Сказание о королеве Анне Ярославне.
Действующие лица:
Французы:
ГЕНРИХ лет, король Франции
АННА ЯРОСЛАВНА - 25 лет, королева Франции, рыжая
Граф Парижский ЭДД - 40 лет, брат короля
Епископ ГОТЬЕ САВЕЙР - 50 лет, министр короля
МИЛЕНА - 25 лет, русская, служанка и шпионка королевы
АРМАН - 40 лет, рядовой воин короля
Графы, верные королю ГЕНРИХУ:
ГИ де ПОНТЬЁ - 40 лет
ГЕРБЕРТ де ВЕРМАНДУА - 35 лет
Графы-заговорщики:
РАУЛЬ де КРЕПИ - 40 лет, глава Лиги
РЕНЕ де СУАССОН - 35 лет
ЛЮК де КОРБЕЙЛЬ - 45 лет
ЖАН де САНГ - 40 лет
БРИ де МЕЛЕН - 45 лет
ЭВ де БЮЗАК - 30 лет, нормандский шпион
Рыцарь ШАРЛЬ - 25 лет, ловчий графа РАУЛЯ де КРЕПИ
Лазутчики графа РАУЛЯ де КРЕПИ:
ПОЛЬ - 40 лет
ЖАК - 45 лет
Бароны короля разного возраста - 6 человек (статисты).
Нормандцы:
Герцог нормандский ВИЛЬГЕЛЬМ - 30 лет
Граф ГИЛЬОМ ФИЦ-ОСБЕРН - 30 лет
Бароны:
ВАЛЬТЕР ЖИФФАР - 25 лет
РОЖЕ МОРТЕМЕР - 25 лет
Рядовой воин барона РОЖЕ МОРТЕМЕРА (статист).
Сказание о королеве Анне Ярославне.
АКТ 1
Сцена 1
Комната в замке Сан-лис. В комнате за столом с грамотами находятся король Франции Генрих 1, а также епископ и министр Готье Савейр. Готье смотрит в бумаги.
ГЕНРИХ (зевая). Что-то я сегодня не выспался. (Улыбается.) Филипп три раза за ночь просыпался и хныкал. Анна вставала и кормила маленького. Такой любитель поесть.
ГОТЬЕ. Можно найти Филиппу кормилицу, Ваше величество.
ГЕНРИХ. Можно, но Анна не хочет. Говорит, что сама должна выкормить ребёнка. Так министр, что ты хотел сообщить мне с самого утра?
ГОТЬЕ. Приехал монах с письмом от епископа Орлеанского. Стадо овец епископа забрело на земли графа де Санга. Люди графа Жана присвоили овец себе.
ГЕНРИХ. Так напиши графу Жану, чтобы он вернул овец епископу Теодору.
ГОТЬЕ. Написать от Вашего имени?
ГЕНРИХ. Напиши от своего. Не гоже королю заниматься овцами.
ГОТЬЕ. Слушаюсь Ваше величество. Но граф Жан де Санг ответит, что его люди овец епископа не угоняли.
ГЕНРИХ. А ты напиши так, чтобы он не посмел лукавить. Дальше что?
ГОТЬЕ. Епископ Климент из Абервилля пишет. Люди графа Ги де Понтьё ограбили римских купцов.
ГЕНРИХ. Что взяли люди графа Ги?
ГОТЬЕ. Они отобрали шёлк и пряности, которые римляне везли в Англию. Купцы просили о заступничестве епископа.
ГЕНРИХ (задумчиво). Да, папа Лев девятый будет очень недоволен. Я сам напомню графу Ги о боге и папе римском. Что ещё?
ГОТЬЕ. О графе Рауле де Крепи.
ГЕНРИХ. Этот что украл?
ГОТЬЕ. Он захватил несколько бродяг, для ремонта моста через ров в Крепи.
ГЕНРИХ. Вот наглец, бродяги не скот, чтобы так с ними обращаться. Но и ссориться с Раулем из-за бродяг я не стану.
Входит младший брат короля, граф Парижский Эдд.
ЭДД. Брат, на дороге рядом с замком дозор нашёл убитого бродягу.
ГЕНРИХ. Эдд, я тебя назначил сенешалем не затем, чтобы ты сообщал о каждом нищем, убитом рядом с моим замком.
Входит королева Анна. Готье Савейр склоняется в поклоне и выпрямляется.
АННА. Здравствуйте господа, как вы почивали этой ночью?
ЭДД. Спасибо Анна за внимание. Я всегда хорошо сплю.
ГОТЬЕ. Благодаря Господу нашему, я также этой ночью хорошо спал.
АННА. Эдд может быть бродяга ещё жив? Мой лекарь мог бы ему помочь.
ЭДД. Нет, Анна, бродяге не поможет самый лучший лекарь. Но убит он для нищего странно, стрелой и стрелу сломали. На бродягу стрелу тратить не станут, убьют ножом, дубиной, топором.
АННА. А может не его хотели убить, может быть ошиблись?
ГЕНРИХ. Если бы не бродягу хотели убить, тогда стрела попала бы в короля Франции или в графа Парижского.
ЭДД. Брат, по твоему указу, убийство рядом с королевским замком…
ГЕНРИХ. Вот и займись сыском по этому убийству. Эдд, ты можешь идти. Анна, пришла с каким-то делом.
