Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Manuale di Installazione
Riga Magnetica Assoluta
AGM
Инструкция по установке Абсолютного Магнитного Преобразователя Линейных Перемещений


www.givimisure.it
![]()
1 CONSIDERAZIONI PRELIMINARI 1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Prima di procedere all’installazione del prodotto, leggere attentamente le note riportate di seguito.
Nel corso delle lavorazioni rimuovere gli accumuli di trucioli, polveri, ecc. che si oppongono al libero scorrimento delle parti mobili.
L’aggiunta di un carter, soprattutto per gli assi particolarmente esposti, può costituire un valido riparo dalla caduta accidentale di attrezzi o lavorati.
|
Прежде чем приступить к установке изделия, внимательно прочитайте данную инструкцию.
Во время работы удаляйте накопившуюся стружку, пыль и т. д., которая препятствует свободному скольжению движущихся частей.
Рекомендуется применять защитную крышку для предотвращения ущерба от падения инструментов или материалов.
|
![]()
2 RESISTENZA AD AGENTI CHIMICI 2 СОПРОТИВЛЯЕМОСТЬ ХИМИЧЕСКИМ АГЕНТАМ
PRODOTTI POCO INFLUENTI
Acido formico, acido lattico, formaldeide 40%, glicerina 93 °C, esano, iso-ottano, olio di lino, olio di semi di cotone, olio di semi di soia, olio minerale.
PRODOTTI DI MEDIA INFLUENZA
Acetilene, acetone, acido acetico, acido oleico, acido stearico 70 °C, acqua di mare, ammoniaca, benzina, etere isopropilico, petrolio, vapore.
PRODOTTI DI FORTE INFLUENZA
Acido nitrico, benzene, dimetilbenzene, furano tetraetile, nitrobenzene, solvente per vernice, toluene, tetracloruro di carbonio, trementina, trielina.
АГЕНТЫ СЛАБОГО ДЕЙСТВИЯ
Муравьиная кислота, молочная кислота, формальдегид 40%, глицерин 93 ℃, изооктан, льняное масло, хлопковое масло, соевое масло, минеральное масло.
АГЕНТЫ СРЕДНЕГО ДЕЙСТВИЯ
Ацетилен, ацетон, уксусная кислота, олеиновая кислота, стеариновая кислота 70 ℃, морская вода, аммиак, бензин, изопропиловый эфир, нефть, водяной пар.
АГЕНТЫ СИЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ
Азотная кислота, бензол, дитметилбензол, тетраэтилфуран, нитробензол, растворитель, толуол, тетрахлорид углерода, скипидар, трихлорэтилен.
![]()
3 FISSAGGIO DELLA BANDA MAGNETICA MP200A 3 ФИКСАЦИЯ МАГНИТНОЙ ПОЛОСЫ MP200A
F Durante il montaggio, posizionare la banda magnetica
В процессе монтажа, магнитную полосу следует адекватно
centrandola opportunamente sulla corsa utile. F отцентрировать в диапазоне измерений.
La banda magnetica può essere applicata su qualsiasi superficie di materiale non magnetizzato. Per una miglior protezione della banda magnetica in presenza di trucioli, liquidi, polvere, ecc., è consigliabile utilizzare il nastro di acciaio di protezione CV103 , oppure il supporto di protezione in alluminio SP202 (si veda la figura nella pagina seguente).
La temperatura ottimale di incollaggio è compresa tra 20 °C e 30 °C. Si sconsiglia di eseguire l’incollaggio a temperature inferiori ai 10 °C.
Nel caso in cui la banda magnetica sia stata immagazzinata ad una temperatura inferiore o superiore a quella della macchina, è preferibile attendere alcune ore per la sua stabilizzazione. L’adesione delle parti incollate si completa dopo almeno 48 ore.
Per l’incollaggio della banda magnetica, procedere come segue:
· Pulire accuratamente la superficie di fissaggio da qualsiasi traccia di olio, grasso o sporcizia, utilizzando solventi la cui evaporazione non lasci residui.
· Sollevare di alcuni centimetri il supporto di protezione del biadesivo e posizionare opportunamente la banda magnetica, esercitando una leggera pressione nella zona di adesione iniziale.
· Procedere nella stesura della banda magnetica rimuovendo progressivamente il supporto di protezione del biadesivo ed esercitando una pressione uniforme. Se possibile utilizzare un piccolo rullo manuale.
· Procedere come sopra all’incollaggio del nastro di protezione in acciaio sulla superficie della banda magnetica, dopo averla accuratamente pulita.
· Utilizzare il tratto eccedente del nastro di protezione per il suo fissaggio meccanico ed il suo collegamento alla terra, con viti TC M3x8 .
Магнитную полосу можно закрепить на любой немагнитной поверхности.
Для лучшей защиты магнитной ленты от стружки, жидкостей, пыли и т. д., мы рекомендуем применять защитную крышку CV103 , или алюминиевую шину SP202 (см. рис. на следующей странице).
Для приклеивания лучше всего подходит температура между 20 ℃ и 30 ℃ . Не рекомендуется клеить при температурах ниже 10 ℃.
Если магнитная полоса хранилась при температуре выше или ниже, чем у станка, рекомендуется выдержать ее несколько часов перед наклеиванием для стабилизации. Адгезия склеиваемых частей завершается спустя 48 часов.
Приклеивание магнитной полосы производить следующим образом:
· Тщательно очистить поверхность от масла, смазки или грязи с помощью растворителя, не оставляющего следов.
· Отделить несколько сантиметров защитной пленки , приложить магнитную полосу к нужному месту и слегка прижать.
· Продолжить наклеивание магнитной полосы, отделяя защитную пленку и прижимая полосу с постоянным усилием. По возможности применять маленький ручной валик.
· Таким же образом, после аккуратной очистки поверхности, наклеить на магнитную полосу защитную ленту из нержавеющей стали.
· Использовать излишек защитной ленты для ее механической фиксации и заземления с помощью винтов M3x8 .
2 3
5 1
4




