Генрих. (оборачивается и удивлённо). Анна, ты это о чём?

АННА. Да ты прав, надо собирать ополчение всех королевских баронов. Герцог Нормандский Вильгельм, угроза королевству Французскому и нам с тобой, Генрих.

Сцена 4

Зал королевского совета во дворце в Париже. В зале собираются все восемь королевских графов. В зале два трона и скамьи.

ЖАН. Граф Люк де Корбейль, кажется, назревает большая война с Нормандией?

ЛЮК. Пока нормандцы не перейдут границу, я не намерен вынимать меч из ножен.

ГИ. Граф Рауль де Крепи, Вы большой любитель подраться. Похоже, у Вас будет возможность отличиться на службе короля, а мне отомстить за брата.

РАУЛЬ. Это если будет победа! Поражение обернётся тяжким позором и для короля и для его вассалов.

РЕНЕ. Граф де Мелен, ни под каким видом не соглашайтесь на войну с Нормандией! Помните, у нас другие намерения.

БРИ. Я всегда помню о том, что мне выгодно. А эта война мне ни к чему.

ГЕРБЕРТ (входит и слышит только последнюю фразу). Что значит война ни к чему? Мы вассалы короля, и обязаны выполнять его волю.

ЭВ. А если эта война ошибка? Король созывает графов на совет. Каждый из нас должен дать совет королю по совести.

Звучат три раза трубы. Все замолкают. Входит брат короля Эдд.

ЭДД. Высокородные графы, король и королева Франции!

В зал входят Генрих и Анна, садятся на троны. Эдд становится рядом с королём. Генрих кивает Эдду.

ЭДД. Высокородные графы! Вы все давали присягу королю Франции. Вы обещали служить королю и делом и советом. Сегодня его величеству нужен ваш совет. Завтра, королю понадобится ваша служба.

Эдд оглядывается на короля. Генрих кивает.

ЭДД. Вы знаете, что герцог Нормандский обязан своим троном королю. Он не раз поддерживал Вильгельма в борьбе против нормандских мятежников. Но что наш король получил в благодарность от Вильгельма Незаконнорожденного? Только эту странную шутку: «Копьё из Котантена сразило суверена». А недавно в наш лес прилетела нормандская стрела. Стрела попала в бродягу. Но кому она была назначена на самом деле? Высокородные графы Франции, его величество, король Генрих спрашивает вашего совета, как ему поступить? Кто хочет высказаться первым?

ЛЮК. Разрешите мне сказать, Ваше высочество.

ЭДД. Говорите граф де Корбейль.

ЛЮК. А стрела точно нормандская? Может анжуйская или бургундская?

АННА. Да, стрела нормандская. Кузнецы Парижа и Орлеана так говорят.

ЛЮК. Спасибо за разъяснение, Ваше величество. Но нормандской стрелой могут стрелять и обычные разбойники.

ГИ. Как раз разбойники стрелы применяют редко. Их любимое оружие нож.

ЖАН. Всё равно, нормандская стрела, анжуйская. Стрелой убит какой-то бродяга.

РЕНЕ. Герцог Нормандский очень занят. Не все его вассалы подчиняются своему сеньору. Вильгельм не может воевать.

РАУЛЬ. У герцога Нормандского нет, и не может быть каких-то интересов во Франции. Поэтому чем-либо вредить нашему королю он не станет.

ГЕРБЕРТ. Откуда Вы знаете? Вильгельм сам Вам об этом сказал?

БРИ. Вот только без подозрений. Если нет доказательств, тогда лучше никого не обвинять.

РАУЛЬ. До сих пор Вильгельм был верным вассалом короля и не помышлял о каких-то пакостях, а тем более о покушении на его жизнь.

ГИ. Это как посмотреть. Герцог Нормандский ещё не всех своих вассалов подчинил, а уже вмешивается в дела графства Мэн.

ЖАН. Граф Жоффруа Анжуйский поступил незаконно, изгнав из Мэна графа Герберта. Герцог защищает его права.

ГЕРБЕРТ. Защищать права графов Франции это право короля и только короля. Что герцог Нормандский уже…

БРИ. Граф де Вермандуа, опять Вы с обвинениями, без доказательств. Просто герцог Нормандский помог сироте Герберту де Мэн.

РЕНЕ. Вот именно, он изгнал войска графа Жоффруа Анжуйского из графства Мэн.

ГИ. Какой он герой, прямо рыцарь без страха и упрёка. А кто теперь на самом деле правит графством Мэн? Граф Мэна или герцог Нормандский?

РАУЛЬ. Граф Герберт де Мэн сам обратился за помощью к Вильгельму. Пока Герберт мал, за него графством будет управлять его покровитель.

ЭВ. Нельзя наказывать сильного за то, что он заботится о слабом.

ГЕНРИХ (Анне). А я значит слабый, раз Герберт де Мэн не обратился ко мне за покровительством. Вильгельм присваивает мои права, а мои графы с этим согласны. (Эдду злым шёпотом) Эдд, объявляй перерыв.

ЭДД. Благородные графы. Его величество объявляет перерыв королевского совета. Его величество предлагает вам ещё раз хорошо подумать, какой совет вы должны дать королю Франции.

Графы выходят из зала.

