владеть (уметь): учиться у признанных мастеров прошлого при освоении профессии журналиста и в дальнейшей редакционной деятельности;

овладевать приемами и методами репортерской работы; осваивать публицистические жанры; при подготовке журналистских публикаций стремиться соответствовать лучшим образцам российской журналистики (актуальность и общественная значимость избранной темы, логичность, аргументированность, яркость и литературный язык её освещения, умение полемизировать, проявлять авторскую позицию)

Аннотация примерной программы дисциплины

«Стилистика чувашского языка и культура речи»

Курс «Стилистика чувашского языка и культура речи» является продолжением курса «Современный чувашский язык». Он предназначен для подготовки студентов, специализирующихся по двуязычной журналистике и нацелен на систематизацию знаний по современному чувашскому литературному языку, знакомству студентов с основными языковыми средствами организации публицистического стиля, обучению навыкам культуры речи.

Задачи курса: познакомить студентов с функциональными стилями, основными тенденциями в развитии норм современного чувашского литературного языка и языковыми требованиями к публицистической речи в СМИ.

Курс изучается в 5 семестре. Экзамен проводится в форме собеседования по билетам, содержащим 2 вопроса.

Процесс изучения курса «Стилистика чувашского языка и культура речи» направлен на формирование следующих компетенций:

свободное владение средствами выразительности чувашского языка в письменной и устной речи, составлении и редактировании текстов массовой коммуникации; уважительное отношение к родному языку и чувство ответственности за состояние речевой культуры общества

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать теоретические основы функциональной стилистики и нормы орфоэпии, основные справочники и нормативные издания по стилистике чувашского литературного языка.

уметь: правильно использовать способы выражения мысли, эмоций средствами языка; развивать языковое чутье и оценочное отношение к речи.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Теория и практика перевода»

Курс «Теория и практика перевода» является важной составляющей частью подготовки двуязычных журналистов и нацелен на систематизацию знаний по современному чувашскому языку, стилистике чувашского языка и культуре речи, литературному редактированию. Его назначение – познакомить будущих журналистов с теорией и практикой перевода текстов с русского на чувашский язык и закрепить навыки перевода публицистических материалов.

Задачи курса — изучение краткой истории перевода с русского языка на чувашский; ознакомление с теорией общего и частного (с русского на чувашский) перевода.

Курс изучается в 7,8 семестрах. Зачет проводится в виде собеседования по вопросам теории перевода и переведенных студентами материалов (интервью, зарисовки, репортажи, очерки, статьи, фельетоны, рассказы и др.).

Процесс изучения курса « Теория и практика перевода» направлена на формирование следующих компетенций:

Умение переводить и редактировать тексты официальных документов, деловых бума, газетных жанров и художественных произведений с русского языка на чувашский.

В результате изучения дисциплины студент должен знать:

историю перевода с русского на чувашский язык; различать понятия «адекватный перевод» и «теория эквивалентности»; виды перевода; семантические, лексические и фразеологические вопросы перевода;

уметь — учиться у признанных мастеров прошлого при освоении профессии журналиста и переводчика в дальнейшей редакционной деятельности;

овладевать приемами и методами перевода материалов разных стилей и жанров.

Аннотация примерной программы дисциплины

«История чувашской литературы»

Курс «История чувашской литературы» имеет целью дать студентам наиболее важные сведения и целостное представление о чувашской словесности. Программа нацелена на выявление национального своеобразия чувашской литературы. Хронологические рамки курса отражают весь путь, пройденный национальной художественной литературой от истоков до настоящего времени. При этом слишком большой объем материала не позволил включить в программу анализ творческого наследия многих чувашских писателей. Курс предусматривает реализацию следующих задач: 1. Познакомить студентов с основными жанрами чувашского фольклора, с его эстетикой и поэтикой; 2. С помощью исторического экскурса познакомить студентов с основными вехами формирования чувашской художественной словесности; 3. Отразить историческое значение вклада чувашских просветителей в развитие национальной культуры; 4. Знать отличия чувашской литературы (ее национального своеобразия) от литературы других народов; 5. Ознакомление с творчеством наиболее известных чувашских писателей. Понимание творческой индивидуальности.

