для студентов-заочников высших учебных заведений технических специальностей
Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации.
Тюменская государственная архитектурно-строительная академия.
Кафедра иностранных языков.
Немецкий язык.
Программа,
методические указания и контрольные задания
для студентов-заочников высших учебных заведений
технических специальностей.
Тюмень 2002г.
. Перминова , методические указания и контрольные задания для студентов-заочников высших учебных заведений
технических специальностей.
Рецензент - старший преподаватель кафедры иностранных языков
Учебно-методический материал утвержден
на заседании кафедры:
протокол №__________ от “______” ___________20_____г.
Зав. кафедрой иностранных языков
Учебно-методический материал утвержден УМС академии:
протокол №___________ от “______ ” ___________20_____г.
Тираж 50 экземпляров
_____________________________________________________
Содержание
¨ Программные требования по дисциплине «Немецкий язык» для студентов заочного отделения технических специальностей 5
¨ Учебники и учебные пособия 6
¨ Методические указания 7
¨ Контрольные задания:
¨ Контрольное задание №1 9
¨ Контрольное задание №2 20
¨ Контрольное задание №3 29
¨ Контрольное задание №4 37
¨ Контрольное задание №5 47
ВВЕДЕНИЕ
Данное методическое указание предназначено для студентов – заочников 1-2 курсов высших учебных заведений технических специальностей. Целью настоящего указания является совершенствование умений читать и понимать литературу на немецком языке по специальности широкого профиля.
Указание состоит из программы по немецкому языку, методических указаний и из пяти контрольных заданий. Каждое контрольное задание имеет 5 вариантов. К каждому контрольному заданию дается перечень грамматических тем, которые должны быть проработаны студентом, перед выполнением контрольного задания
Тексты для перевода в контрольных работах взяты из современной научной немецкой литературы и содержат информацию, отражающую современный мировой уровень технических наук.
Данные методические указания могут быть использованы на занятиях под руководством преподавателя и при самостоятельной работе студентов.
Программные требования по дисциплине «Немецкий язык».
Цель обучения.
В условиях заочного обучения в неязыковом вузе практическое владение немецким языком означает умение читать и понимать литературу на немецком языке по специальности широкого профиля. Приобретенные в вузе знания, умения и навыки должны обеспечить будущему специалисту возможность использовать в своей работе литературу на немецком языке, извлекать из нее полезную информацию, делать переводы текстов или выдержек из них на русский язык.
Содержание программы.
Для развития навыков чтения, понимания и перевода с немецкого языка на русский студент должен изучить и усвоить следующий минимум учебного материала:
1.основные правила произношения и чтения;
2.словарный минимум, в состав которого включаются лексических единиц;
3.особенности грамматического строя немецкого языка, необходимые, в первую очередь, для понимания и перевода текстов.
Объем учебных текстов.
За полный курс обучения студент должен проработать 40000 печатных знаков по рекомендованным учебникам или учебным пособиям, 6 страниц текстов контрольных работ.
Зачеты и экзамены.
Зачеты и экзамены по немецкому языку проводятся в соответствии с учебным планом вуза.
Требования на зачетах и экзаменах.
К устному зачету по немецкому языку допускаются студенты, выполнившие все устные и письменные работы, получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы по чтению и переводу иностранной литературы, установленные для данного курса. Для получения зачета студент должен;
а) уметь правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, изученные в течение данного года обучения, а также тексты выполненных контрольных работ;
б) уметь прочитать и перевести со словарем текст объемом 1200 печ. зн. для устного перевода или 800 печ. зн. для письменного перевода за час;
в) уметь прочитать и понять без словаря новый текст, содержащий 6—8 незнакомых слов на 800 печ. зн. и передать содержание прочитанного на русском языке.
К экзамену по немецкому языку допускаются студенты, сдавшие зачеты по самостоятельной работе за все предшествующие экзамену курсы. Для сдачи экзаменов студент должен:
а) уметь правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, изученные в течение данного года обучения, а также тексты выполненных контрольных работ;
б) уметь правильно прочитать и перевести с помощью словаря текст средней трудности по специальности широкого профиля. Норма чтения и перевода —1000 печ. зн. для письменного перевода или 1500 печ. зн. для устного перевода в час;
в) уметь правильно читать и понимать без словаря научно-популярные тексты, содержащие 6—8 незнакомых слов на 800 печ. зн. и передать содержание прочитанного на русском языке.
