Проверка прочности знаний, уровня сформированности речевых навыков и умений студентов осуществляется в форме предварительного, текущего, промежуточного и итогового контроля.

Цели, состав, периодичность:

1. Цель предварительного контроля (или контроля готовности к овладению деятельностью) – установить исходный уровень владения языком и присущие студентам индивидуально-психологические качества, которые способствуют успешности обучения (память, внимание, интересы, общее развитие, склонности). С этой целью используются тесты, в том числе и психодиагностические.

2.Цель текущего контроля – выявить уровень успешности овладения языком, процесс становления и развития речевых навыков и умений. Такой контроль носит регулярный характер (проводится на каждом занятии) и направлен на проверку уровня владения изученной дозой языкового материала или степени сформированности частных навыков и умений на том языковом уровне материала, который входит в данный цикл.

3. Цель промежуточного контроля – установить эффективность овладения конкретным разделом программного материала (в конце цикла занятий, посвящённого какой-либо теме). Проводится в форме контрольной работы и призван проверить уровень сформировнности частных навыков и умений на том языковом уровне, который входит в данный цикл.

4. Цель итогового контроля - установить уровень владения языком, достигнутого в результате усвоения значительного по объёму материала (проводится в конце каждого семестра в форме зачёта, после шестого семестра – экзамен). Контроль направлен прежде всего на определение уровня сформированности речевых умений и навыков, коммуникативной компетенции. Для этого используются специальные тесты, позволяющие с достаточной степенью объективности оценить результаты обученности каждого учащегося.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Требования к контролю:

1. Объективность. Обеспечивается за счёт количественной (учёт количества ошибок в речи, оценки темпа речи) и качественной оценки результатов деятельности (полнота раскрытия темы, соответствие высказывания заданию, умению адекватно выражать свои мысли в заданной речевой ситуации).

2. Регулярность. Контроль должен носить систематический характер.

3. Дифференцированный характер контроля:

- форма контроля должна соответствовать тому аспекту языка или виду речевой деятельности, которые проверяются;

- выбор формы контроля зависит также от этапа обучения и индивидуально-психологических особенностей учащихся.

4. Ясность и чёткость формулировки контрольных заданий.

Средства контроля:

1. Раздаточный материал (карточки с заданиями).

2. Видеограммы (зрительный образ служит опорой для выполнения речевого действия по предложенной программе – ответить на вопросы к рисунку/ серии рисунков, описать содержание зрительного ряда).

3. Тест как средство контроля.

Формы контроля:

1. Индивидуальный контроль. На аудиторных занятиях проводится преимущественно в устной форме. Письменная форма характерна для итогового и завершающих тему занятий.

2. Фронтальный контроль. Может проводится несколько раз в течение одного занятия для текущей проверки.

3. Групповой контроль. Проводится в форме выполнения задания, адресуемого всем студентам группы.

4. Парный контроль как вариант группового контроля. Студенты работают в паре, выполняя предложенное задание.

Объекты контроля:

1. речевые навыки (уровень языковой компетенции);

2. речевые умения (уровень коммуникативной компетенции);

3. знания о стране изучаемого языка и образе жизни его носителей (социокультурная компетенция).

Объекты контроля с ориентацией на 1-й сертификационный уровень владения русским языком как иностранным:

Языковая компетенция. Лексический минимум определяется в 2300 единиц. В процессе тестирования проверяются: а) умение различать значения лексических единиц и их употребление в заданном контексте; б) умение правильно использовать грамматические формы с учётом контекста и ситуации; в) умение использовать структуру простого и сложного предложения в заданном контексте.

Коммуникативная компетенция. В процессе тестирования проверяется способность пользоваться языком как средством общения в заданных программных ситуациях.

Аудирование. В процессе тестирования проверяется:

- умение понимать на слух монологическую речь (тема высказывания, его основная идея, главная информация, заключённая в каждой смысловой части высказывания); студентам предъявляются тексты объёмом до 800 слов из социально-бытовой и социально-культурной сфер общения при количестве незнакомых слов до 3%;

- умение понимать на слух диалогическую речь (основное содержание диалога, коммуникативное намерение его участников); участникам тестирования даются три текста-диалога, объём каждого текста 10-12 развёрнутых реплик;

- владение языковым и речевым материалом, обеспечивающим адекватное восприятие устного звучащего текста.

Объекты контроля с ориентацией на 2-й сертификационный уровень владения русским языком как иностранным. Необходимо ответить не менее чем на 75% заданий теста.