АННА. Генрих, ты просто прикажи своим графам выступить в поход.

ГЕНРИХ. Эх, Анна, это же французы. Их нельзя заставлять, они в ответ устроят мятеж. Члены королевского совета должны сами понять, что надо сделать для Франции. Анна, перерыв и для нас. Пойдем скорее, мне очень надо.

АННА. Пойдем, Генрих.

Пока они разговаривали, вышли почти все графы. Генрих тоже быстро выходит. Анна подходит к двери, оглядывается и видит, что Рауль де Крепи сел на лавку и смотрит в окно. Анна подходит к Раулю. Рауль оглядывается и встаёт.

РАУЛЬ. Это Вы, королева. Что Вы хотите?

АННА. Я хочу, чтобы граф де Крепи дал королю такой совет, который он ждёт. Я хочу, чтобы Вы убедили других графов дать королю такой же совет.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

РАУЛЬ. Я не могу дать королю такой совет. У меня траур, жена умерла. Как же я скажу, графы вперёд в Нормандию, а сам останусь в Крепи, горевать?

АННА. Я сочувствую вашим детям и самой Аэлис, так рано ушедшей от нас в иной мир, но не Вам, Рауль. На охоте Вы не были похожи на человека, убитого горем.

РАУЛЬ. Ваше величество, раньше Вы не были такой бессердечной. Вы же всегда выступали против войн.

АННА. Я супруга короля Франции. Я должна его поддерживать во всех делах.

РАУЛЬ. Даже если эта война ошибка?

АННА. Я не буду с Вами спорить граф Рауль. Разговор наедине с мужчиной, это бесчестье для меня и для короля. Вы это знаете…

РАУЛЬ. Я это знаю, но всё равно мой ответ - нет. Герцог Нормандский не сделал мне ничего плохого, да и другим графам также.

АННА (с иронией). Так значит Генрих прав, Вы боитесь потерять фьефы в Нормандии. За эти владения Вы обязаны Вильгельму вассальной службой. Так кому же Вы служите, граф Рауль, королю Франции или герцогу Нормандскому?

РАУЛЬ (раздражённо). Ещё совсем недавно моя служба герцогу Нормандскому не мешала службе королю Франции. Хорошо, Ваше величество, я откажусь от нормандских фьефов, но воевать с герцогом не буду. И другим не советую.

АННА (зло). Так Вы просто его боитесь! Ха, ха, ха! Высокородный граф Рауль де Валуа, трус, просто трус, боится этого Незаконнорожденного! Так знайте же, потомок Каролингов, если Вы сегодня не дадите королю тот совет, который он ждёт, я Вас назову трусом при всех графах!

Рауль де Крепи изумлен, не может сказать ни слова. Анна быстро выходит. Рауль мечется по залу, бьёт кулаком в стену.

РАУЛЬ. Меня, назвать трусом! Да я за меньшие оскорбления убивал на месте! Потомок Каролингов боится незаконнорожденного! А если она так скажет на совете? После такого только в петлю. Что делать? Ах, да бароны Лиги меня ждут.

Рауль де Крепи почти бегом подходит к двери. Навстречу ему заходят графы.

ЖАН. Граф Рауль, ты куда пропал? Мы тебя так и не дождались.

РАУЛЬ. Графы, послушайте меня.

ЛЮК. Некогда нам тебя слушать, герольды объявили продолжение совета.

РАУЛЬ. Да послушайте же! Мы должны дать королю тот совет, который он ждёт.

ЭВ. Так он хочет воевать с Вильгельмом. Нам это ни к чему.

РАУЛЬ. Нам это к чему. Раз королева запретила нам поборы в землях Франции, пойдем за добычей в Нормандию.

РЕНЕ. Граф Рауль, ты что пьян!? Да нет трезвый. Друг, так вот ты какой, когда испуган. Первый раз тебя таким вижу.

БРИ. А мне понравилось. Если нельзя грабить здесь, пойдём, пограбим в Нормандии.

ЖАН. Хватит спорить. Король и королева в зале.

В зал быстро входят Герберт де Вермандуа, Ги де Понтьё и Эдд, за ними входят Генрих, Анна и садятся на троны. Эдд становится рядом с ними.

ЭДД. Высокородные графы! Король Франции ждёт от вас совета. Герцог Нормандский присвоил права короля. Нормандская стрела тоже не случайно прилетела в сан-лискую дубраву. Так должен король Франции ответить на это войной, или нет!?

ЭВ. Ваше величество, я был вынужден бежать от несправедливости герцога Нормандского. Из мести я мог бы призывать к войне против Вильгельма. Но уверяю вас. У герцога нет причин покушаться на жизнь и права короля.

ГЕРБЕРТ. Вы забываете про одну очень важную причину. Во Франции избирательная монархия. И Гуго Капета, деда нашего короля, и Роберта Благочестивого, отца короля Франции, и его величество выбрали на трон высшие сеньоры Франции.

ГИ. Все, наверное, понимают - если с его величеством случиться непоправимое, избавь нас Боже от такого несчастья, тогда герцог Нормандский может предложить себя в короли Франции.

ЖАН. Прошу прощения, граф де Понтьё, но предположение о несчастье делать не уместно, тем более в присутствии короля.