Учебники и учебные пособия.
, , . Учебник немецкого языка для заочных технических вузов. М.,1984г.
и др.. Курс немецкого языка для заочных и технических вузов. М.,1979г.
. Немецкая грамматика. Ульяновск, 1999г.
. Грамматика немецкого языка. Max Heuber Verlag. 1996г.
и др.. Учебник немецкого языка для заочных технических вузов. М., 1977г.
и др. Учебник немецкого языка для технических вузов Ростов н/Д 2001г.
Учебники, учебные пособия и книги для чтения по профилю вуза.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ.
СРЕДСТВА ДЛЯ УСПЕШНОГО УСВОЕНИЯ КУРСА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.
Для того чтобы добиться успеха в изучении иностранного языка, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе. Успешно овладеть иностранным языком, совмещая занятия в заочном вузе с ежедневной работой, можно лишь в том случае, если заниматься языком систематически. Данные методические указания имеют цель помочь студенту в его самостоятельной работе над языком.
I.Произношение.
Прежде всего, необходимо научиться правильно произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться следует: во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам учебников и учебных пособий.
II. Запас слов и выражений.
Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на немецком языке учебные тексты, газеты и оригинальную литературу по специальности.
Подготовка к зачетам и экзаменам.
В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется: а)повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника; б)просмотреть материал отрецензированных контрольных работ; в)проделать выборочно упражнения из учебника для самопроверки; г)повторить материал для устных упражнений.
Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ.
1. Студент должен выполнить на каждом курсе контрольные задания по немецкому языку в соответствии с учебным планом вуза.
2. Каждое контрольное задание в данном пособии дается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последней цифрой студенческого шифра: студенты, шифр которых заканчивается на 1 или 2, выполняют вариант 1, на 3 или 4 - вариант 2, на 5 или 6 – вариант 3, на 6 или 7 – вариант 3, на 7 или 8 – вариант 4, на 9 или 0 – вариант 5.
3. Письменные контрольные работы следует выполнять в отдельной тетради. На тетради должны быть написаны: фамилия, инициалы, шифр, адрес студента, а также номер контрольной работы.
4. Работы должны быть написаны чернилами, аккуратно, четким почерком: в тетради в клетку следует писать через строчку (при выполнении работы оставляйте широкие поля для замечаний, объяснений и указаний рецензента).
5. Иностранный текст каждого задания нужно переписывать на левой странице тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каждый абзац текста должен начинаться с новой строки. Ниже дается образец расположения материала в контрольной работе.
Поля Немецкий Русский Поля
текст текст
6. Если контольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
Исправление контрольной работы на основе рецензии.
1. По получении проверенной рецензентом контрольной работы следует внимательно прочитать рецензию, ознакомиться с замечаниями рецензента и проанализировать отмеченные в работе ошибки.
2. Руководствуясь указаниями рецензента, следует повторить не вполне усвоенный материал, т. е. перечитать тексты, повторить правила, исправить ошибки в переводе и упражнениях. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности, надо исправить и переписать начисто в конце контрольной работы.
3. Если рецензент потребует в работе переделать тот или иной раздел или вновь выполнить задание, необходимо сделать это и без задержки выслать на рецензию переделанную или вновь выполненную работу. Следует обязательно приложить также и ту работу, в которой рецензент делал исправления.
4. К выполнению очередного контрольного задания можно приступить только после того, как рецензентом будет зачтена предшествующая контрольная работа.
5. Отрецензированные и исправленные контрольные работы на зачетах и экзаменах необходимо иметь при себе.
КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ
Контрольное задание №1
Проработайте следующие разделы по учебнику:
1. Порядок слов в повествовательном, вопросительном и повелительном предложениях. 2. Основные формы глаголов (слабых, сильных и неправильных). 3. Презенс (Präsens), имперфект (Imperfekt), перфект (Perfekt), плюсквамперфект (Plusquamperfekt) и футурум (Futurum) глаголов (образование, употребление и перевод на русский язык). 4. Глаголы с неотделяемыми и отделяемыми приставками. 5. Модальные глаголы. 6. Падежи, вопросы падежей; разделительный генитив. 7. Склонение определенного и неопределенного артикля, указательных и притяжательных местоимений. 8. Образование множественного числа существительных. 9. Склонение личных местоимений. 10. Склонение прилагательных и степени сравнения прилагательных и наречий. 11. Числительные количественные и порядковые. 12. Отрицания nicht, kein. 13. Предлоги, употребляемые с дательным (Dativ), винительном (Akkusativ), с дательным и винительным падежами, с родительным падежом (Genitiv). 14.Сложные существительные.