Эдд выходит. В комнате остаются Генрих, Анна и Готье Савейр.
АННА. Да Генрих, я пришла по делу. Помнишь, ты обещал приору Жерве передать участок земли, который примыкает к стене его монастыря Сан-Мишель.
ГЕНРИХ. Помню, я Анна, помню. Но с церковных и монастырских земель в казну ничего не платят. Таков закон. На что же мне содержать войско?
АННА. Генрих, монахи люди святые. Они молятся за спасение наших душ. И приорство Сан-Мишель такое маленькое. Монахи сами трудятся в поле. Такому монастырю надо помочь.
ГЕНРИХ (вздыхает). Хорошо Анна, будь по-твоему. Готье, пиши: Я, божьей милостью король Франции Генрих (Генрих закашлялся.)…
ГОТЬЕ. Ваше величество не утруждайте себя. Я знаю, как писать такие грамоты.
ГЕНРИХ. Ладно, пиши сам. Анна, что ты читаешь так внимательно?
АННА. Боже мой, Генрих, оказывается твои бароны склонны …
ГЕНРИХ. Не стесняйся Анна, договаривай, … к разбою.
АННА. Да, рыцари, а ведут себя как соловьи какие-то.
ГЕНРИХ. А при чём здесь птицы?
АННА. У нас на Руси разбойников соловьями зовут. Когда они подкрадываются к купцу на лесной дороге, то перекликаются как соловьи.
ГЕНРИХ. А во Франции высокородные бароны заняли место разбойников.
АННА. Генрих, я пока плохо понимаю грамоту французскую, но главное понять уже могу. Вот здесь написано каким-то кюре: люди графа Рене де Суассона часто грабят рыбаков на реке Уазе. А это жалоба на графа Люка де Корбейля. Его люди захватили у сервов деревни Романи пастбище, а заодно овец и коз.
ГЕНРИХ. Анна, Готье читал мне эти грамоты. Каковы мои бароны я знаю лучше тебя. Что ты от меня хочешь?
АННА Ты король Франции, ты должен быть заступником всех, а не только епископов и аббатов, графов и баронов. Генрих, прекрати этот разбой. Потребуй от благородных рыцарей вернуть украденное.
ГЕНРИХ. Анна, я не могу ссориться с графами из-за овец и свиней, сапог и лужков. Я с трудом привожу к повиновению тех баронов, которые не платят налоги мне, и не могу увеличивать число врагов из-за пустяков.
АННА. Это не пустяки, Генрих. Долг короля - забота о простых людях. Ты, только ты, да Господь наш их последняя надежда на справедливость.
ГЕНРИХ. Анна, у меня всего четыре сотни рыцарей и четыре тысячи пешцев! Они и так почти не отдыхают. То одного барона надо привести в покорность, то другого. И я не могу воевать ещё и за каждого курёнка, украденного этими «благородными рыцарями».
АННА. Я не говорю, что надо воевать за каждую курицу. Ты вызывай этих графов на суд по одному и требуй от них соблюдения законов королевских и божеских.
ГЕНРИХ. Анна, не поедут они на суд. Конечно, хамить королю рыцари не станут. Скажутся больными. Но даже благостный отказ графа или барона будет ударом по чести королю.
Анна расстроена, она отходит к окну и о чем-то думает.
ГОТЬЕ (вскакивает). Ваше величество, прошу прощения, я написал грамоту монастырю Сан-Мишель.
ГЕНРИХ. Вот хорошо, дай мне прочесть. Да ты садись. (Читает.) Готье, всё правильно. Добавь «в присутствии моей супруги Анны».
Готье Савейр пишет и опять передаёт грамоту королю.
ГЕНРИХ. Вот Анна, как ты хотела, приорство Сан-Мишель получит земельный участок, от стены и до дороги.
ГЕНРИХ (подписывает). Анна, подпиши и ты.
АННА (хмуро читает грамоту). А как же разбойники - бароны? Их надо судить!
ГЕНРИХ. Анна, я знаю, что их надо судить, но делать этого не буду.
Анна подписывает грамоту и сердито бросает перо на стол.
ГЕНРИХ (смотрит на подпись). Анна, не забудь, завтра утром мы на охоте, да, а что это за буквы?
АННА. Это русские буквы, мой король.
Анна выходит и хлопает дверью.
ГЕНРИХ (смеётся). Вот рыжая бестия! Это она рассердилась.
Входит граф Эдд.
ЭДД. Брат, прибыли графы, приглашённые на охоту.
ГЕНРИХ. Вот хорошо, зови. Готье, на сегодня всё. Ты мне больше не нужен.
Готье Савейр кланяется и выходит. В дверях он сталкивается с графами. Они шёпотом и торопливо здороваются с Готье.
ГОТЬЕ (тоже тихо и торопливо). Здравствуйте граф Рауль де Крепи, граф Рене де Суассон.
Графы (выстраиваются перед Генрихом и дружно). Доброго здоровья, Ваше величество!
ГЕНРИХ. Здравствуйте высокородные графы. Как настроение? Готовы к охоте?
РЕНЕ. Сегодня прекрасное утро, Ваше величество. На небе ни одного облака. Если завтра будет такая же погода, то и охота будет хорошей.
РАУЛЬ. Да ваше величество, мой лучший ловчий, Шарль, нашёл лёжку вепрей. Если бог нам поможет, завтра мы отведаем копчёной свинины.