РЕНЕ. Герцог Нормандский не может быть королём, он не из рода Каролингов. Все остальные герцоги и графы будут против.

БРИ. Вот именно, не стать Вильгельму королём. Это же будет такая война.

ГЕРБЕРТ. Когда это большая война останавливала нормандцев? Да для них война, это жизнь. Они уже половину Италии захватили.

ЭВ. Но Франции не нужна война. Франции нужен мир. Правильно я говорю, Ваше величество - королева Анна.

АННА (оглянувшись на Генриха и взглядом испросив разрешения, (Генрих кивает) говорит тихо). Да, Франции нужен мир. Но мир нужен не в ущерб чести и власти короля.

АННА (встаёт и говорит напористо). Нормандская стрела - это угроза жизни короля, а значит угроза всей Франции. Надо устранить эту угрозу. Да, почему это граф Рауль де Крепи молчит? Граф де Валуа, а Вы боитесь большой войны?

РАУЛЬ (при слове «боитесь» вздрагивает). Ваше величество! Да, я был против войны с Вильгельмом. Я бы не выбрал его себе во враги. Но эта стрела и мне не даёт покоя. Вы все знаете, что нормандцы умеют наносить подлые удары. Если бы не это их умение, на севере Франции не было Нормандии. Они захватили часть земли Французской. Мой совет королю Франции, война.

Среди графов замешательство. Генрих что-то шепчет Эдду. Эдд кивает Ги де Понтьё. Но раньше Ги де Понтьё высказывается Герберт де Вермандуа.

ГЕРБЕРТ. Надо, надо освободить север Франции от нормандцев, это наш долг перед памятью предков, погибших в борьбе с морскими разбойниками.

ГИ (подхватывает). А герцогом освобождённой Нормандии может стать граф Парижский Эдд. Король имеет право отобрать этот феод у вассала, покушавшегося на его жизнь и предоставить приморские земли своему брату. Я за поход в Нормандию.

ЛЮК. Граф Ги де Понтьё, Вы сказали, «предоставить приморские земли»? Значит, мы можем получить новые владения? Я даю королю Франции совет, надо идти в поход в Нормандию!

РЕНЕ. Сеньоры, так мы можем надеяться на новые фьефы в Нормандии? Герцог Нормандский Эдд, звучит очень хорошо! Я тоже за поход на север!

БРИ. Вот, почему бы его высочеству не стать герцогом Нормандским. Я надеюсь новый герцог не оставит нас своими милостями. Я тоже за войну с Нормандией.

ЖАН. Защитить короля Франции наш долг. Я говорю, надо отомстить за покушение на нашего короля.

ЭВ. Что же я тоже даю совет королю Франции - вперёд в Нормандию. Я надеюсь, новый герцог Нормандский вернёт мне, за верную службу, мои владения.

ЭДД (поворачивается к королю и торжественно). Ваше величество. Графы советуют королю Франции освободить север страны от нормандских захватчиков и отомстить герцогу Вильгельму за покушение на вашу жизнь.

ГЕНРИХ. Высокородные графы Франции. Спасибо за совет, который я так от вас ждал. Теперь мне нужна от вас верная служба. Вы обязаны выступить со всеми своими воинами, конными и пешими с оружием и доспехами, каждый согласно своим вассальным обязанностям. Его высочество Эдд, расскажет каждому графу, когда и куда он должен привести своих людей. Я объявляю войну герцогу Нормандскому Вильгельму!

Графы выходят вслед за Эддом.

ГЕНРИХ. Анна, вот видишь у этого забияки, графа Рауля де Крепи, всё-таки взыграла кровь. Скучно ему без войны. А как он повернул весь ход королевского совета. Стоило ему намекнуть графам на освобождение северных земель от нормандских баронов, так графы сразу же захотели послужить своему королю. Анна, а ты почему такая печальная?

АННА. Люди погибнут, Генрих, много людей. Кровь погибших падёт на наши головы. Господь нам этого не простит.

ГЕНРИХ. Анна, люди бы всё равно погибли. Только не нормандцы, а французы.

АННА (удивленно смотрит на Генриха). Почему Генрих?

ГЕНРИХ. Рано или поздно графы поднимут мятеж. Я потому держу их в своём совете, чтобы чувствовать, готовы они на бунт или ещё нет. Да Анна, почему ты сказала - на нас падёт кровь. Я объявил войну, кровь на мне.

АННА (печально). Я твоя жена. Я помощница во всех твоих делах. И мне суждено мучиться в котлах адских за помощь в делах военных.

Анна и Генрих выходят. Свет на сцене гаснет. Играет торжественная и печальная музыка, под которую меняют декорации.

Сцена 5

Сцена медленно светлеет. Комната в замке в Мортемере, Нормандия. В комнате находятся граф Гильом Фиц-Осберн, бароны Вальтер Жиффар и Роже де Мортемер. Вальтер и Роже, оглянувшись на Гильома Фиц-Осберна, который сидит за столом у окна и что-то быстро пишет, достают из шкафчика, один пару кружек, другой кувшин с вином и прямо на лавке наливают вино в кружки, кувшин ставят обратно в шкаф. При этом они переговариваются громким шёпотом.