1-й вариант контрольного задания №1
I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
1. Der Meister prüft den Motor.
2. Während der Prüfungssession habe ich keine freie Zeit.
3. Vor drei Tagen kehrfe mein Freund von seiner Fahrt zurück.
4. Der Dieselmotor weist viele Vorteile gegenüber Dampfmaschinen auf.
5. Ich werde jenen Tag nie vergessen.
II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
1. Dieser Fachmann bekam gute Kenntnisse an der Hochschule.
2. Für die Verwendung des Holzes hat seine Härte eine große Bedeutung.
3. Der Bauleiter war den ganzen Tag auf der Baustelle.
4. Er erzählte viel Interessantes über die Entwicklung des Bauwesens.
5. In einigen jahren wird der Bauarbeiter Iwanow ein guter Bauingenieur sein.
III. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем и переведите их.
IY. Переведите предложения с модальными глаголами.
Wir müssen aus der Diskussion die richtigen Lehren ziehn. Der Bauingenieur sollte den Plan eines Industriegebäudes entwerfen. Er wollte sogleich zu der Adresse fahren, die ihm gegeben war. Für die Instandsetzung der Oberfläche von Zementbetondecken kann man Epoxidharze verwenden.Y. Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.
1. Dem Akademiemitglieder Koroljow gehören viele wichtige Arbeiten auf dem Gebiet der Raumfahrttechnik.
2. In Straßen mit gemischten Verkehr können Tankstellen am Rand der Siedlungen anlegen.
YI. Ответьте письменно на следующие вопросы:
Welche Jahreszeit ist die Kälteste? Welche Stadt ist größer: Moskau oder Tula?YII. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно.(При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):
а) die Begrenzungsfläche, das Eigengewicht; б) der Erdkeil, die Frosthebung, die Grundlage, das Handwerk.
YIII. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an:
а) Die Brigade arbeitet nach dem Plan.
Nach dem Wohnungsbauprogramm sollen die Bauarbeiter am Rande der Stadt eine neue Wohnsiedlung errichten.
Ich gehe nach Hause.
Er fährt nach zwei Wochen zurück.
Es ist zehn Minuten nach dem Namen.
б) an der Hochschule, an der Konferenz, am Tage, am Ende des Semesters, am Rande des Stadt.
IX. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
Bis 1848 hatte Deutschland keine eigentliche Großindustrie besessen. Am 13. August 1937 wurde der Flügerkosmonaut der BRD sigmund Jöhn geboren.X. Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1 и 2.
ROMANIK - DER ROMANISCHE BAUSTIL ()
1.Der romanische Baustil umfaSt die Periode-etwa von 950 bis 1250. Die Bezeichnung "Romanik" für die baugeschichtliche Epoche ist seit 1820 üblich. Elemente der romisch-antiken Architektur können wir in der romanischen Architektur sehen. Daher ist die Bezeichnung "Romanik". Das war die Epoche der Feudalgesellschaft. Diese Zeitperiode ist durch. Kreuzzüge, Kultivierung der feudalritterlichen Lebensweise kennzeichnend. Das Mittelalter ist also von groSen politischen Auseinandersetzungen erfüllt (Kaiser-Papst; Bischöfe-Städte; Feudalherren-Bauern) Könige und Kaiser demonstrierten ihre Macht durch die Baukunst. Die Baukunst der Romanik war vorwiegend Sakral-und Wehrbau. Im Mittelalter war Romanik auch künstlerisch führend. In der romanischen Stilperiode entsteht eine deutsche Baukunst von hohem kunstlerischem Wert und nationaler Eigenart. Das Wesen der Baurart der Romanik liegt in der Verwendung des Rundbogens der Säule, die auf die Architektur des antiken Rom hinweisen.