Курс изучается в 5 семестре и состоит из следующих разделов: 1. Литературно-фольклорное сознание в потоке исторического времени; 2. Старописьменная чувашская литература; 3. Новописьменная чувашская литература. Симбирская литературная школа; 4. Идейно-эстетические искания в чувашской советской литературе; 5. Традиции и новшества в современной чувашской литературе.

Экзамен проводится в форме собеседования по билетам, содержащим 2 вопроса.

Студент должен обладать следующими компетенциями:

- уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия, руководствоваться ими в профессиональной деятельности;

- знание основных этапов и процессов развития чувашской литературы и журналистики, понимание значения их опыта для практики современных российских СМИ;

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: тексты художественных произведений, основные этапы развития чувашской литературы, ее отличительные стороны; творческую индивидуальность писателей и эволюция их творчества.

уметь: выявлять пути художественных исканий писателей, особенности их творчества.

владеть: навыками анализа художественного произведения с учетом своеобразия творчества того или иного писателя.

Аннотация примерной программы дисциплины

«История отечественной литературы второй половины ХIХ»

Курс «История отечественной литературы второй половины XIX века» имеет целью углубить филологическое образование студентов – помочь им в понимании специфики и сущности литературы. В центр внимания поставлен словесно-текстовый анализ писательских произведений и внутренние связи, обнаруживаемые между этими произведениями. Программа нацелена на постижение художественно-эстетических сторон литературы и на вскрытие конкретных приемов писательского мастерства, которые обуславливают взаимные отличия индивидуальностей, их стилей.

Курс предусматривает реализацию следующих задач: 1.Знание текстов художественных произведений, выработка навыков профессионального чтения (понимание произведения как оригинального единства, каждая деталь которого несет в себе признаки целого, умение ощущать художественную функцию каждой детали в контексте всего произведения, понимание творческой индивидуальности писателей и эволюция их творчества); 2.Понимание отличия русской литературы (ее национального своеобразия от литературы других народов); 3. Совершенствование навыков анализа художественного произведения. Выработка приема анализа с учетом своеобразия творчества того или иного писателя; 4. Умение определить и отстаивать свою точку зрения; 5. Выработка навыков самостоятельного подбора литературы по той или иной теме; 6. Умение подготовить научный доклад и реферат (письменно и устно) для выступления на практических занятиях.

Курс состоит из следующих разделов: 1. Литературное движение гг ( роль «натуральной школы» в русской литературе, характеристика поэтического течения «чистого искусства»: , ); 2. Литературное движение гг (разновидности критического реализма. Их проявления в творчестве , , ); 3. Литературное движение гг (идейно-художественные особенности творчества , , -Щедрина, Ф.М. Достоевского, ); 4. Литературное движение гг (своеобразие критического реализма конца XIX века: , ).

Студент должен обладать следующими компетенциями:

- готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия, руководствоваться ими в профессиональной деятельности;

- знание основных этапов и процессов развития отечественной литературы и журналистики, понимание значения их опыта для практики современных российских СМИ;

В результате изучения курса «История отечественной литературы второй половины XIX века» студент должен:

знать: тексты художественных произведений, закономерности развития русской литературы второй половины XIX века (понятия: «литературное направление», «литературные течение», «критический реализм», «идейно-художественные искания», «творческая индивидуальность»). Творческую индивидуальность писателей и эволюция их творчества.

уметь: выявлять пути художественных исканий писателей, особенности их творчества.

владеть: навыками анализа художественного произведения с учетом своеобразия творчества того или иного писателя.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Литературно-художественная критика»

Курс литературно-художественной критики – важная составляющая часть подготовки будущих журналистов. Каждый журналист должен уметь профессионально оценивать художественные произведения, составляющие непременную часть культурного достояния отдельного человека и общества в целом, овладеть методикой аргументации выводов об идейно-нравственных и эстетических особенностях произведения, художнической манере, творческих течениях и направлениях. Навыки критического анализа содействуют развитию личности, обогащают мировосприятие и эстетический вкус.