Раздаётся стук в дверь. Эдд оглядывается на дверь.
ЭДД. Ах да, брат, приехал гонец от барона Може де Тильер.
ГЕНРИХ. Что же ты о таком деле…? Зови гонца!
ЭДД (открывает дверь и шёпотом). Заходи, быстрее.
Входит гонец и кланяется.
ГОНЕЦ. Доброе утро, ваше величество!
ГЕНРИХ. Доброе утро или нет, это мы узнаем от тебя. Что велел передать барон?
В незакрытую дверь входит Анна и остаётся за спинами графов.
ГОНЕЦ. Наш комендант велел передать, сторожа заметили недалеко от замка отряд нормандцев. Они пока находятся на своей земле…
ГЕНРИХ (сердито). Что это значит? Мой вассал готовит против меня поход?
ГОНЕЦ. Этого мой комендант не сказал.
ГЕНРИХ. Тааак, охоты не будет. Эдд, быстро собери отряд. Через три-четыре дня, ты должен выступить на помощь барону Може.
РЕНЕ. Ваше величество, это наверное отряд искателей приключений. Его легко прогонит комендант Тильера со своими людьми.
ГЕНРИХ. Среди нормандцев много искателей приключений. Но они ищут их в Анжу или Мэне. Во Франции они пока ничего не искали.
РАУЛЬ. Ваше величество, не все вассалы герцога Нормандского ему подчиняются. Невозможно воевать, если вассалы не слушаются своего сеньора.
АННА (выходит к Генриху). Генрих, ты думаешь, герцог Вильгельм готовит нападение? Он должен быть так благодарен тебе! Ты помог ему в борьбе с непокорными нормандцами.
ГЕНРИХ. Анна, ты вернулась? Понимаешь. Я обязан был помогать Вильгельму против его мятежных баронов. Верность вассалов своему сеньору это основа всего королевства. Из-за мятежников - нормандцев могла начаться большая смута во Франции.
АННА. Что же изменилось теперь, Генрих? Почему ты решил, что Вильгельм замыслил зло против тебя?
ГЕНРИХ. Не теперь Анна, не теперь. Я тогда чуть не погиб в битве при Валь эс Дюне. Мятежник из Котантена ударом копья свалил меня на землю. Слава богу, доспехи короля лучшие во Франции.
РЕНЕ. Но граф Мартин де Сен-Поль разрубил этого копейщика пополам.
ГЕНРИХ. И граф де Сен-Поль получил благодарность короля и фьеф во Фландрии. Но воины Вильгельма! Они даже не пытались прийти ко мне на помощь. А это хамское присловье «Копьё из Котантена свалило суверена». Слуги всегда хорошо чувствуют желания своего господина. Вильгельм хотел моими руками подчинить неверных вассалов и избавиться от короля руками мятежников!
РАУЛЬ. Ваше величество, да нет же ни одной причины начинать войну с герцогом Нормандским. А эта шутка - так нормандцы всегда были остры на язык.
ГЕНРИХ. Ты граф Рауль, против войны, потому что у тебя есть фьефы в Нормандии. Боишься лишиться доходов!
РАУЛЬ (гордо). Я ничего не боюсь, ни бога, ни черта, ни… никого. Я боюсь только за свою честь.
АННА. Генрих, желал тебе смерти герцог Нормандский или нет, ты не знаешь. Поэтому во имя любви к народу своему и страха божьего, не начинай войны. Пролитая кровь падёт на того, кто первым начнёт бой. И папа римский может отлучить от церкви того, кто без причины начнёт войну.
ЭДД (недоумённо). Так что же мне делать, брат?
ГЕНРИХ (медленно). Эдд, я не буду отменять приказ. Выполняй. Но бой начнёшь, если нормандцы перейдут границу.
АННА. Вот и хорошо, вот и правильно, Генрих! Не нужна нам война, Франции нужен мир и спокойствие.
ГЕНРИХ. Всё настроение испортил этот Нормандец. Так господа, охоты не будет. Эдд, забирай гонца. Он будет проводником.
Графы и гонец кланяются и выходят. Генрих и Анна остаются вдвоём.
ГЕНРИХ. Наверное, я преувеличил опасность со стороны Нормандии.
АННА. И войны не будет?
ГЕНРИХ. Надеюсь, что не будет. Мои бароны не слишком послушны, поэтому собрать большое войско будет непросто. Хорошо хоть явных мятежей теперь не затевают. После того как я захватил Рауля де Крепи в плен, Лига мятежных баронов распалась.
АННА. Ты захватил графа Рауля в плен? Как, когда это было? Почему я об этом не знаю?
ГЕНРИХ. Это было ещё до твоего приезда во Францию. Рауль де Крепи тогда возглавил эту Лигу. Каждый граф мечтает стать свободным от короля. Не понимают, что освободившись от короля, они станут вассалами герцогов, или германского императора.
АННА. Но теперь граф Рауль твой верный вассал.
ГЕНРИХ (ехидно). Пока Рауль похож на верного вассала. Но эти чёртовы бароны устроили мне какой-то ползучий мятеж. Думаю, без этого «верного вассала» не обошлось.
АННА. Какой ползучий мятеж? Что ты хочешь сказать, Генрих?
ГЕНРИХ. Я хочу сказать - эти благородные бароны перестали платить подати в казну. А ещё они устроили подлый грабеж во Франции.