Языковая компетенция. Лексическая база 10 тыс. единиц при активном словаре в 6 тыс. единиц. В процессе тестирования проверяются: а) умение выделять основную информацию; б) умение использовать приёмы описания, повествования, рассуждения, доказательства; в) умение производить компрессию текста путём исключения основной информации.

Коммуникативная компетенция. В процессе тестирования проверяется способность пользоваться языком как средством общения в разных сферах и видах речевой деятельности.

Аудирование. В процессе тестирования проверяется:

- умение понимать на слух содержание законченного по смыслу аудиотекста;

- умение понимать семантику отдельных фрагментов текста и ключевых единиц, определяющих особенности развития тематического содержания;

- умение понимать основное тематическое содержание, а также наиболее функционально значимую смысловую информацию, отражающую намерение говорящего.

Ш. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

3.1.Перечень рекомендуемой литературы:

В учебном процессе рекомендуется использовать выпускаемые издательством «Русский язык» типовые учебные комплексы (учебники), учебные пособия разного типа, предназначенные для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах, учебные пособия и материалы, разработанные кафедрой русского языка с учётом профиля вуза.

Кафедра располагает набором словарей (толковым, словарь-справочник по фразеологии, учебный словарь сочетаемости слов русского языка, русско-арабский, орфоэпический и ряд других); кроме того имеется следующая учебная и методическая литература:

1. Щукин преподавания русского языка как иностранного: Учеб. Пособие для вузов /. – М.: Высшая школа, 2003. – 334с.

2. Краткое грамматическое пособие по русскому языку (для подготовки к экзамену) - Пермь,2004.

3. Обучение чтению студентов-иностранцев (на материале текстов по физиологии и патологии) – Пермь, 2001.

4. Пособие по чтению для студентов-иностранцев медицинских и фармацевтических вузов. – Пермь, 1994.

5. Климова курс грамматики русского языка (для студентов-иностранцев естественных и технических специальностей). Лабораторные работы. – М.: «Русский язык», 1993.

6. Учебник русского языка для студентов-иностранцев под ред. проф. .

7. , и др. Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе. – М.: 1990.

8. Русский язык. Контрольные задания для студентов-иностранцев. 1 курс. – М.: 1989.

9. , Алексеева по обучению аудированию и записи лекций. – М.: 1989.

10. Современные технические средства в обучении русскому языку как иностранному. М.:1989.

11. Прохоров язык для всех. – М.:1987.

12. С., и др. Стандарт – 3. Учебник русского языка для подготовительных факультетов вузов СССР «Основной курс». Книга для студента. – М.: 1987.

13. Русский язык для всех. Давайте поговорим и почитаем. Под ред. . – М.: 1987.

14.Практический курс русского языка для национальных групп вузов союзных и автономных республик. – М.: 1986.

15. И., и др. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. – М.: 1986.

16. Пособие по обучению чтению. Для подготовительных факультетов Вузов СССР. – М.: 1982.

17. , , Юдина по обучению монологической речи студентов-филологов. – М.: 1981.

18. Русский язык для всех. Учебник под ред. . – М.:1987.

19. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку: учебное пособие для высших учебных заведений/ ( и др.); под ред. . – М.: Гуманитар. Изд. Центр ВЛАДОС, 2004

Дополнительная литература:

1.  Краткое пособие по грамматике русского языка (для студентов-иностранцев). Под ред. к. филол. н., доцента, зав. кафедрой латинского языка - Пермь: ПГФА, 2004.

2.  Крылатые строки мировой литературы (учебное пособие). Под ред. к. филол. н., доцента . – Пермь: ПГФА, 2006.

3.  Практическая стилистика русского языка (для студентов-иностранцев). Под ред. 2-е изд., переработанное и дополненное.– Пермь: Пермская гос. фарм. академия, 2005.

4.  Научный стиль речи: тексты по биологии и ботанике. Учебное пособие по русскому языку как иностранному. Под ред. Зав. кафедрой латинского языка, доцента – Пермь, ПГФА, 2007.

5.  , Лебедева русского языка в иллюстрациях (для иностранцев, изучающих русский язык). – М.: Издательство «Русский язык», 1990.

3.2. Методические рекомендации (материалы) по организации изучения дисциплины:

Средства обучения:

а) для преподавателя: учебные планы и программы, методические пособия, справочная и научная литература;

б) для обучающихся – учебник, учебные пособия и словари;

в) аудиовизуальные – диафильмы, слайды, аудиозаписи, таблицы и схемы;

г) технические – магнитофон, проекционная аппаратура.