Курс имеет целью углубить филологическое образование студентов – помочь им в понимании специфики и сущности литературно-художественной критики как формы общественного сознания, уяснить их представление и ее связи с жизнью народа и с конкретной исторической действительностью, определить место и роль критики в литературно-художественном процессе и в общественно-политической жизни страны в целом. Курс предусматривает реализацию следующих задач: 1.С помощью историко-теоретического экскурса познакомить студентов с основными вехами формирования отечественной теории литературно-художественной критики; 2. Рассмотреть с точки зрения устоявшихся традиционных теоретических представлений современную литературно-художественную критику в изданиях различного типа; 3. Определить видовую принадлежность суждений о произведениях литературы и искусства, размещенных в Интернете; 4. Познакомить с особенностями и творческой мастерской выдающихся литературных и театральных критиков различных эпох; 5. Создать условия для самостоятельной работы студентов в жанрах литературно-художественной критики.

Курс изучается в 7,8 семестрах и состоит из следующих разделов: 1. Литературно-художественная критика как общественное явление (этапы становления и развития русской литературно-художественной критики; назначение литературно-художественной критики; место критики в мире художественной культуры); 2. О мастерстве литературной критики (национальное своеобразие русской литературно-художественной критики; связь критики с журналистикой; творческая индивидуальность критика).

Студент должен обладать следующими компетенциями:

- готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям;

-способность понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; место человека в историческом процессе;

- знание основных этапов и процессов развития литературно-художественной критики и журналистики, понимание значения их опыта для практики современных российских СМИ.

В результате изучения дисциплины «Литературно-художественная критика» студент должен:

знать: работы наиболее известных критиков, основные принципы критического анализа; жанры литературно-художественной критики; значение литературно-художественной критики в системе СМИ.

уметь: анализировать критические работы; профессионально оценивать художественное произведение, новинки других видов искусств.

владеть: навыками анализа художественного произведения, театральные постановки; методикой аргументации своих выводов об идейно-нравственных и эстетических особенностях произведения.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Язык и стиль СМИ»

Целями освоения дисциплины «Язык и стиль СМИ» являются

а) ознакомление студентов с языком и стилем современных российских СМИ как основным средством воздействия на общество и как основным языком социального взаимодействия.

б) формирование у студентов целостного представления о языковых процессов, наблюдаемых в современных СМИ и о роли СМИ в развитии современного русского языка и культуры общества.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

1) Знать содержание понятий «средства массовой информации», «средства массовой коммуникации», «языковая личность», «культура мышления», «состояние русского литературного языка и СМИ», «способы грамотного использования русского языка в СМИ», «основные языковые процессы, наблюдаемые в языке современных отечественных СМИ».

2) Уметь руководствоваться коммуникативной целесообразностью в выборе средств языка при составлении публичных текстов, соблюдать требования литературной нормы соответственно ситуации публичной коммуникации, пользоваться адекватной справочной литературой, вводить в медиатексты изобразительно-выразительные средства; распознавать способы «сдваивания символического зонтика» общества в публичных текстах, рекламе и другие медиапродукции для получения достоверной модели реальной языковой картины общества.

3) Владеть основными методами нормативного и функционально-стилистического анализа, приёмами конструирования любого текста в СМК соответственно требованиям речи

Аннотация примерной программы дисциплины

«Культура теле - и радиоречи»

1.Цели освоения дисциплины

а) формирование у студентов целостного представления о культуре речи в электронных средствах массовой информации;

б) повышение уровня общефилологической подготовки обучающихся, ознакомление с научными основами культуры речи;

в) совершенствование навыков владения ролью, речи без приготовления, оптимального речевого поведения в любых межличностных и массовых коммуникациях.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен

1) Знать: основные положения и терминологию дисциплины «Культура речи»; содержание таких понятий, как коммуникативные качества речи-достоинства речи, языковая личность, культура мышления, речевой этикет; основные требования к теле - и радиоречи и тенденции развития СРЛЯ в начале 21 в; основные языковые признаки и характеристики функциональных стилей СРЯ;

2) Уметь: руководствоваться коммуникативной целесообразностью в выборе средств языка в теле - и радиоречи, соблюдать требования литературной нормы и композиции публичной речи соответственно общения, пользоваться справочной литературой и способами перехода от одного типа вербального материала к другому.