АННА (оживленно). Вот я и говорю, надо баронов вызывать в Париж на суд.
ГЕНРИХ. Да не поедут бароны на суд. Что же мне, начать войну против своих вассалов из-за украденных кур, гусей, овец да коров.
АННА (задумчиво). Да, проливать кровь человеческую из-за скотины не по божески. Генрих, ты всех баронов королевства пригласил на крестины Филиппа?
ГЕНРИХ. Что значит всех? Великих вассалов даже не стал приглашать. Если они уклонятся от поездки на крестины, это будет ещё одна пощёчина королю Франции.
АННА. Великие вассалы уклонятся, а королевские графы и бароны должны приехать посмотреть на сына короля. Надо пригласить их всех.
ГЕНРИХ. Анна, а что ты так улыбаешься? Ты что-то задумала? Хорошо. Я приглашу даже тех баронов, которых видеть не хочу. Теперь ты довольна?
АННА (лукаво улыбаясь). Я всегда тобой довольна, мой король.
Свет на сцене гаснет. Звучит торжественная музыка.
Сцена 2
Зал королевского совета во дворце в Париже. В зал входят графы Жан де Санг, Люк де Корбейль, Ги де Понтьё, Герберт де Вермандуа, Бри де Мелен, Эв де Бюзак, Рене де Суассон, - на передний план и шесть статистов изображающих баронов, выходят на задний план. Рауль де Крепи входит последним и в дискуссии графов не участвует.
ЖАН. Да, знатные были крестины. Смотрите, король и королева пригласили всех своих баронов.
ЛЮК. Никого не обошли своим вниманием. Это странно. Не все бароны покорны королю.
БРИ. Сеньоры, а вы заметили, как изменился Генрих за последнее время?
ГИ. Да, наш король, после рождения наследника, слушается Анну как папу римского.
ЭВ. Даже имя дал какое-то странное, Филипп!
ГЕРБЕРТ. Почему странное? Епископ Готье рассказывал - на Руси так часто называют сыновей бояр. Он был там с посольством.
РЕНЕ. Герберт, все помнят, что Готье Савейр привёз нам из Руси королеву. Но имя сыну надо было дать французское.
Звучат трубы. Входит Эдд, брат короля. За ним входят Генрих и Анна.
ЭДД (торжественным тоном). Высокородные бароны, король и королева Франции.
АННА (шепчет в дверях). Генрих, я тебя прошу, только не мешай.
ГЕНРИХ. Как хочешь, Анна. Пригласить баронов на пир ты можешь и сама.
Король и королева садятся на троны. Рядом с ними становится Эдд.
ЭДД. Тихо господа! Королева Анна будет говорить!
Анна принимает суровый вид и встаёт с трона.
АННА (с иронией). Высокородные графы и бароны Франции! Вы приехали на крестины нашего сына Филиппа. Но я буду говорить не о крестинах. Я буду говорить о разбойниках, которые не прячутся по лесам. Зачем - у них есть замки. Эти разбойники легко могут ограбить слабых и беззащитных, а потом спрятаться. Сервы и ремесленники, купцы и монахи защитить себя от них не могут.
БРИ (пьяным тоном). Ваше русское величество.
РЕНЕ (толкает его в бок локтём). Ты что несёшь, граф де Мелен.
БРИ (икнув). Королева Анна, про каких это разбойников из замков Вы говорите? В замках живут только благородные сеньоры!
АННА. Граф Бри де Мелен, Вы живёте в замке?
БРИ. Дааа!
АННА. Значит, Вы считаете себя благородным сеньором?
БРИ. Конечно благородным, было несколько рыцарей, которые так не считали, теперь они на том свете.
Бароны засмеялись.
АННА (зло). Граф Бри де Мелен, Вы что, собираетесь вызвать королеву на поединок?
БРИ (в страхе падает на колени). Ваше величество, я и не думал! Благородный рыцарь может только защищать королеву!
АННА (язвительно). «Благородный рыцарь», Ваши воины постоянно грабят сервов королевской деревни Виверум. В мае они взяли и уже съели одного телёнка, четырёх поросят, семь петухов и шесть гусей. Граф де Мелен, а почему только шесть? В деревне было ещё семнадцать гусей!
Графы смеются.
БРИ (протрезвевший). Ваше величество. Мне об этом ничего не известно. Как только я вернусь в Мелен, устрою своим людям допрос. Если они виноваты…
АННА. Они виновны граф, сервы не станут зря разоряться монаху на письмо!
БРИ. Обещаю, все убытки этим сервам мои люди возместят. За все три года возместят, Ваше величество.
АННА. Граф Бри, я проверю, как Вы выполняете свои обещания. (Обращается к Рене де Суассону.) Граф Рене я знаю, Вы очень любите рыбу, но ловить её не умеете. Поэтому Вы грабите рыбаков, а всё что не смогли скушать сами, ваши слуги продают на рынке в Париже. А если недоеденная Вами рыба попадёт на стол короля?
РЕНЕ. Ваше величество, это не я. Это кто-то из моих людей! Я этих сволочей накажу так, что они и детям своим передадут, что грабить нельзя.
АННА. Хорошо граф Рене и не забудьте выплатить деньги рыбакам.
РЕНЕ. Ваше величество, мои люди обязательно заплатят рыбакам за каждую рыбёшку.