Методы обучения:

а) обеспечивающие овладение учебным предметом - словесные, наглядные, практические, репродуктивные, проблемно-поисковые, индуктивные, дедуктивные;

б) мотивирующие учебную деятельность – познавательные игры, учебные дискуссии, проблемные ситуации;

в) методы контроля и самоконтроля учебной деятельности – опрос, зачёт, экзамен.

Способы учебной деятельности;

а) организация и упорядочение лексического материала;

б) мотивация учебной деятельности;

в) использование средств наглядности;

г) формирование оптимальных для усвоения ассоциативных связей слов;

д) функциональный подход в подаче грамматического материала;

е) создание базы знаний, необходимой для обеспечения коммуникации в учебной ситуации и обеспечение переноса этих знаний на однотипные ситуации в условиях реального общения;

ж) установление смысловых связей между словами и между смысловыми звеньями;

з) сравнительно-сопоставительный анализ русского языка с родным языком обучающихся.

Рекомендуемый режим и характер учебной работы, особенно в части выполнения домашних заданий:

1.Начало занятия. Его назначение – подготовить студентов к занятию, сформулировать цель, дать установку на занятие:

а) оргмомент;

б) фонетическая зарядка (обучение произношению русской речи: постановка артикуляции звуков, ударения, ритмики, интонации);

в) проверка домашнего задания;

г) формулировка цели занятия.

2.Центральная часть занятия.

а) объяснение нового материала; может иметь индуктивный характер (от наблюдений над фактами языка подведение к выводу в виде правила, языковой закономерности) и дедуктивный характер (сначала даётся правило, которое затем подкрепляется примерами);

б) закрепление введённого материала (используются упражнения: имитативные, в сознательном выборе, подстановочные, трансформационные, на дополнение предложений, на расширение предложений, на соединение предложений, на аналогию, со стандартными фразами, с ключом, ответы на встречный вопрос, конструирование предложения с заданными словами);

в) практика - самостоятельная работа ( применение усвоенного материала в различных ситуациях общения); используются условно-речевые и речевые упражнения (респонсивные, вопросно-ответные, репликовые, ситуативные, репродуктивные, описательные, дискутивные, инициативные, условная беседа, ролевая и деловая игры, пересказ, драматизация, устный рассказ.

3. Завершающая часть занятия: подведение итогов, контроль, оценка работы, задание на дом (написание сочинений, работа с текстом, подготовка его пересказа, составление плана, написание реферата, запоминание правил, умение их применить при выполнении домашних упражнений).

Перечень видов самостоятельной работы студентов:

на начальном этапе: самостоятельное усвоение грамматического материала с использованием алгоритма, самостоятельное изучение новой лексики, чтение незнакомого текста и умение прочитать прочитанное, самостоятельная отработка техники чтения;

на втором этапе: самостоятельная работа с периодическими изданиями, с учебными пособиями (таблицами), анализ прочитанного текста, аргументированные сообщения, самостоятельное нахождение в тексте тезиса, аргументов и вывода, постановка ключевых вопросов к тексту;

на третьем этапе: самостоятельная работа с текстами и словарями по специальности, аннотация и реферирование текста, пользование всем комплексом средств самоконтроля; подготовка сообщений и докладов по специальности, самостоятельное извлечение и использование новой информации в профессиональных целях, установление истинности тезиса, нахождение подцели, реализуемой каждым отдельным блоком доказательства.

Примерный график работы со студентами по дисциплине:

1 курс: 1 семестр – 114 час.; 2 семестр - 102 час. (6 часов в неделю);

2 курс: 1 семестр – 76 час.; 2 семестр – 68 час. (4 час. в неделю);

3 курс: 1 семестр – 76 час.; 2 семестр – 68 час. (4 час. в неделю).

Рекомендации по изучению дисциплины:

Изучение дисциплины предусматривает системный подход в методике преподавания. С позиции системного подхода принято выделять следующие компоненты системы обучения: подходы к обучению, цели и задачи, содержание, процесс, принципы, методы, средства, организационные формы обучения.

Перечисленные компоненты направлены на достижение единой цели – обучение языку; тесно между собой связаны и проявляются в каждом конкретном акте учебной деятельности; формируются под влиянием среды, которая диктует требования, чему и как надо обучать в связи с потребностями общества; объединяются друг с другом через посредство обучения как систематизирующего компонента системы, определяющего процессы передачи и усвоения учебной информации и способы познавательной деятельности участников обучения.

3.3. Рекомендации по использованию информационных технологий.

Организация системы обучения связана с внедрением в обучение современных информационных технологий.

Новые информационные технологии предстают как новые интеллектуальные средства, поскольку изменяют способы

·  представления информации, а значит, и восприятие проблемы;

·  анализа, исследования проблем;

·  принятия решения, так как влияют на постановку и методы исследования проблемы.