3) Владеть: основными методами и приёмами конструирования любого риторического текста в теле - и радиоречи, введения в текст изобразительно-выразительных средств языка.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Литературное редактирование»

для чувашского отделения (IVкурс)

Целью и задачей этой дисциплины является помочь студентам овладеть основами теории и практики редактирования чувашских и русских текстов.

Эти два языка узаконены государственными языками Чувашской Республики. Средства массовой информации нуждаются в двуязычных журналистах, так как свои материалы они передают на этих двух государственных языках. В двуязычных журналистах нуждаются и пресса, и телевидение, и радиовещание. В республике газеты и журналы издаются на чувашском и русском языках. Вместе с тем продолжают издаваться дублируемые газеты на русском, так и на чувашском и татарском языках.

Потребовало изрядное количество чувашских журналистов национальное радио Чувашии. К национальному радио добавляется национальное телевидение. Принято решение о переименовании «Национального радио» в «Национальную телерадиокомпанию Чувашии». Первые передачи национального ТВ зрители смогут увидеть в начале апреля 2011 года. Всё это потребует дополнительных сил чувашско-русских журналистов. Без усиления работы чувашского отделения факультета журналистики нам не обойтись. На факультете журналистики надо готовить не только русского, но и национального бакалавра.

В этом году кафедра завершит создание учебника «Литература т. р.слев.» (Литературное редактирование) для чувашских студентов.

Аннотация примерной программы дисциплины

Литературное редактирование

Литература т. р.слев. (IV курс)

Составление учебника по литературному редактированию для чувашского отделения факультета журналистики в этом 2011 году будет доведено до победного конца и отдан в печать. Тематика практических (семинарских) занятий обстоятельно освещена в книге: Тенюшев, ен. пе редакцилесси% Практикум/ . – Ш.: ЧПУ изд-ви, 2008. – 68 с. Здесь же приведены примерные темы рефератов, курсовых работ и выпускных квалификационных работ.

Теоретический материал рассматривается в следующих разделах:

1.  Правка текста, её виды (правка-обработка, правка-сокращение, правка-переделка, правка-вычитка). Знаки правки.

2.  Тексты, различные по способу изложения, работа редактора над ними (повествование, описание, рассуждение, определение и объяснение).

3.  Методика оценки текста (первичное чтение, вторичное чтение), методика анализа и оценки фактического материала.

Освещаются также темы: «Оценка логических качеств текста», «Работа редактора над композицией рукописи», «Цифры в тексте» и др.

Задача учебной дисциплины – познакомить с теоретическими положениями и методическими указаниями, необходимыми при редактировании чувашских текстов.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Основы теории литературы»

1. Цели и задачи дисциплины

Дисциплина «Основы теории литературы» имеет своей целью: сформировать у обучающихся систему представлений о структуре и семантике художественного произведения (в первую очередь литературного), о способе функционирования его в историческом развитии художественной культуры, особенно в аспектах, необходимых для журналистов. Задачи дисциплины: определить место теории литературы в структуре культуры, науки, гуманитарных дисциплин, наук об искусстве; охарактеризовать основные понятия и концепции теории литературы в различных исторически сложившихся школах; раскрыть познавательные возможности дисциплины; дать представление о возможностях применения теории литературы в сфере журналистской деятельности; привить навыки анализа текста (художественного и журналистского).

2. Требования к результатам освоения дисциплины

·  Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: владение системой знаний в области теории литературы как важнейшей частью филологического общепрофессионального багажа выпускника, а также навыками подготовки анализа различного текста – по ФГОС ОК-1, ОК-13, ПК-5, ПК-25.