Рауль де Крепи отступает к краю сцены и говорит в зал злым шёпотом.
РАУЛЬ. Шарль, Шарль быстро ко мне! Шарль, где ты там.
АННА. Граф Люк де Корбейль, Вы всегда были верны королю и исправно платите все налоги в казну.
ЛЮК. Да, Ваше величество, я всегда был верным вассалом и плачу все подати.
АННА. И чтобы вернуть эти расходы Ваши люди отобрали у сервов королевской деревни восемь коз, шесть баранов и четырнадцать овец. Да, а почему они не взяли козла?
Шарль поднимается на сцену из зала и тоже говорит шёпотом.
ШАРЛЬ. Что изволите приказать, мой сеньор?
РАУЛЬ. Скачи в Крепи. Выпусти всех бродяг. Постой. Накорми их.
ЛЮК. Да я…, я это…, я не знаю…
АННА. Граф де Корбейль, что это Вы там блеете?
Люк де Корбейль молчит и растерянно разводит руками.
РАУЛЬ. Петуха для них сварите. Поделите, чтобы все получили по куску.
ШАРЛЬ. Петуха для этих бродяг? Даже воины не каждый день…
ЛЮК. Ваше величество, как только я приеду к себе в замок, сервы деревни Мортуа получат свою живность обратно.
АННА. Хорошо, граф Люк де Корбейль и верните сервам деревни Мортуа их пастбище.
РАУЛЬ. Шарль, я тебя убью.
ШАРЛЬ. Хорошо, сделаем.
ЛЮК. Где же я буду пасти своих коней?
АННА. У Вас есть и свои земли, граф Люк!
ЛЮК (с тихой злобой). Ваше величество, я всё выполню, как Вы приказали.
АННА. Правильно граф Люк де Корбейль. А где граф Эв де Бюзак, этот беглец из Нормандии?
РАУЛЬ (Шарлю). Постой. И каждому дайте по одному денье.
ШАРЛЬ. Как, даже деньги дать, но Вы так никогда не делали!?
ЭВ (выходит к тронам). Я здесь Ваше величество, но на мне нет никакой вины.
АННА. Разве? Король дал Вам фьеф под Орлеаном. Через него проходит государева дорога. Вы знаете, что бывает с теми, кто присваивает королевские права?
Рауль де Крепи смотрит свирепым взглядом на Шарля.
ШАРЛЬ. Я понял, Вы меня убьёте, если я что-то не сделаю.
РАУЛЬ. Вот теперь ты меня понял хорошо, Шарль.
ЭВ (подает на колени). Ваше величество я не присваивал королевские права. Фьеф у меня маленький, а расходы большие. Уберу я свою таможню с королевской дороги, обещаю!
АННА. И это всё, что Вы намерены сделать?
ЭВ. Нет, Ваше величество, я верну всем купцам пошлины. Мои люди знают их в лицо.
Шарль убегает со сцены и Рауль де Крепи говорит слишком громко.
РАУЛЬ. Коня в галоп, Шарль.
Все бароны оборачиваются на Рауля де Крепи.
АННА. От кого хочет умчаться галопом граф Рауль де Крепи де Валуа? От гнева короля и королевы?
РАУЛЬ. Я никогда и ни от кого не бегал. Я не боюсь ни дьявола, ни бога, ни папу римского, ни… (Запнулся.) ни кого.
АННА. Поэтому Вы обращаетесь с людьми как со скотиной? У Вас в подвале замка Крепи находятся несколько нищих. Что идёт война, и Вы захватили этих бедолаг в плен?
РАУЛЬ. Ваше величество, я нанял восемь бродяг для ремонта моста через ров. Я укрыл их от непогоды, и дал им еду. А после ремонта, каждый из них получит по денье и может отправляться куда захочет.
Анна (недоверчиво). Так значит это не рабство? Людей хорошо кормят? И каждый получит деньги за работу?
РАУЛЬ. Да, Ваше величество, я нанял на работу этих бедолаг. И заплачу им деньги.
АННА. Хорошо граф Рауль де Крепи, я Вам верю. Замок Крепи слишком близок к Сан-лису, чтобы лукавить.
Анна устала и ей нужна передышка. Остальные бароны, до которых не дошла очередь, смущённо смотрят в пол.
ЭДД. Прошу прощения Ваше Величество, разрешите мне сказать.
АННА (устало). Говорите граф Парижский.
ЭДД (выходит перед тронами). Высокородные бароны Франции. Я полагаю, все вы уже поняли, что король и королева знают о ваших прегрешениях?
ЖАН. Да поняли. Что же не понять. Я верну овец епископу Орлеанскому.
ЭДД. Что, только один граф Жан де Санг понял? Остальные нет!
ГРАФЫ и БАРОНЫ (в разнобой). Поняли мы, всё поняли! Будем возмещать убытки. Впредь больше не грешить. Поступать по закону. Как обещали, так и сделаем.
ЭДД. Клянётесь?
ГРАФЫ и БАРОНЫ (дружно). Клянёмся!
ЭДД (повернувшись к Анне). Ваше величество, бароны Франции выполнят Вашу волю.
АННА. Что же, я верю, благородные рыцари не станут обманывать первую даму Франции. А теперь я прошу всех пройти в соседний зал, для праздничной трапезы.
