№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Практ.

занятия

СРС

Всего

час.

Раздел 1

58

70

128

1.

Способы перевода: полный (буквальный, семантический, коммуникативный) и сокращенный (выборочный, функциональный).

5

4

9

2

Виды преобразований при переводе: лексические, грамматические и стилистические приемы перевода.

5

4

9

3

Перевод некоторых глаголов восприятия, ощущения, умственной деятельности. Перевод глаголов адвербиального значения.

4

5

9

4

Приемы перевода фразеологизмов в экономической терминосистеме

10

8

18

5

Лексические трудности

12

15

27

6

Грамматические приемы перевода.

4

6

10

7

Замена частей речи.

2

4

6

8

Союзы и наречия.

2

4

6

9

Пассивная конструкция.

4

6

10

10

Модальные глаголы и их эквиваленты. Модальные слова и сочетания.

6

9

15

11

Артикли. Слова-заместители. Каузативные конструкции

4

5

9

Раздел 2

38

50

88

12

Реклама и объявления

6

9

15

13

Документация физических лиц

10

12

22

14

Деловая корреспонденция

14

17

31

15

Юридические документы

8

12

20

Всего

96

120

216

6.  Лабораторный практикум – не предусмотрено.

7.  Практические занятия

№ п/п

№ раздела дисциплины

Тематика практических занятий

Трудоемкость (час.)

Раздел 1

128

1.

1

Способы перевода: полный (буквальный, семантический, коммуникативный) и сокращенный (выборочный, функциональный).

8

2.

2

Виды преобразований при переводе: лексические, грамматические и стилистические приемы перевода.

8

3.

3

Перевод некоторых глаголов восприятия, ощущения, умственной деятельности. Перевод глаголов адвербиального значения.

6

4.

4

Приемы перевода фразеологизмов в экономической терминосистеме

19

5.

5

Лексические трудности

31

6.

6

Грамматические приемы перевода.

7

7.

6

Замена частей речи.

7

8.

6

Союзы и наречия.

7

9.

6

Пассивная конструкция.

11

10.

6

Модальные глаголы и их эквиваленты. Модальные слова и сочетания.

15

11.

6

Артикли. Слова-заместители. Каузативные конструкции.

9

Раздел 2

88

12.

7

Реклама и объявления

15

13.

8

Документация физических лиц. Виды документов физических лиц: паспорт, водительские права, свидетельство о рождении, трудовая книжка, пенсионное удостоверение, аттестат зрелости, диплом об окончании учебного заведения, доверенности, наградные документы и пр. Конвенциальная форма такого рода документов. Языковые средства, оформляющие эти тексты.

4

14.

8

Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении.

5

15.

8

Аттестат зрелости, диплом об окончании учебного заведения, табель успеваемости, зачетка. Трудовая книжка.

5

16.

8

Свидетельство о заключении брака. Свидетельство о расторжении брака.

5

17.

8

Доверенности. Наградные документы.

5

18.

9

Деловая корреспонденция. Разновидности деловой корреспонденции: запрос, предложении, рекламация, напоминание и др. Формулы вежливости в деловом письме. Языковые средства, оформляющие тексты такого рода. Используемые виды соответствий: однозначные, независимые от контекста эквиваленты; вариантные соответствия; трансформации.

29

19.

10

Юридические документы. Виды юридических документов: уставы, договора (поставки, оказания услуг, купли-продажи, аренды и пр.), законодательные документы. Глаголы, глагольные конструкции и модальные слова с предписывающей семантикой («имеет право», «обязаны соблюдать»). Громоздкий синтаксис. Канцелярские клише.

20

8.  Примерная тематика курсовых работ – не предусмотрено.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3