В результате изучения дисциплины студент должен:

·  Знать: общие закономерности построения художественного произведения и исторического развития литературы как в теоретическом аспекте, так и в практических применениях своего общекультурного развития и в журналистской работе, связанной с подготовкой и анализом различного рода текстов;

·  Уметь: применять полученные знания в практической деятельности, как в прямом виде (для анализа художественного произведения в рамках профессиональной деятельности), так и в опосредованном (использование теоретических концепций по аналогии);

·  Владеть: набором теоретических понятий и пониманием логики их связанности, навыками самостоятельного анализа художественного (и журналистского) произведения.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Современный чувашский язык»

1. Цели и задачи дисциплины. Процесс изучения дисциплины современный чувашский язык направлен на свободное владение нормами и средствами родного-национального языка, письменной и устной речью в процессе личностной и профессиональной коммуникации, при подготовке журналистских публикаций (ОК-17).
Получить представление также о важнейших понятиях учения о культуре речи; формировании представления о системе литературных норм и коммуникативных качеств речи; повышении уровня практического владения современным чувашским литературным языком в разных сферах его функционирования; расширении общегуманитарного кругозора, опирающегося на владение богатым коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом русского языка; воспитании культуры общения.
2. Требования к результатам освоения дисциплины. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные студентами в среднем общеобразовательном учебном заведении.
Студент бакалавр должен:
– владеть основным изучаемым языком в его литературной форме и иметь представление о его диалектном разнообразии;
– знать родственные связи языка и его типологические соотношения с другими языками, его историю, современное состояние и тенденции развития;
– уметь анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания.
– знать орфографические нормы современного чувашского языка ее основные принципы и правила, пунктуацию как показателя речевой культуры и т. д.

Аннотация примерной программы дисциплины

«История чувашской литературы»

1. Цели и задачи дисциплины

Курс предназначен сформировать у будущих журналистов адекватное и систематизированные представления о чувашском литературном процессе конца XIII – начала XXI вв., научить самостоятельно анализировать и понимать произведения классиков чувашской литературы, ознакомить художественным миром произведений, своеобразием творчества писателей и национальной самобытностью чувашской литературы.

2. Требования к результатам освоения дисциплины

·  Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: культурного багажа будущего журналиста; способность бережно относится к традициям рнациональной чувашской словесности; всесторонне оценивать литературные произведения, понимать их художественно-культурную и историческую ценность, убедительно излагать свою точку зрения; умение использовать опыт лучших писателей при подготовке своих журналистских материалов; самокритично относится к своему творчеству, совершенствовать свое мастерство, уделяя особое внимание его образной структуре, языку и стилю – по ФГОС ОК -2, ОК-5, ОК-13, ПК-5, ПК-21, ПК-41, ПК-42.

В результате изучения дисциплины студент должен:

·  Знать: основные этапы развития чувашской литературы, её периодизацию, представлять её целостную картину; понимать место чувашской литературы в мировом литературном процессе, гуманистическое, культурное значение, её связь с жизнью; знать творчество классиков и оценки их произведений критикой;

·  Уметь (владеть): анализировать художественные литературные произведения, рассматривать их в историческом и общественно-политическом контексте; на основе знаний произведений писателей каждого периода, быть способным выделить главные черты, определяющие их место и роль в национальной и мировой культуре; использовать опыт лучших мастеров словесности при подготовке собственных журналистских материалов художественно–публицистических и иных жанров и в процессе анализа и редактирования работ других авторов; развивать свой художественный вкус, свое журналистское мастерство.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Материальная и духовная культура Чувашии »

Цели и задачи дисциплины:

формировать теоретические знания по истории, материально-духовной культуре Чувашии; изучить интеллектуальное и творческое развитие богатейшего культурно - исторического наследия республики; жизни и деятельности людей, способствовавших развитию Чувашии; рассмотреть историю народа от древности до современности; изучить современное состояние культуры своего народа и т. д.