Во время этого суда Генрих сменил улыбку на недоумение, затем на растерянность, затем принял суровый вид. Он несколько раз пытался подняться с трона. Брат Эдд его каждый раз удерживал.
Анна села на трон и пока графы и бароны выходят, она разговаривает с Генрихом.
ГЕНРИХ. Анна, ты смогла баронов подчинить своей воле! Они вели себя как мальчики, которых мама отчитывает за шалости!
АННА (улыбаясь). Бароны приехали на пир, а не на суд. Они растерялись, а я нет.
ГЕНРИХ. Да, это было неожиданно даже для меня. Только Рауль не растерялся. Он один догадался, как надо поступить, чтобы избежать позора.
АННА (задумчиво). Да, граф Рауль очень гордый рыцарь и очень умный.
Анна встаёт с трона и весело тянет короля за рукав.
АННА. Пойдём скорей Генрих, баронам не терпится залить свой позор вином, а без нас они не начнут.
Анна и Генрих выходят из зала. В зал заходит Милена. Она начинает уборку помещения. Потом слышит голоса и прячется за портьерой рядом с дверью.
В зал входят графы Рауль де Крепи, Эв де Бюзак, Жан де Санг, Рене де Суассон, Люк де Корбейль, Бри де Мелен.
РАУЛЬ. Как раз сюда теперь никто не зайдёт. Пока бароны собираются на пиру, здесь можно поговорить спокойно.
ЭВ. Высокородные графы, я недавно перебрался во Францию и не понимаю, кто правит королевством?
ЖАН. Говорили, что Анна вертит Генрихом как хочет, но сегодня это стало понятно всем.
РЕНЕ. Король слаб. Он подчинился женщине. Нам должно быть стыдно служить такому королю.
ЛЮК. А как она меня унизила. Граф, что Вы там блеете! Я ей что, козёл!?
Все остальные улыбаются.
БРИ (пьяным голосом). Да, меня графа, попрекать каким-то гусём! Подумаешь, эти сервы ещё себе гусей вырастят. О, скамья.
Бри де Мелен ложится на скамью и дремлет.
ЛЮК. Графы, мы все сегодня пережили тяжкое оскорбление. Это нельзя оставить без ответа.
ЖАН. Какого ответа? Мы дали клятву королю и королеве вернуть всё похищенное и больше не грабить. Мы должны сдержать клятву.
Все графы-заговорщики как эхо: Да, мы сдержим клятву.
ЛЮК. Но во всём остальном мы откажем в повиновении королю.
РЕНЕ. Вот именно, графы, пора восстанавливать Лигу. Хватит терпеть этого слабого короля.
ЭВ. Генрих храбрый воин, но не полководец. В битве при Валь эс Дюне он сражался как простой рыцарь, а командовал войсками герцог Нормандский.
ЖАН. Но не забывайте, рыцари короля готовы за него в огонь и в воду. Если они упрутся - Лигу ждёт печальное будущее.
ЛЮК. Рыцари короля скорее готовы в огонь и в воду за королеву. Я видел, с каким обожанием они смотрят на Анну.
РЕНЕ. Да, глаза у неё такие, что возразить ей ой как трудно. Может даже взглядом приказать. А почему глава нашей Лиги молчит? Рауль, Вы что, спите?
РАУЛЬ (выходит из задумчивости). Сеньоры. Король не так слаб, как вы думаете. За ним не только четыреста рыцарей и четыре тысячи пешцев. Он король всей Франции. Генрих может привлечь на свою сторону герцогов и великих графов.
ЖАН. Но Генрих не дружит со своими великими вассалами.
РАУЛЬ. Мы графы, а король обращается с нами как с обычными рыцарями! Мы можем и должны стать равными великим графам. Жан прав, Генрих не ладит с великими вассалами. Если действовать быстро, король не успеет призвать их на помощь.
ЭВ (вкрадчиво). Но у нас графства небольшие. Это вместе мы сила - против короля. Но по отдельности мы добыча для герцогов и великих графов. И поэтому я предлагаю вам стать вассалами герцога Нормандского. Он будет нашим защитником. Тогда войска герцога Нормандского придут на помощь к нам, благородные сеньоры.
РАУЛЬ. Только герцога Нормандского в покровители нам не хватает. Граф Эв де Бюзак, Вы зачем пришли к нам на совет? Звать нас под новое ярмо? Тогда уж лучше остаться вассалами короля.
РЕНЕ. Граф Эв де Бюзак, мы вынуждены просить Вас покинуть наше собрание. Мы в Вас ошиблись.
ЭВ. Хорошо я уйду. Обещаю не рассказывать о вашем заговоре никому и никогда.
Изгнанный граф раскланивается и уходит, оставив дверь открытой.
РАУЛЬ. А вы, графы, готовы начать борьбу за нашу свободу?
ГРАФЫ. Да, готовы. Это наше желание.
Милена тихо выходит в открытую дверь, которую граф Эв де Бюзак не закрыл. Оставшиеся графы этого не видят из-за портьер и Милена закрывает дверь.
ЖАН. Смотрите, наш друг Бри спит. Он так может проспать даже мятеж против короля.
Все заговорщики смеются.
БРИ (протирает глаза и встаёт со скамьи). Что я - я могу и проспать. Главное, чтобы сервы проспали наш мятеж.