РОЖЕ. Да, как умён граф Фиц-Осберн. Столько вина завёз в Мортемер. Если бы не вино, мы бы не смогли разгромить войско Эдда. А так французы перепились и брату короля пришлось драпать от нас.

ВАЛЬТЕР. Это не Фиц, это наш герцог. Только он мог догадаться, что король пошлёт на соединение с анжуйцами своего брата. Только он мог догадаться, что войско Эдда не минует Мортемер.

ГИЛЬОМ (оборачивается). Молодец Роже, ты вовремя подпалил Мортемер. И как у тебя рука не дрогнула поджечь своё владение.

РОЖЕ (садится на лавку так, чтобы кружку не было видно). Если бы я не поджёг родной город, он стал бы владением графа Рене или графа Рауля.

ВАЛЬТЕР (также садится на лавку, прикрывая свою кружку). А я устроил засаду у южных ворот. Много французов пало от мечей моих воинов. Пока не появился этот чёрт граф Рауль…

ВИЛЬГЕЛЬМ (врываясь в комнату). Тогда почему королевские графы живы и даже на свободе!? Фиц, а как же мой тайный приказ? Что должно было произойти с Эддом?

ГИЛЬОМ. Ваша светлость я хорошо подготовил 10 простых воинов для этого непростого дела. Рыцарям такое доверить было нельзя. Никто бы не поверил, что они не знают брата короля в лицо. У этого десятка был приказ не вступать в бой с другими французами. Только с графом Эддом, и его защитниками.

ВИЛЬГЕЛЬМ (зло). И что же, они выполнили приказ? Будущий герцог Нормандский жив, здоров и уже находится у короля! Они что, даже не попытались?

ВАЛЬТЕР. Ваша светлость, этот десяток был в моём отряде. Они ждали Эдда в засаде. Но перед графом Парижским шёл граф де Крепи со своими людьми. Они проложили сквозь моих воинов дорогу. Люди Рауля дали возможность бежать Эдду и другим графам.

ВИЛЬГЕЛЬМ. А этот десяток что делал? Так и остался сидеть в засаде!?

ВАЛЬТЕР. Они пытались выполнить приказ вашей светлости. Шестерых зарубил граф Рауль, четверых этот ловчий - Шарль.

ГИЛЬОМ. Да, если бы войском Эдда командовал Рауль де Крепи, бежать пришлось бы нам, а не французам. У него и порядок в отряде железный. Его люди не бежали.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Тогда почему вы не убили этого врага? Я видел, сколько наших воинов лежит у южных ворот. Я теперь не смогу преследовать короля. Нужны подкрепления.

ВАЛЬТЕР. Да сражаться лицом к лицу с ним бесполезно. Убьёт любого. Пока его со спины прикрывал Шарль, подступиться было невозможно. Но после бегства Эдда и графов Шарль исчез.

ВИЛЬГЕЛЬМ (нетерпеливо). И что ты сделал?

ВАЛЬТЕР. Я бросил топор в затылок Раулю. Мы подумали, что он убит. Но господь хранит этого любимчика женщин. Топор ударил обухом в шлем. Рауль только потерял сознание.

РОЖЕ. Не топор свалил графа Рауля де Крепи. Если бы не вино в его голове, он бы и от топора увернулся.

ВИЛЬГЕЛЬМ (яростно). Так он что, у нас в плену!? Заморите его голодом или отравите. А пока он жив, Роже, приведи этого великого рыцаря. (Спокойно.) Вальтер, а ты распорядись о похоронах. Воины, погибшие за своего герцога, не должны лежать на улице как собаки.

Вальтер Жиффар и Роже Мортемер выходят.

ГИЛЬОМ. Ваша светлость, вы что, хотите убить графа Рауля де Крепи?

ВИЛЬГЕЛЬМ. Да, конечно. Столько моих воинов погибло из-за него. И этот будущий герцог Нормандский жив только благодаря ему. К тому же граф Рауль де Крепи и мой вассал. Он нарушил присягу мне. Он должен умереть.

ГИЛЬОМ. Не торопитесь со смертью, Ваша светлость. Граф Рауль де Крепи нам может пригодиться.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Фиц, ты что мне голову морочишь? Как может пригодиться этот враг?

ГИЛЬОМ. Рауль завзятый мятежник. В этот раз он восстал против Вас за короля. Но когда-то он возглавлял мятеж против Генриха. Надо ему помочь стать равным среди великих графов. Смерть короля Генриха - это независимость для графа Рауля де Крепи.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Убить короля! Конечно, многие графы в тайне будут этому рады. Но для самого графа Рауля, это же верная смерть. Все графы и герцоги пойдут в поход против убийцы короля.

ГИЛЬОМ. Не убийство, а несчастный случай с Генрихом - так нужен и Вам и Раулю и многим другим баронам.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Вот оно что. Да, это бы помогло многим графам стать вольными правителями своих земель. Но смерть короля приведёт к большой войне.

ГИЛЬОМ. В ней победит тот, кто будет к этой войне готов.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Фиц, ты меня убедил. А как нам убедить самого Рауля?

ГИЛЬОМ. А вот как. Если Рауль будет долго упираться, покажите ему это письмо Симона. Рауль неграмотный, но почерк сына должен знать.