MP200A
SP202
FISSAGGIO CONSIGLIATO PER IL SUPPORTO SP202
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ФИКСАЦИЯ ШИНЫ SP202
|
Шину SP202 нельзя применять, если магнитная полоса уже защищена покрытием CV103.
![]()
4 MONTAGGIO DEL SENSORE AGM 4 МОНТАЖ ДАТЧИКА AGM
Procedere al fissaggio del sensore magnetico utilizzando i due fori filettati M4. In alternativa, considerarli come fori passanti per viti TCEI M3x18.
Per la definizione della posizione zero e per il montaggio del sensore e della banda magnetica, fare riferimento al disegno seguente.
Una volta concluso il montaggio meccanico, sistemare il cavo di alimentazione e compiere manualmente la corsa totale per accertarsi che nulla si opponga al libero scorrimento delle parti mobili.
Для фиксации магнитного датчика используйте два отверстия с резьбой М4. В качестве альтернативы, они могут быть использованы, как сквозные отверстия для винтов TCEI M3x18.
Для определения нулевой метки и для монтажа датчика и магнитной полосы, воспользуйтесь приведенными ниже рисунками.
После завершения механической части монтажа, подключить кабель электропитания и вручную пройти весь измеряемый диапазон, чтобы убедиться в свободном движении датчика и кабеля.
Выход кабеля датчика
ORIENTAMENTO MP200A – ОРИЕНТАЦИЯ MP200A
Диапазон измерения

Отметка: направление монтажа магнитной полосы
Controllare il rispetto delle tolleranze di allineamento del sensore e la sua distanza, rispetto alla banda magnetica, lungo tutta la corsa. Ogni errore di posizione deve essere corretto.
Eventuali squadrette o sbracci di supporto vanno opportunamente dimensionati e resi rigidi, in maniera tale da escludere qualsiasi loro flessione o vibrazione che possa compromettere la precisione del sistema.
Проверить, выдержаны ли допуск центрирования и зазор между датчиком и магнитной полосой по всему диапазону измерений. Любая ошибка в позиционировании должна быть исправлена.
Калибровочные проставки или опорные консоли должны быть соответствующих размеров и обладать необходимой жесткостью, чтобы исключить любые колебания или вибрацию, которые могут повредить точности системы.
DIMENSIONI E SCHEMA DI FORATURA – ДИАГРАММА РАЗМЕРОВ И СВЕРЛЕНИЙ