ЖАН. А причём здесь сервы? Они мало чем отличаются от рабочего скота. Для нас никакой угрозы нет!
БРИ. Почему нет угрозы? Из-за сервов король может продержаться до подхода войск герцога Ги Аквитанского или герцога Роберта Бургундского.
ЛЮК. Граф де Мелен, что за пьяный бред Вы несёте!
БРИ. Бродячие монахи уже начали разносить по всей Франции хвалу королю и королеве. Они защищают простой народ от нас, от сеньоров.
ЛЮК. Чёрт, я всегда говорил, что Анна милостива к святошам не зря. Они были её глаза и уши, а теперь ещё и глашатаи.
РАУЛЬ. Граф Люк, и король, и королева - очень набожны. Я видел не раз, как искренне они молятся в церкви. Друг Бри, так что ты хотел нам сказать?
БРИ. Ха, пока вы будете штурмовать Париж, я соберу всех моих воинов в замке и буду отбиваться от сервов. А что будет с вашими замками, я не знаю.
Остальные графы переглядываются, на их лицах растерянность.
РАУЛЬ. Да, о том, что сервы могут встать на защиту короля и королевы мы и не подумали. Всё, надо идти на пир. Нас могут хватиться.
Графы выходят. В дверь осторожно заглядывает Милена.
МИЛЕНА. Ах ты, боже мой! Уже ушли. Анна, Анна, нет никого. Заходите.
АННА. Что случилось, Милена? Зачем ты меня сюда привела?
МИЛЕНА (нервно оглядывается на дверь). Анна, я подслушала разговор между графами, прямо здесь. Они готовят мятеж против короля.
АННА. Милена, ты что! Какие заговоры! Некоторые бароны не выполняют волю короля. Они не платят налоги, или разбойничают. Милена, ты ещё плохо понимаешь французскую речь, поэтому что-то поняла не правильно.
МИЛЕНА. Анна, Вас учит французскому языку король, а меня рыцарь, Шарль.
АННА. Какой Шарль? Это ловчий графа Рауля де Крепи?
МИЛЕНА. (счастливо улыбаясь). Да, это он. Кааак замечательно он меня учит!
АННА (тоже улыбается). Милена, ты влюблена в Шарля? А когда же свадьба?
Милена (потускнев). Мой рыцарь очень боится своего графа. Свадьбы я не дождусь никогда.
АННА. Милена хочешь, я поговорю с графом Раулем о вас с Шарлем? О вашем семейном счастье?
МИЛЕНА. Нет, Анна, как раз Вы не должны говорить с графом Раулем о нас. Он пока не знает о нашей любви. И не должен знать.
АННА. Почему, Милена?
МИЛЕНА. Потому что граф Рауль де Крепи во главе этого заговора!
АННА (растерянно). Рауль де Крепи во главе заговорщиков?
МИЛЕНА. Да, Анна, да! Только Эв де Бюзак покинул это сборище.
АННА. Кто ещё остался вместе с Раулем?
МИЛЕНА. Это графы - Люк де Корбейль, Бри де Мелен, Жан де Санг, Рене де Суассон.
АННА (осторожно). И они намерены поднять мятеж?
МИЛЕНА. Да, Анна, да. Иии, граф Рене назвал странное слово - Лига. Я не понимаю, что оно значит.
АННА. Это слово и означает заговор. Так, что же сказал граф де Крепи?
МИЛЕНА. Он спросил оставшихся в зале, бароны вы готовы начать борьбу за нашу свободу!
АННА (печально). Значит, Рауль снова во главе Лиги и снова готовит мятеж против Генриха. А я думала - он умнее.
МИЛЕНА. Не важно, умнее он или глупее, надо срочно сообщить о заговоре королю.
АННА. Нет, Милена, не надо беспокоить Генриха.
МИЛЕНА. Но почему!? Заговор - угроза и королю и Вам, Анна! Это может быть опасно даже для жизни.
АННА. Несколько графов не смогут поднять мятеж. Они должны сначала склонить на свою сторону большинство королевских баронов. А это очень непросто. Надо графа Рауля и Лигу занять каким-то другим, очень важным делом.
МИЛЕНА. Анна, заговорщики могут и опередить, пока... (Увидев пристальный взгляд Анны.) Как прикажите Ваше величество. Я не расскажу королю Франции или кому-то ещё о Лиге.
Анна и Милена выходят. Свет на сцене гаснет.
Сцена 3
Сцена охоты в сан-лиском лесу на вепрей. В охоте принимают участие король, королева, графы Рауль де Крепи, Рене де Суассон, Ги де Понтьё, Эв де Бюзак, Герберт де Вермандуа. Сцена тёмная и постепенно светлеет. Сцена изображает поляну в лесу. Слышны звуки охоты; топот копыт лошадей, трубят охотничьи рожки, слышится лай собак. Но на сцене никого нет. Слышны голоса за сценой.
Голос ГЕНРИХА (весёлый). Эгегей, где же ты кабанчик? Я хочу тебя скушать!
Голос РАУЛЯ. Вначале его надо добыть, мой король!
Голос АННЫ. Ой, охотнички, а я вас опередила! Да вот же этот вепрь! Я его вижу!
Голос ГЕНРИХА. Агааа, вот я его надену на копье. Рауль не отставай!
Голос РАУЛЯ. Я тоже хочу проткнуть этого зверя копьём.