ВИЛЬГЕЛЬМ. А что в письме?

ГИЛЬОМ. В письме Симон пишет, что не сможет приехать к тёте Матильде в гости из-за войны. Но мы скажем - Симон сообщил нам, что отряд Эдда идёт к Мортемеру.

Роже де Мортемер и воин вводят Рауля де Крепи и выходят.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Здравствуй граф Рауль де Крепи де Валуа.

ГИЛЬОМ. Я приветствую лучшего рыцаря короля Франции.

РАУЛЬ (недоверчиво). Что нормандцы, вам очень надо поздороваться со мной? Других забот у вас нет?

ВИЛЬГЕЛЬМ (зло). Если бы не ты, Рауль, у меня в эти дни были бы другие заботы. Я бы преследовал…

ГИЛЬОМ. Ваша светлость, мы здесь не затем, чтобы обвинять графа Рауля. Он поступил как верный вассал короля.

ВИЛЬГЕЛЬМ (сквозь зубы). Да Фиц, ты прав. Рауль мы хотим помочь тебе. Кажется, ты очень любишь свободу?

РАУЛЬ (живо). Вы меня отпускаете! (Подозрительно.) А что взамен? Почти все мои люди погибли. Платить за меня некому. А король не станет выкупать меня из плена.

ГИЛЬОМ. Да граф, выкупать Вас некому. И король, брата которого Вы спасли от сме…

ВИЛЬГЕЛЬМ (толкает Гильома Фиц-Осберна в бок). Фиц, ты что-то не то говоришь.

ГИЛЬОМ …спасли от плена, не будет Вас выкупать. Вы для него как были главой мятежной Лиги, так им и остались.

РАУЛЬ. А, это вам «беглец из Нормандии» сообщил? Мне его рожа сразу не понравилась. Слишком угодлив, вкрадчив, не граф, а служанка какая-то.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Кто нам сообщил это не важно. Но если о подготовке мятежа узнает Генрих, это будет очень важно.

РАУЛЬ. Что вы хотите? Говорите прямо, без этих нормандских увёрток.

ГИЛЬОМ. Мы хотим, чтобы Вы помогли нам, а мы поможем Вам. И для Вас и для нас король Франции, главная помеха в жизни. Вы хотите стать таким же вольным графом как графы Анжуйский или Фландрский! Помогите умереть Генриху и Ваша мечта осуществится.

РАУЛЬ. Да, я был мятежником, я и теперь готов сражаться за право стать равным великим графам. Но я потомок Каролингов. Я не буду бить ножом в спину королю.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Рауль, тебя никто не заставляет убивать Генриха. Это сделает другой человек. Но ты должен всё устроить. Без тебя не получится.

ГИЛЬОМ. Король почему-то думает, если заговорщики всегда у него на виду, они не посмеют поднять мятеж.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Генрих держит их в королевском совете. Иногда он даже приглашает заговорщиков на охоту. Он знает - гордые графы не станут убивать короля как разбойники.

ГИЛЬОМ. Но на охоте бывают несчастные случаи. Прошлой осенью королева Анна чуть не погибла от клыков вепря. Никто не заподозрит неладное, если короля на охоте загрызёт свирепый зверь.

РАУЛЬ. Да, Вильгельм, Вы самый умный правитель во Франции! Вы предлагаете королевским графам свободу от Генриха! А мы хотим свободы от короля! Убив Генриха, мы не получим свободы. Герцоги и великие графы выберут нового короля, и тогда нам придётся начинать всё с начала.

ВИЛЬГЕЛЬМ. На выборах Лига должна поддержать такого претендента на трон, который даст вам права великих графов.

РАУЛЬ. Братья Генриха, герцог Бургундский Роберт или граф Парижский Эдд, унаследуют владения короля. Им не зачем предоставлять свободу королевским графам.

ГИЛЬОМ. Они передерутся между собой за эти владения. Кто бы из них ни остался в живых, от потерь ослабеет. Его победа не будет иметь никакого значения для Франции. Королём выберут другого.

РАУЛЬ (иронично). Вы даже знаете кого?

Вильгельм и Гильом Фиц-Осберн переглядываются. Вильгельм отрицательно качает головой. Гильом делает постную монашескую физиономию.

ГИЛЬОМ. Кого выберут королём Франции, об этом знает только Бог. Нам, простым смертным, это знать не суждено. Но в ваших интересах, граф Рауль де Крепи, выступить за такого претендента на трон, который поддержит Ваши требования на выборах короля.

РАУЛЬ. В моих интересах держаться подальше от любых претендентов на трон.

Гильом Фиц-Осберн и Вильгельм переглядываются. Фиц кивает головой.

ВИЛЬГЕЛЬМ (показывает письмо). Рауль, а что ты скажешь на это? Узнаешь почерк?

Рауль де Крепи пытается схватить письмо. Его отталкивает Гильом Фиц-Осберн.

ГИЛЬОМ. Как Вы взволновались! Даже движения стали неверные.

ВИЛЬГЕЛЬМ. Вижу, вижу, почерк узнал. Сын твой Симон, сообщил, что король разделил своё войско на две части. И что одно из них идёт к Мортемеру.