2. Man errichtete nach romischem Vorbild monumentale Steinbauten. Als Baustoff diente meistens der rote Backstein. Für die Architektur der Romanik sind folgende Bauwerke charakteristisch: Dome, Abteien, Bürge, Türme, Kirchen, Klöster, Stadtbefestigungen. Romanische Bauten sind durch ihre Monumentalität, Einfachheit und Formentschiedenheit berühmt.
XI. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.
Eine wichtige Rolle spielte die enge Beziehung zwischen Sakralbau Wehrbau in romanischer Zeit.2.Das war die Zeit der Widersprüche in der ökonomischen und sozialen Struktur.
2-й вариант контрольного задания №1
I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
Alle Studenten unserer Gruppe werden an der Produktionsberatung teilnehmen. Die Studenten unserer Fakultät treiben gern Leichtatlethik. Die Physik bildet den Grundstein der modernen Technik. Unser Land braucht hochqualifizierte Fachleute. Er sprach gut deutsch.II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
III. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем и переведите их.
IY. Переведите предложения с модальными глаголами.
Zur Beobachtung komplizierter Naturgesetze müssen wir uns komplizierter Instrumente bedienen. Der Wortschatz der Studenten soll sich täglich erweitern. Der Bauingenieur mußte die Eigenschaften der Baustoffe vor ihrer Verwendung prüfen. Die Bauarbeiten auf den Baustellen und in den Herstellerwerken können wir jetzt bedeutend erleichtern und beschleunigen. Die ganze Brigade will die Erfüllung des Planes kontrollieren.Y. Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.
1. Der Anteil an Zuschlagstoffen im Beton ist wesentlich größer als der Zementanteil.
2. Die Transportkosten bilden einen großen Teil der gesamten Baukosten.
YI. Ответьте письменно на следующие вопросы:
Wie heißt das berühmteste Baudenkmal Dresdens? An welchem Fluß liegt Dresden: an der Elbe oder am Rhein?YII. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно.(При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):
а) die Wärmekraftmaschine, der Lufteinlauf; б) der Stüztpunkt, die Instandhaltung, die Vervollkommnung; das Bauwesen; die Beförderungsleistungen.
YIII. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов von и an:
а) Mein Eindruck von der Ausstellung ist groß.
Er ist Bauingenieur von Beruf.
Die Akademie für Bauwesen befindet sich nicht weit von der Zentrum der Stadt.
б) an der Universität studieren; an einem Entwurf arbeiten; am 14. juli 1842; am Abend; am Tage.
IX. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
Leibniz führte seine Rechenmaschine 1673 in London vor. Die Moskauer Metro besteht seit dem 15. Mai 1935.X. Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1и 3.
BAROCK (etwa )
Das Palais im GroSen Garten zu Dresden
1. Im Spätsommer 1719 fanden in Dresden prunkvolle Festlichkeiten statt. Kurfürst August I. () verheiratete seinen Sohn Friedrich August II. mit der österreichisch-deutschen Kaisertochter Maria Josepha. Für die vielen Bälle und Maskeraden gab es wenig Raum in der Residenz, im Zwinger und in den Gartenanlagen an der Elbe. Und ein feenhaft illuminiertes "Nachtfest" wurde im alten Palais im GroSen Garten durchgeführt.
II. Der GroSe Garten wurde durch schnurgerade Alleen, geometrische Gliederungen, beschnittene Hecken, ornamentale Beete und einen LustschloS und Bassin in der Mitte charakterisiert. Der Bau dieser Parkanlage wurde 1676 vom sächsischen Kurprinzen Johann Georg III. begonnen. Sie entsprach ganz den fürstlichen Bedürfnissen nach einem Festraum für sommerliche Vergnügungen auSerhalb der Stadt nach französischem Muster.
III. 1648 beendete der dreiSigjährige Krieg. Deutschland war zerstört und entvölkert. Es vergingen Jahrzehnte, bis die Landesfürsten, daran denken konnten, sich repräsentative Anlagen zu zulegen. Mit dem Palais im GroSen Garten wurde 1678 bis 1683 in Sachsen der Anfang gemacht.
IV. Die jetzt üblichen Bauformen leiteten sich von der italienischen Hochrenaissance her. Sie übertrafen jedoch diese in Aufwand, Vielgestaltigkeit und Farbe. Die stark profillierten Fassaden mit ausladenden Gesimsen, mit Säulen, Pilastern, Skulpturennischen und mit üppigen plastischen Details gaben den Baukörpern Bewegung und Rhythmus. Dynamischer Bewegtheit in Italien standen disziplinierte Formen in Frankreich gegenüber. Spätere Kritiker bezeichneten diese pompöse Architektur mit dem portugiesischen Wort für "Schiefrund" als "barock".