Новые информационные технологии находят свою реализацию в качестве технических средств обучения. Это связано с их характерной особенностью – образностью представления информации.

Аудирование лежит в основе обучения и слушанию и говорению, поэтому для обучения этим видам речевой деятельности применяются аудиосредства.

Аудирование используется на всех этапах обучения русскому языку как иностранному: вначале – для формирования и закрепления навыков слушания и говорения, затем – для корректировки.

Аудиосредства в своей основе имеют фонограмму – запись звучащей речи на магнитном или другом носителе. Для формирования навыков слушания или говорения её дополняют текстовые зрительные средства, образуя тем самым единый комплекс. Работа с материалами комплекса заключается в прослушивании текста, тематика, лексическое и грамматическое наполнение которого обусловлены особенностями уровня и профиля обучения. Паузы фонограммы дают обучаемому возможность повторить услышанное, а затем проверить себя, сравнивая свой ответ с образцом.

Аудиовидиосредства используются на всех этапах обучения. Информация передаётся в виде образов, а не в виде текста. Эмоциональное воздействие, которое оказывают образы, может быть дополнительной мотивацией обучения.

На начальном этапе аудиовидеосредства позволяют обучаемым познакомиться с основными учебно-разговорными моделями русской речи в стандартных социально-бытовых и социально-культурных ситуациях. На следующих этапах совершенствуются навыки восприятия устной речи носителей языка.

Помимо основной (учебной) цели, видеосредства обучения:

·  позволяют познакомиться с основными разговорными моделями русской речи в стандартных социально-бытовых и социально-культурных ситуациях;

·  дают широкий круг лингвострановедческих и культурологических знаний.

Существуют общие требования к презентации аудио-, видеоматериалов.

На начальном этапе обучения длительность просмотра не должна превышать 5-10 минут. Предполагается многократный просмотр одного и того же фрагмента. На следующих этапах длительность фрагмента может быть больше, но не должна превышать получаса непрерывного просмотра и занимать более половины занятия. Обязательны логическая завершённость каждого занятия и высокая степень эмоционального заряда предполагаемого учебного материала.

Работа с аудиовидеоматериалом требует обязательной допросмотровой работы. Это может быть:

·  устный комментарий преподавателя, вводящий студентов в тему сюжета;

·  самостоятельная работа студентов с раздаточным материалом: «Найдите в словаре значение следующих слов…», «Вспомните, что вы знаете о…» и т. д.;

·  чтение студентами текста фонограммы и ответы на вопросы, помогающие понять её содержание.

Послепросмотровая работа – также обязательный элемент занятия с аудиовидеосредством. Она бывает устной (дискуссия) или письменной (сочинение, рецензия и др.).

Необходимо учитывать особенности самого материала.

1.Экранизация произведений художественной литературы и художественные фильмы, не имеющие литературной основы. Наиболее просты для презентации и восприятия. Экранизации художественной литературы имеют текстовую поддержку в литературном источнике, поэтому воспринимаются не ранее среднего уровня обучения. В середине и конце начального уровня обучения можно использовать мультипликационные фильмы. Например, в мультфильме «Трое из Простоквашино» представлены практически все типичные ситуации: «Давайте познакомимся», «Моя семья», «Мой дом» и т. д. Можно использовать сериалы о Коте Леопольде, «Жил-был пёс», «38 попугаев» и др. – в которых снимается противоречие между требованием к ограничению времени презентации и желанием студентов видеть сюжет целиком.

2.Музыкальные (песенные) аудиовидеозаписи достаточно просты и интересны. Это могут быть не только образцы народного творчества, но и городской романс, русский рок, авторская песня. Такой материал использую уже в конце начального уровня.

3.Записи телевизионных художественно-публицистических и документальных программ. У материалов этой группы наиболее высокая аутентичность, которая требует обширнейших комментариев. Такие материалы целесообразно предъявлять в записи для среднего и продвинутого уровней, а в прямой трансляции – только для продвинутого уровня, желательно с предварительной подготовкой к теме передачи.

Работа с аудиовидеосредствами требует серьёзной подготовки, включающей:

*отбор материала;

*текстовую запись фонограммы с комментариями;

*продумывание предпросмотровых и послепросмотровых вопросов, заданий и упражнений;

*учёт особенностей контингента обучаемых, требующий лингвокультурологической компетенции преподавателя русского языка как иностранного.

1У. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

1. Средства обучения на традиционном бумажном носителе: печатные тексты, иллюстрации, таблицы.

2. Аудиовизуальные средства: магнитофон, диапроектор.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4