ГИЛЬОМ. Вы что, поссорились с Симоном? Он даже своего отца не пожалел. Вы же могли погибнуть!

ВИЛЬГЕЛЬМ. Никто не поверит, что Симон написал его сам. Все подумают, это ты надоумил мальчика! Ты предатель Рауль! Из-за тебя король потерпел такое позорное поражение!

ГИЛЬОМ. Понимаете граф Рауль, все так будут думать, и графы, и король, и королева.

РАУЛЬ. Чёёёрт! Это всё Аэлис. Она настояла, чтобы сын воспитывался у тёти Матильды, при Нормандском дворе. А Вы его превратили в своего шпиона!

ВИЛЬГЕЛЬМ. Не я, это тётя Матильда. Верная жена помогает мне как может.

ГИЛЬОМ. Понимаете Рауль, если это письмо получит король, повесят не только Вас, но и вашего сына.

РАУЛЬ (через паузу, глухо). Хорошо, я согласен. Но раз уж я продался, то за что? За какие блага земные?

ВИЛЬГЕЛЬМ. Свобода от короля Франции, вот твоё благо земное. И ещё, я верну тебе нормандские фьефы. А пока я их отберу, Рауль. (Недоверчиво.) Так мы договорились, граф Рауль де Крепи? Ты устроишь эту несчастную охоту?

РАУЛЬ (сквозь зубы). Да, договорились. Как и когда я выйду отсюда?

ГИЛЬОМ. Не торопитесь, Рауль де Крепи. На всё нужно время. Через месяц Роже Мортемерский, твой тюремщик, оставит ключ в камере, в которой есть окно и граф Бри де Мелен. Он тоже очень хочет выбраться на свободу. А пока граф Рауль отдыхай, набирайся сил.

Вильгельм и Гильом Фиц-Осберн выходят.

Голос ГИЛЬОМА. Роже, забирай пленного!

РАУЛЬ (шёпотом). Если король погибнет, то Анна станет свободной. А эти фьефы. Да пусть Незаконнорожденный ими подавится.

В комнату заходят Роже де Мортемер и воин.

РОЖЕ. Пожалуйте в Вашу камеру, граф Рауль де Крепи.

Рауль де Крепи, Роже Мортемер и воин выходят со сцены при угасающем до полной темноты свете. Опять звучит печальная музыка.

АКТ 2

Сцена 6

Тёмная сцена постепенно светлеет. В комнате замка Сан-лис, из первого акта, находятся Генрих, Анна и министр Готье Савейр.

ГЕНРИХ. Анна, ты хорошая помощница мне в делах церковных и домашних (Вздохнул.) Но не в делах военных. Не надо было объявлять в Париже набор волонтёров. Граф Анжуйский шёл мне на помощь.

АННА. Почему Генрих? Князья всегда так делают, когда на Русь идут печенеги. Если дружина разбита, набирают новую, из охочих людей.

ГЕНРИХ (сердито). Я не был разбит. Это Эдд - любитель выпить. Воины графа де Мелена выкатили бочку прямо на улицу. Вместо того чтобы остановить этого пьяницу, Эдд первый налил вино в большую кружку. Из-за его поражения я не мог наступать. Но моих воинов было достаточно для защиты Франции.

АННА. Примчался Шарль, сказал, что граф Рауль де Крепи отправил его предупредить меня и министра о несчастье. Призвав волонтёров, я хотела тебе помочь. Граф Жоффруа мог вернуться к себе в Анжу. Если бы Вильгельм пошёл на Париж…

ГЕНРИХ. Но Вильгельм не пошёл на Париж. Мне пришлось отменять твои распоряжения. Купцы, ремесленники, земледельцы вернулись в свои дома. Но бродягам некуда идти и они требуют для себя службы королевской. Ещё немного и в казармах начнётся бунт.

ГОТЬЕ (с письмом в руках). Ваше величество, как раз об этом и пишет граф Парижский Эдд. Что теперь делать? Если их выгонять силой, это такая обида будет.

АННА (задумчиво). Бродяги считают себя вольными подданными короны. На баронов они работать не хотят. Но для короля они согласятся работать за еду и кров.

ГЕНРИХ. Анна, мне не нужны работники. Мне теперь нужны монахи. Я вместе с ними буду долго благодарить бога за то, что войско моё уцелело, а я и Эдд, живы.

АННА. Правильно Генрих. Рядом с Парижем есть руины аббатства Сан-Мартин. Оно было разрушено норманнами в давние времена. Его надо восстановить. Молитва в монастыре быстрее доходит до Господа.

ГОТЬЕ. Да, Ваше величество. Восстановив монастырь Сан-Мартин, Вы можете отмолить в нем грех тяжкий - смертоубийство.

ГЕНРИХ. Анна, ты как никто другой в королевстве умеешь соединить благочестие с делами. Ты опять стараешься помочь самым бедным моим подданным.

ГЕНРИХ. Готье, пиши указ Эдду. Начать восстановление аббатства Сан-Мартин под Парижем. (Анне.) Вот, умеешь ты добиваться своего, Анна.

В комнату входит брат короля Эдд. Готье Савейр кланяется Эдду и весь следующий разговор делает вид, что изучает бумаги на столе.