Голос ГЕНРИХА. Чёёёрт, проклятый конь! Что же ты на ровном месте... Ай, ёёё.
Голос АННЫ (весёлый). Генрих, кабан совсем рядом. Копьё наперевес! (Удивлённо.) Рауль - так это Вы?
Слышен грубый, почти как рёв, визг кабана.
Голос РАУЛЯ. Анна в сторону! Берегииись!
Опять слышен визг кабана и лай собак.
Голос АННЫ. Боже мой, Рауль, спаси!
Опять визг кабана, лай собак, глухие удары, визг кабана затихает.
Рауль де Крепи выносит Анну на руках на сцену, ставит её на ноги и обнимает.
РАУЛЬ. Анна, ты жива, этот зверь тебя не поранил?
Анна не отстраняется от графа Рауля, она ещё не пришла в себя. Рауль обнимает её всё крепче и крепче.
АННА (плачет). Я жива, кажется, даже не ранена. Рауль, что ты делаешь?
РАУЛЬ (тихо). Я тебя обнимаю.
Анна неуверенно пытается отстраниться и смотрит на Рауля растерянным взглядом. На сцену выбегает Генрих.
ГЕНРИХ. Надо же! Конь меня сбросил! Анна, что с тобой, ты не пострадала?
Рауль де Крепи отпускает Анну.
ГЕНРИХ (подозрительным тоном). Рауль, Анна, что здесь происходит? Как это понимать!?
РАУЛЬ. Прошу прощения Ваше величество. Я помог королеве подняться с земли и поддерживал её, как мог, до Вашего появления. Теперь я передаю королеву Франции в руки короля Франции.
Генрих ревниво обнимает Анну. Анна приникает к Генриху и тихонько плачет.
АННА. Генрих, я, я, я,… кажется, я была на волосок от смерти.
ГЕНРИХ (ласково). Что ты Анна, господь бы этого не допустил, ты нужна мне, ты нужна нашему сыну, ты нужна Франции.
В этот момент начинают выходить на сцену отставшие графы.
РЕНЕ. Что здесь произошло? Кто-нибудь пострадал?
ГИ (показывая рукой назад, откуда все выходят). Там, там лежат три трупа. И конь… не выживет.
ЭВ. И я вижу, пострадали кабан, два пса и лошадка. Других погибших нет.
ГЕРБЕРТ. Да ради бога, объясните, что здесь произошло!
РАУЛЬ. Что произошло? Вепрь убил лошадку королевы Анны.
АННА (отстраняется от Генриха). Дааа и Рауль меня спас, он убил это чудовище.
ГЕНРИХ (с трудом говорит). Граф Рауль де Крепи де Валуа, благодарю Вас за то, что Вы спасли мою жену. Отныне Вы всегда желанный гость в моём замке.
РАУЛЬ. Это большая честь для меня, Ваше величество. Я не буду навязчивым гостем. Я всегда готов помочь…
На сцену выходит Эдд - брат короля.
ЭДД (кричит). Брат, Анна, что случилось! Ловчие кричат - кабан убил королеву. (затем тихо). Так это Генрих… Анна, ты жива?
ГЕНРИХ. Эдд, ты что не видишь, жива!
АННА (с нервным смешком). Ловчие, уже разнесли весть о моей смерти.
ГЕНРИХ (зло). Всех ловчих повесить!
Анна хватает руками голову Генриха и смотрит королю в глаза.
АННА. Генрих, ты что! Все живы! Всё хорошо! Успокойся!
Анна обнимает Генриха. Пауза. Генрих отстраняется от Анны.
ГЕНРИХ. Ладно. По десять ударов плетьми каждому ловчему. Да Эдд, ты зачем приехал? Я тебе поручил важное дело. Сыск по этому убийству в лесу.
ЭДД. Брат, так я по этому делу и приехал. Кузнецы осмотрели наконечник стрелы, которой был убит этот бродяга.
ГЕНРИХ. И что они сказали?
ЭДД. Кузнецы сказали - такие наконечники делают в Нормандии.
По сцене проносится гул голосов графов. Король и графы собираются в одном углу сцены. В другом углу остаются Анна и Эв де Бюзак.
ГЕНРИХ. Тааак, как я и подозревал, этот Бастард не так уж и прост. Что-то слишком близко падают его стрелы от моего замка.
РЕНЕ. Ваше величество, разрешите мне сказать.
ГЕНРИХ (сердито). Разрешаю.
РЕНЕ. Зачем же сразу подозревать герцога Нормандского. Разбойники могут стрелять любыми украденными стрелами.
ГИ. Разбойники редко стреляют из луков. Они этому не обучены.
ГЕРБЕРТ. Разбойники так ловко бросают топор или нож.
РАУЛЬ. Нормандской стрелой могли стрелять и не нормандцы, ааа допустим анжуйцы.
ГЕНРИХ. Граф Рауль, ты всё-таки думаешь о своих фьефах в Нормандии. Нет, этот герцог задумал покушение на меня. Эдд, собирай королевский совет. Будет война.
ЭВ (вкрадчиво шепчет Анне). Ваше величество, король Генрих совершает ошибку. Война это страдание и жертвы. Будьте милосердной. Остановите короля.
Анна смотрит на Рауля де Крепи и говорит задумчиво.
АННА. Да Милена, Милена, Милена. Баронов надо увлечь очень важным делом.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