V. Die barocke Baukunst wurde von den Fürsten aber vor allem von der Kirche übernommen. Die einen orientierten sich an franzosischen Schlossern und Parks, die anderen werben mit jesuistisch-römischen Kuppelkirchen für den Katholizismus.
VI. Der Architekt Johann Georg Starcke () konzipierte das Lusthaus im GroSen Garten nicht als WohnschloS. Über zweiarmige Freitreppen erreichte man den Festsaal, der beide Obergeschosse einnahm. Der axialsymmetrische Baukörper mit seinen dekorierten Sandsteinfassaden und reichem Skulpturenschmuck sowie seinen repräsentaniven Außentreppen kündet vom Schönheitsideal des frühen Barock.
XI. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.
Der Architekt Johann Georg Starke konzipierte das Lusthaus im Großen Garten nicht als Wohnschloß. Die zentrale Aufgabe in der absoluten Monarchie war das Schloß.3-й вариант контрольного задания №1
I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
Unsere Hochschule hat ein Zentrum für Weiterbildung. Das Studium fällt ihm leicht. Ich werde mein Diplom als Bauingenieur machen. Vor drei Tagen kehrte mein Freund von seiner Fahrt zurück. Er hat das Studium an der technischen Universität abgeschlossen.II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
Mein Bruder studiert an der Wirtschaftsfakultät. Die Versammlung wird um 6 Uhr abends beginnen. Er nimmt Bücher und Zeitschriften in der wissenschaftlichen Bibliothek. Die Studentin fragte den Leiter im guten Deutsch. Die Brigaden arbeiteten einen neuen Plan aus.III. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем и переведите их.
IY. Переведите предложения с модальными глаголами.
Das Jahr 1703kann man das Gründungsjahr der Stadt Petersburg nennen. Jeder Student muß vor der Prüfung den ganzen Lehrstoff wiederholen. Man darf im Lesesaal den ganzen Tag arbeiten. Wir wollen eine neue Anlage konstruieren.Y. Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.
1. Die Bundesrepublik Deutschland wird in 16 Bundesländer gegliedert.
2. Der Ingenieur verfügt über gute Kenntnisse.
YI. Ответьте письменно на следующие вопросы:
Welches Problem war und ist in den russischen Städten sehr aktuell? Worüber diskutieren Sie am liebsten?(Über Autos oder über Abgase des Autos)?YII. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно.(При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):
а) der Gasbrenner, das Kernkraftwerk; б) der Feierabend, die Luftfahrt; die Vorarbeit, der Schwingkreis.
YIII. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов gegen и in:
а) Er trat gegen meinen Vorschlag auf.
Gegen 8 Uhr abends gehen wir in die Hochschule.
б) in 5 Jahren, in der Physik, in der Nacht, in dieser Weise, im Sommer.
IX. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
Die Berliner Mauer war 50km lang und etwa 5m hoch. In Berlin studieren über 145000 Studenten an den 17 Universitäten, Hochschulen und Akademien.X. Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1и 3.
Kasakow
1.Der große russische Architekt Matwej Fjodorowitsch Kasakow wurde im Jahre 1738 in Moskau geboren. Mit 14 Jahren trat er in die Bauabteilung von Uchtomski ein. Hier begann eine langjährige Freundschaft mit Bashenow, die ihren Höhepunkt in der gemeinsamen Arbeit an Projekt und Ausführung des Moskauer Kremlpalastes fand.
2.Bashenow und Kasakow sind die Begründer des russischen Klassizismus. Im Unterschied zu Bashenow erhielt Kasakow keine akademische Ausbildung und war auch nie im Ausland. Seine erste selbständige Arbeit leistete er beim Wiederaufbau der durch Brand zerstörten Stadt Twer.