Требования к усвоению содержания курса. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные и культурные различия, руководствоваться ими в профессиональной деятельности (ОК-1). Способность понимать движущие силы и закономерности исторического процесса; место человека в историческом процессе, политической организации общества, использовать это знание в профессиональной деятельности (ОК-2).

Понимание значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации (ОК-5).

В результате изучения дисциплины студент должен:

Владеть способностью основываться на базовых знаниях в области общегуманитарных наук в процессе формирования своего мировоззрения, понимать проблемы взаимоотношений общества и человека, взаимосвязь свободы и ответственности, значение нравственного и ценностного выбора, расширять свой кругозор в контексте полученного культурологического знания; умение использовать гуманитарные знания в своей профессиональной деятельности.

Иметь базовые знания в различных сферах жизни общества ( политика, право, культура, наука и т. д.), которые являются обьектом освещения в СМИ.

Уметь использовать полученные знания по материальной и духовной культуре для развития своего творческого потенциала.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Стилистика русского языка и культура речи»

1.  Цели и задачи дисциплины Основной целью курса является создание у студентов целостного представления: а) о закономерности функционирования языка, обусловленных целесообразным использованием языковых единиц в зависимости от содержания, целей, ситуации и сферы общения; в) о средствах речевой выразительности; в) о системе коммуникативных качеств речи.

Задачи дисциплины: 1. Изучение теоретических основ функциональной стилистики как учения о функциональных стилях языка и учения о культуре речи как системе её коммуникативных качеств. 2. Повышение речевой культуры студентов (на основе усвоения системы понятий о коммуникативных качествах речи и о функциональных стилях); формирование умений, связанных с культурой речи (слушание и чтение), необходимых в профессиональной деятельности; развитие языкового чутья и оценочного отношения к своей т чужой речи.

2.  Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование навыков свободного владения современным русским языком в практической деятельности будущих журналистов, что, в свою очередь, предполагает следующие компетенции: пользуясь системой основных понятий и терминов языкознания, уметь анализировать современные лингвистические явления и критически их оценивать; владеть основными методами и приёмами различных типов устной и письменной речи; а также базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов.

3.  В результате изучения дисциплины студен должен:

Знать: основные понятия, определения, термины, предусмотренные программой по данному курсу.

Уметь: применять полученные знания в практической деятельности.

Владеть: нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматико-стилистическими); навыками практического использования системы функциональных стилей, выразительных средств языка и коммуникативных качеств речи.

Аннотация примерной программы дисциплины

«Риторика»

Цели и задачи дисциплины

Целью изучения курса "Риторика" является формирование риторической компетенции бакалавра журналистики.

Задачами являются: формирование знаний, умений и навыков, позволяющих совершенствовать свою речевую деятельность в сфере профессиональной деятельности журналиста.

2. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: свободное владение нормами и средствами выразительности русского (и родного-национального) языка в процессе личностной и профессиональной коммуникации, при подготовке журналистских публикаций (ОК-17); понимания роли аудитории в процессе потребления и производства массовой информации; представление об основных характеристиках аудитории современных российских СМИ, знание основных методах её изучения (ПК-15), умения участвовать в организации «внетекстовых» редакционных акций, социальных проектов (общественно-политических, экологических, благотворительных, развлекательных) в разных формах (ПК-54).

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: технологию организации социально значимых информационно-коммуникативных акций (общественных обсуждений, дискуссий, дебатов и т. п.)

уметь: логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4), организовывать интерактивное общение со своей аудиторией в разных формах (ПК-55).
владеть: культурой мышления (ОК-4).

Аннотация примерной программы дисциплины

«Теория и практика текста»

Цели и задачи дисциплины

Целью курса "Теория и практика текста" является изучение теории и практики организации текста.

Задачами являются:

1.  Ознакомление с закономерностями построения публицистического, научного и официально-делового текста.

2.  Развитие навыков составления публицистического, научного и официально-делового текста в соответствии с требованиями жанра.

2. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: знание особенностей массовой информации, задач и методов, технологии и техники процесса создания журналистских публикаций, понимание их содержательной и структурно-композиционной специфики (ПК-25)

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: закономерности построения публицистического, научного и официально-делового текста; основ организации научного исследования в сфере журналистики (ПК-38);

уметь: строить оптимальную композицию публицистического, научного и официально-делового текста; выбирать и формулировать актуальную тема материала, сформулировать замысел (ПК-39);

владеть: навыками составления публицистического, научного и официально-делового текста в соответствии с требованиями жанра; навыками анализа результатов собственной работы (ПК-47).

Аннотация примерной программы дисциплины

«Чувашский язык»

Цели и задачи дисциплины

Целью изучения курса "Чувашский язык" является формирование знаний, умений и навыков, позволяющих владеть новым языком для совершенствования в сфере профессиональной деятельности журналиста.

Задачами являются:

1. Ознакомление студентов с фонетическим и грамматическим строем, а также с наиболее употребительной лексикой чувашского языка.

2. Приобретение достаточных навыков разговорной речи на заданные темы, а также навыков чтения и перевода с помощью словарей публицистических текстов.

3. В определенной степени достижение понимания языка чувашского радио и телевидения, прессы и материалов в сети Интернет на чувашском языке.

2. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: умение пользоваться изученными иностранными языками в личностной и профессиональной коммуникации, для чтения литературы (общей и профессиональной), работы в Интернет-сети (ОК-18); знание иностранного языка и умение применять его в связи с профессиональными задачами (ПК-31).

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать: фонетику, грамматику, общеупотребительную лексику (объём около 1000 слов) чувашского языка;

уметь: переводить с помощью или без словаря тексты разных стилей; в определенной степени понимать язык чувашского радио и телевидения, прессы и материалов в сети Интернет на чувашском языке;

владеть: навыками разговорной речи на заданные темы.

Аннотация примерной программы дисциплины

«ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ»

1. Цели и задачи дисциплины

Преподавание курса «Литературное редактирование» имеет целью дать системное представление о редактировании в двух взаимосвязанных аспектах редакционной деятельности: окончательная подготовка журналистом собственных материалов для СМИ (саморедактирование) и редактирование материалов других авторов. При этом ставится задача как овладения теоретическими основами процесса редактирования, так и формирования практических навыков в этой сфере. И в том и в другом случае особое внимание уделяется методам редакторского анализа и правки предметно-логической основы текста (структура, логика, факты) и его стиля с точки зрения языковой и функционально-стилистической нормы и изобразительно-выразительных возможностей. Кроме того, при работе с авторским произведением особое внимание уделяется проблеме границ редакторского вмешательства в него, обоснованности редакторских изменений в тексте, а также профессиональным, этическим и психологическим аспектам работы редактора с автором.

2. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование умения оперативно и профессионально грамотно готовить собственные материалы к публикации и материалы привлекаемых авторов, что, в свою очередь, предполагает следующие компетенции: уметь оценивать актуальность темы, её фактическую проработанность, соответствие и типу и формату издания; следить за соблюдением основных требований, к публично предъявляемым текстовым материалам (точность, достоверность, наличие ссылок на источники информации, разграничение фактов и оценок, плюрализм мнений и точек зрения и др.); владеть редакторскими приемами проверки точности и достоверности информации, знать и уметь отбирать для этого авторитетные источники; владеть основными графическими методами различного рода сведений в тексте; владеть методами оценки и правки структуры текста, знать специфику и систему требований к каждому ее элементу, уметь работать с различными элементами заголовочного комплекса, владеть приемами анонсирования и подачи материалов; владеть редакторскими методами анализа и совершенствования логической основы текста; уметь оценивать стилистические особенности журналистского материала и при необходимости его править применительно к типу и формату издания, этическим требованиям, жанру, целеустановке текста и индивидуальности автора; уметь использовать возможности современных издательских технологий в сочетании с классическими приемами анализа и обработки текста; уметь профессионально, психологически и этически корректно работать с авторами.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5