ЭДД. Брат, Анна я привёз весть нежданную.

ГЕНРИХ. Здравствуй Эдд. Готье, не надо указа…

ЭДД. Рауль де Валуа у себя в Крепи. Он бежал от герцога Нормандского.

АННА (живо). Вот это да! Как же это произошло? Когда граф Рауль приехал? Как он себя чувствует?

ГЕНРИХ. Да, весть неожиданная. Сбежать из замка в Мортемере! Нормандцы строят на совесть. Эдд, ты же был там и хорошо знаешь это владение барона Роже. Только отстоять его почему-то не смог.

ЭДД. Рауль чувствует себя хорошо, а я плохо. Генрих, хватит меня упрекать. Я и так наказан за гордыню. Погибло много моих воинов. Мне стыдно смотреть в глаза их вдовам.

ГЕНРИХ. Ты наказан не за гордыню, а за пьянство. Хорошо, обойдёмся без упрёков. Скажи, из тюрьмы в Мортемере можно сбежать?

ЭДД. Нет, это невозможно. В этом подземелье нет окон.

АННА. Так расскажи, как же графу Раулю удалось бежать?

ГЕНРИХ. Без помощников он обойтись не мог. Что говорит этот Валуа?

ЭДД. Да, у Рауля был помощник. Это Бри де Мелен. Его поместили этажом выше, а там есть окно. Бри сделал вид, что повесился. Тюремщик неопытный и ночь была глубокая. Этот дурак кинулся спасать пленника. А Бри рухнул на часового. Потом взял ключи у тюремщика и открыл люк в подземелье. Затем вытащил Рауля наверх. Вдвоём они выбили в камере решётку...

АННА …Какой молодец этот граф де Мелен. А я думала, он просто пьяница и ни на что не способен.

ЭДД. Да, наш друг Бри любит выпить. Но он силён как бык. Трезвый, как-то раз в одиночку проломил топором ворота замка. А мы было, приготовились к долгой осаде.

АННА. Давайте вернёмся к графу Раулю де Крепи. Поговорим о его замечательном спасении.

ГЕНРИХ. Не вижу ничего замечательного.

АННА. Не говори так Генрих. Надо съездить в Крепи и поздравить Рауля со счастливым избавлением от плена.

ЭДД. Да, брат, если бы не Рауль, ты мог и не увидеть меня больше. Вы могли бы его навестить.

ГЕНРИХ. Вот ещё, граф Рауль и так горд сверх всякой меры. Не королевское это дело - вассалов навещать. Он может возомнить, что равен королю.

АННА. Генрих, он же спас твоего брата от плена, а может быть от смерти. Надо съездить и поздравить его. Это будет так по человечески.

ГЕНРИХ. По человечески, но не по-королевски. Эдд, ты поблагодарил графа Рауля де Крепи за помощь в Мортемере?

ЭДД. Да, конечно.

ГЕНРИХ. Ты поздравил его с удачным побегом?

ЭДД. Разумеется, я для этого и ездил к нему.

ГЕНРИХ. Значит, нет никаких причин мне ехать к Раулю в гости.

АННА. Генрих, ты со своей королевской гордостью забыл простые обычаи, ты…

ГЕНРИХ (рявкает). Анна, что это значит? Почему ты так настойчива сегодня? Я не забыл тот случай на охоте!

АННА. Генрих, ты что!? Я просто хотела по человечески. И кричать на меня не надо. Я ни в чём не виновата!

Анна в слезах выбегает через дверь за кулисы.

ЭДД. Зря ты так с Анной, брат. Бог знает, какие у них на Руси обычаи. Может быть, князья ездят к своим боярам в гости запросто?

ГЕНРИХ (зло). На охоте прошлой осенью Рауль обнимал Анну. Она не сразу отстранилась.

ЭДД. Она тогда была в страхе. Её чуть было не загрыз вепрь.

ГЕНРИХ (подумав). Да, наверное, я погорячился.

ЭДД. Брат что мне делать? Дай какое-нибудь задание.

ГЕНРИХ. Завтра утром поедешь в Париж. Займёшься строительством аббатства Сан-Мартин. Строителей набрать из волонтёров. Жить они будут в казармах. Кормить этих бродяг из королевских запасов. А кто не захочет работать, выгнать из казарм. Когда найдёшь архитектора, строительство переложишь на него. Сам вернёшься в Сан-лис. Всё, можешь идти.

Эдд кланяется и выходит. Готье Савейр поднимает голову от бумаг.

ГОТЬЕ. Ваше величество, прошу прощения, но я всё-таки написал указ о строительстве монастыря Сан-Мартин.

ГЕНРИХ. Дааа!? Давай грамоту, перо, чернильницу. (Подписывает грамоту.) Пойду, разыщу Анну. Её подпись тоже нужна.

Генрих с грамотой и чернильницей в руках и пером за ухом выходит в дверь. Готье Савейр тоже подходит к двери, оборачивается к зрительному залу.

ГОТЬЕ. Мириться пошёл. Не может король долго дуться на свою королеву.

Выходит. Свет на сцене гаснет.

Сцена 7

Сцена светлеет. Анна, Милена и Готье Савейр в той же комнате во дворце замка Сан-Лис, что и в предыдущей сцене. Милена что-то прилежно вышивает.