3.Im Gegensatz zu den gleichzeitigen Petersburger Klassizisten wie Kokorinow faßten Bashenow und Kasakow den Einzelbau als Teil der gesamten Stadtanlage auf. So erschloß Kasakow mit dem Bau des nach Art eines Moskauer Landsitzes errichteten Krankenhauses (1796—1801) die Kalu-gaer Chaussee und mit dem anschließenden Park das Gelände bis zur Moskwa. Seine Bauten sind sehr bald durch kläre klassizistische Formen gekennzeichnet. In der Mittelachse befindet sich meist eine das Ensemble krönende Kuppel mit darunter liegendem Saal (meist Empfangsaal, aber auch Kirche), deren Vorderfront ein Portikus vorgesetzt ist.
4.Die Werke Kasakows prägen zusammen mit denen Bashenows in bedeutendem Maße das Antlitz Moskaus des 18. Jahrhunderts. Unter ihnen ragen hervor: Der Säulensaal im Haus der Gewerkschaften, das Landhaus in Petrowskoje-Aljabino, der Rasumowski-Palast, die Universität in Moskau mit Aula. Ebenso wie Bashenow hat sich Kasakow der altrussischen Monumentalarchitektur zugewandt. Man muß solche Meisterwerke von Kasakow wie Peterspalast nordwestlich von Moskau, Hauptschloß in Zarizyno bei Moskau und Bauten am Tschudowkloster im Moskauer Kreml nennen.
5.Gegen Ende seines Lebens legte Kasakow die Pläne seiner eigenen Werke wie auch die seiner Zeitgenossen in Mappen vor, die unter dem Namen „Kasakowsche Architekturalben" bekannt geworden und maßgeblich für das Studium der Moskauer Architektur jener Zeit sind. Sein Werk wurde in den 90er Jahren von seiner Schule, aus der berühmte Architekten hervorgegangen sind, fortgesetzt.
Kasakow starb am 26. Oktober 1812 in Rjasan.
XI. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.
Seine erste selbständige Arbeit leitete er beim Wiederaufbau der Stadt Twer. Sein Werk wurde in den 90er jahren von seiner Schule fortgesetzt.4-й вариант контрольного задания №1
I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
Mendelejew gründete in Petersburg die Kammer für Maße und Gewichte. Die Zahl der technischen Hochschulen steigt ständig. Die Laboranten werden im Labor bis acht Uhr abends bleiben. Die erste Nachricht von der Synthese der Diamanten tauchte im Jahre 1955 auf. In der modernen Wissenschaft und Technik erscheinen immer neue Probleme.II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
Vor Beginn des ersten Weltkrieges bestanden in Rußland nur 14 technische Hochschulen. In Petersburg wirkten weltberühmte Architekten. Die Zivilluftfahr wird sich noch schneller entwickeln. Das Hauptproblem für die Verwendung vom Wärmedämmschichten ist die richtige Bemessung. Ziolkowskie befaßte sich mit den Problemen des Weltraumfluges.III. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем и переведите их.
IY. Переведите предложения с модальными глаголами.
Der Krieg kann und darf nicht als Mittel zur Lösung internationaler Streitfragen dienen. Die Modelle sollen die objektive Realität widerspiegeln. Bei den Halbleitern mußte man viele Probleme technischer Art lösen. Darf ich eine Frage stellen?Y. Поставьте письменно по-немецки вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения.
1. Auf der Baustelle arbeitet eine Vielzahl gut ausgebiedeter Fachkräfte: Maurer, Betonbauer; Zimmerleute, Dachdecker, Maler und viele andere.
2. Die Fundamenten übertragen die Lasten des Bauwerkes in den Baugrund.
YI. Ответьте письменно на следующие вопросы:
In welchem Land ist die größte Windenergieanlage installiert: in Deutschland oder in Dänemark? Welche Stadt hat mehr Einwohner: die Stadt Tjumen oder die Stadt Nowosibirsk?YII. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно.(При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):
а) die Atomenergie, das Trinkwasser; б) der Sauerstoff, das Gasfaserkabel, der Arbeitnehmer, der Schwerpunkt.
YIII. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов mit и durch:
а) Russische Studenten knüpfen Kontakte mit deutschen Studenten.
Ich bestand die Prüfung in Deutsch mit einer Fünf
Er fliegt mit dem Flugzeug.
б) durch das Fenster sehen,
durch die Leistung bestimmen,
durch Arbeit schaffen.
IX. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
Nach dem 2. Weltkrieg wurde Berlin in der Nacht vom 13. auf den 14. August 1961 durch die Stadtmauer in 2 Teile gespalten. Berlin liegt an der Spree und hier leben 3,5 Millionen Menschen.X. Прочитайте текст и переведите его устно; затем перепишите и переведите письменно заглавие и абзацы 1и 3.