valori in mm
размеры в mm
|
d = distanza da mantenere tra sensore e superficie del nastro magnetico (o dell’eventuale cover/supporto)
зазор между датчиком и поверхностью магнитной полосы (или конечного покрытия/шины)
TOLLERANZE DI ALLINEAMENTO – РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ ДОПУСКИ

a 0,5 mm
a = tolleranza di allineamento
допуск центрирования
![]()
5 CAVI E COLLEGAMENTI ELETTRICI 5 КАБЕЛИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Uscita Analogica + Uscita Seriale Аналоговый Вывод + Последовательный Вывод
La riga magnetica assoluta AGM viene fornita con cavo 10 poli schermato, Æ = 7,1 mm, guaina esterna in PUR.
All’interno del cavo, è presente un’ulteriore schermatura per i doppini dei segnali digitali (SSI-BiSS).
Sezione dei conduttori:
- alimentazioni: 0,35 mm2
- segnali: 0,10 mm2
NOTA.
Rispettare un raggio minimo di curvatura del cavo di 45 mm.
![]()
![]()

Sono disponibili in uscita i seguenti segnali:
Абсолютный магнитный преобразователь линейных перемещений AGM поставляется с 10-проводным экранированным кабелем Æ 7,1 mm, с внешней оболочкой из полиуретана.
Внутри кабеля присутствует дополнительный экран для витой пары передачи цифровых сигналов (SSI-BiSS).
Сечение токоведущих жил:
- питание: 0,35 mm2
- сигналы: 0,10 mm2
ПРИМЕЧАНИЕ.
Радиус изгиба кабеля не должен быть менее 45 mm.
Выходные сигналы:
SEGNALI | COLORE CONDUTTORE |
V+ | Rosso |
V- | Blu |
A | Verde |
A | Arancio |
B | Bianco |
B | Azzurro |
CK | Marrone |
CK | Giallo |
D | Rosa |
D | Grigio |
SCH | Schermo |
|
Uscita Seriale Последовательный Вывод
La riga magnetica assoluta AGM viene fornita con cavo 6 poli schermato, Æ = 7 mm, guaina esterna in PVC a basso coefficiente d’attrito, resistente all’olio, adatto alla posa mobile.
Sezione dei conduttori:
- alimentazioni: 0,25 mm2
- segnali: 0,25 mm2
NOTA.
Rispettare un raggio minimo di curvatura del cavo di 35 mm.
Sono disponibili in uscita i seguenti segnali:
Абсолютный магнитный преобразователь линейных перемещений AGM поставляется с 6-проводным экранированным кабелем Æ 7 mm, с внешней оболочкой из ПВХ, низким коэффициентом трения, маслостойким, пригодным для продолжительных движений.
Сечение токоведущих жил:
- питание: 0,25 mm2
- сигналы: 0,25 mm2
ПРИМЕЧАНИЕ.
Радиус изгиба кабеля не должен быть менее 35 mm.
Выходные сигналы:
|

SEGNALI | COLORE CONDUTTORE |
V+ | Marrone |
V- | Bianco |
CK | Verde |
CK | Giallo |
D | Rosa |
D | Grigio |
SCH | Schermo |
![]()

![]()
Conforme alla DIN 47100. Согласно DIN 47100

Evitare di eseguire percorsi del cavo prossimi a dispositivi che possano essere fonte di disturbi elettromagnetici (motori, elettrovalvole, inverter).
Qualora si rilevassero interferenze, intervenire direttamente sulla sorgente del disturbo utilizzando allo scopo opportuni filtri EMC.
Per l’esecuzione di prolunghe è indispensabile l’utilizzo di cavi schermati con sezione superiore a 0,5 mm2 per le alimentazioni e
0,25 mm2 per i segnali.
La capacità del cavo deve essere: C £ 90 – 100 pF/m.
SSI
Избегайте прокладки кабеля рядом с любым устройством, которое может стать причиной электромагнитной интерференции (электромоторы, соленоидные клапаны, инвертеры).
Если интерференция обнаружена, установите на источнике фильтры ЭМС.
Если требуется удлинить кабель, используйте экранированный кабель с сечением жилы минимум 0,5 mm2 для электропитания и 0,25 mm2 для сигналов.
Емкость кабеля должна быть: C £ 90 – 100 pF/m.
|
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