АННА. Готье, так ты сегодня едешь в замок Тильер?

ГОТЬЕ. Да, Ваше величество, похоже, король и герцог Нормандский наконец-то договорились. Я должен написать мировую грамоту.

АННА. Как ты думаешь, о чём они договорились?

ГОТЬЕ. Я не могу гадать, о чём договорились король Франции и герцог Нормандский. Но ничего хорошего Францию не ждёт. Этот мир приведёт к новой войне.

АННА. Почему, Готье? Как мир может привести к войне?

ГОТЬЕ. Вильгельм уже распоряжается графством Мэн, как своим владением. И земли, которые он отобрал у графа Анжуйского, король, скорее всего, признает за Нормандцем.

АННА. Да и Генрих и граф Жоффруа не будут долго терпеть такое унижение. Вы правы Готье, новой войны не избежать.

АННА (помолчав немного). Готье, граф Герберт де Вермандуа на королевском совете говорил об избирательной монархии. Мне неловко расспрашивать об этом Генриха. Расскажи ты. У нас на Руси княжения переходят по старшинству.

ГОТЬЕ (гордо). Во Франции, по обычаю, королей избирает народ!

АННА. И что, графы и герцоги подчиняются выбору своих сервов?

ГОТЬЕ (смешался). На самом деле королей выбирают герцоги и графы. Как они договорятся, так и будет. А народ Франции только радостными криками приветствует нового короля.

АННА. Так почему великие сеньоры уже в третий раз выбрали короля из рода Капетингов? Никто из графов и герцогов не захотел стать королём?

ГОТЬЕ. Наверное, хотели, но как им договориться? Каждый из великих сеньоров думает, что он самый достойный. Тогда, графы и герцоги выбрали королём герцога Французского Гуго Капета, потому что думали, это ненадолго.

АННА. Но когда Гуго Капет умер, они могли выбрать короля из другого рода. Почему же они выбрали сына умершего короля?

ГОТЬЕ. Гуго Капет, пока был в здравом уме и твёрдой памяти, потребовал от верных вассалов выбрать королём своего наследника - Роберта Благочестивого. И все герцоги и графы, которые не были в ссоре с королём, не смогли уклониться от этой чести.

АННА. Готье, ты сказал в здравом уме и твёрдой памяти? Значит, он был уже не молод? А сколько лет было Роберту?

ГОТЬЕ. Я точно не знаю, но не меньше 18.

АННА. А Генриху, в год избрания?

ГОТЬЕ. Да тоже. А почему Вы спрашиваете?

АННА (тревожно). Так что, Филипп может и не стать королём? Если с Генрихом что-то случится?

ГОТЬЕ (растерянно). Этого я сказать не могу. До сих пор в короли выбирали взрослых наследников.

В дверь стучат.

АННА. Кто там, входите.

Входит воин Арман.

АРМАН. Ваше величество, всё готово. И карета для Его преосвященства, и повозка с провизией, и охрана уже в сёдлах.

АННА. Что же Готье, пора тебе в дорогу.

ГОТЬЕ. Счастливо оставаться Ваше величество.

Готье Савейр и Арман выходят. Милена откладывает вышивку.

АННА. Милена, расскажи мне что-нибудь смешное или необычное.

МИЛЕНА (задумчиво). Рассказать что-нибудь смешное? Даже не знаю... А вот - Шарль говорил, граф Рауль де Крепи решил охотиться на вепрей по-новому.

АННА. Как это по-новому? Вепрь очень опасный зверь, его можно добыть только копьём или мечом.

МИЛЕНА. Я знаю, но граф Рауль хочет сначала поймать его живого, долго держать в амбаре, и только потом заколоть. А может и не заколоть. Шарль не знает, что граф Рауль собирается делать дальше с вепрем.

АННА. Да как же его можно поймать. Дикий кабан убьёт любого ловца.

МИЛЕНА. Да они уже одного поймали.

АННА (с интересом). Они, кто они? И как же это можно сделать? Милена, рассказывай быстрее.

МИЛЕНА. Шарль выбрал несколько сервов, самых ловких. Три раза они загоняли вепря в сеть, два раза кабан её разрывал и убегал. Хорошо, что никто не пострадал. А позавчера смогли всё-таки связать вепря. Спеленали как младенца. Он даже хрюкать не мог.

АННА. Какая странная охота. Раньше граф Рауль не был замечен в чудачествах. И что же, граф Рауль заколол зверя?

МИЛЕНА (хихикает). В том то и дело, вепря оставили жить. И кормят его хорошо. Сервы даже жёлуди из леса ему принесли.

МИЛЕНА (смотрит в окно и недовольно). Вот, лёгок на помине.

АННА (недоуменно). Кто, дикий кабан?

МИЛЕНА (хихикает). Ой, как Вы правильно сказали, Анна. Дикий кабан Рауль де Крепи въезжает в ворота замка Сан-лис. Один, без Шарля.

АННА (смотрит в окно). Милена, нельзя обзывать человека, так ты сама будешь выглядеть глупо. Сходи, узнай, зачем приехал граф Рауль.

Милена выскакивает из комнаты с обиженным видом. Анна ждёт настороженно.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3