Röntgen — der erste Nobelpreisträger
1. Wilhelm Conrad Röntgen wurde am 27. März 1845 in einer kleinen Stadt Lennep geboren. Er war das einzige Kind seiner Eltern. Seine Familie siedelte später in die Niederlande über, wo er das Gymnasium besuchte. Kurz vor dem Abitur musste er jedoch die Schule verlassen. Auf der großen Tafel in der Schule hatte jemand ein lustiges Bild eines Lehrers gemalt. Röntgen wollte den Schüler, der dies getan hatte, nicht verraten und wurde von der Schule verwiesen. Nun konnte er sein Abitur nicht mehr machen.
2. Im Herbst 1865 wurde er an der mechanisch-technischen Abteilung der Technischen Hochschule Zürich immatrikuliert. Hier unterrichteten viele bekannte deutsche Mathematiker. Im Jahre 1868 erhielt Röntgen das Diplom eines Maschinenbauingenieurs. Nach dem Abschluss des Studiums an der Hochschule arbeitete er als Assistent am Lehrstuhl für theoretische Physik der Universität Würzburg. Seit Oktober 1888 leitete er diesen Lehrstuhl. Röntgen arbeitete erfolgreich an verschiedenen Problemen der Physik. Er führte z. B. Versuche mit Gasen durch und beschäftigte sich viel mit Fragen der Elektrizitätsentladung. Röntgen studierte auch die Eigenschaften von Kristallen, ihre elektrische Leitfähigkeit und Wärmeausdehnung. Viele seiner Apparate baute er selbst mit einfachen Mitteln. Manchmal sagte er schmunzelnd: "Die Apparate sind oft klüger als die Menschen".
3. Im Jahre 1895 entdeckte Röntgen eine bis dahin unbekannte Strahlenart, die er "X-Strahlen" nannte. Diese Strahlen wurden später ihm zu Ehren Röntgenstrahlen genannt. Sie entstanden, wenn man den Katodenstrahlen ein Hindernis (Glas oder ein Metall) in den Weg stellte. Röntgen stellte ein Bett in sein Labor, um immer bei seiner Arbeit zu sein, und arbeitete intensiv an einer Erklärung dafür. Er hat eine neue Art von Strahlung gefunden. Alle Körper waren für diese Strahlung durchlässig.
4.Es war eine wunderbare Erfindung. Man konnte jetzt in den Menschen hineinsehen. Das war eine Weltsensation! Röntgen war plötzlich berühmt. Die Studenten zogen mit Fackeln durch die Straßen. Sogar der Kaiser wollte das Experiment sehen. 1901 erhielt Röntgen den Nobelpreis für Physik, den ersten, der überhaupt vergeben wurde. Aber Röntgen blieb bescheiden und dachte nicht an sich. Die 50000 Kronen für seinen Nobelpreis gab er der Universität Würzburg. Röntgen war Experimentalphysiker. Seine experimentellen Resultate beruhten immer auf mathematischen Berechnungen. Er sagte oft: "Der Physiker braucht drei Dinge als Vorbereitung zu seiner Arbeit: Mathematik, Mathematik und nochmals Mathematik."
XI. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.
Kurz vor dem Abitur mußte er jedoch die Schule verlassen. Seine Erholung suchte und fand Röntgen im Umgang mit der Natur.5-й вариант контрольного задания №1
I. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в настоящее время, и переведите их.
Mein Freund kaufte für mich ein interessantes Buch. Unsere Hochschule wird ein neues Gebäude bekommen. Auf diese Weise werden wir unser Ziel nicht erreichen. Auf der Straße herrscht starker Verkehr. Die intensive dynamische Verkehrsbelastung führt zu Stufenbildungen.II. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило в прошлом, и переведите их.
Er erklärte uns die theoretischen Grundlagen des Experements. Der Fahrer verlor die Herrschaft über das Steuer. Die künstlichen Diamanten werden in der Forschung und Industrie große Perspektiven in der Zukunft haben. Das Wetter war für den Straßenbau nicht günstig. Der neue Baustoff hat gute Eigenschaften.III. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действие которых произойдет в будущем и переведите их.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


