Заимствования из романских языков в лексической системе современного французского языка

4 курс, КФУ, г. Казань

Науч. руковод. – , к. филол. н., доцент КФУ

Заимствования из романских языков в лексической системе современного французского языка

Язык, заимствуя иноязычные слова, не оставляет их неизменными на протяжении длительного промежутка времени. Эти слова постепенно преобразуются в соответствии с его фонетическими, морфологическими и лексическими закономерностями, приводятся в соответствие с системой языка в целом, т. е. подвергаются процессу усвоения, ассимиляции. В результате этого процесса заимствования теряют свой иноязычный характер, перестают выделяться на фоне специфической для заимствовавшего языка лексики, становятся его неотъемлемой частью. Вступив в связь с лексикой данного языка, заимствованные слова подчиняются закономерностям развития основного словарного фонда, который вместе с грамматическим строем преобразует их по внутренним законам развития языка.

Если говорить о заимствованиях из романских языков, в первую очередь, нужно упомянуть об итальянском, оставившем глубокий след во французском языке. Он оказывал свое влияние дважды: в XVI и XVIII веках. А. Дармстетер писал, что воздействие итальянского языка в XVI веке привнесло такое смятение, что некоторые писатели, как, например, Анри Этьен, вынуждены были взяться за перо, дабы защитить чистоту французского языка (A. Darmesteter: “Son action au XVIe siècle avait porté un tel trouble que certains écrivains, comme Henri Estienne, durent prendre la plume pour defender la pureté de la langue française”) [2, с.117]. Заимствования из итальянского обязаны как военным кампаниям в Италии, так и все возраставшему влиянию итальянской культуры.




Проникновение и заселение итальянских торговцев и банкиров в города на юге Франции поспособствовало распространению итальянизмов.

Заимствования из итальянского, как, в общем-то, и большинство иноязычных терминов, относятся к определенным сферам человеческой деятельности.

Война с Италией и знакомство с итальянским военным искусством привнесли во французский язык такие военные термины, как: attaquer – атаковать < attaccare, barricade (f) – баррикада < barricata, canon (m) – пушка < canone.

Среди них несколько терминов, относящихся к флоту: boussole (f) – компас < bossolo, escadre (f) – эскадра < squadra, frégate (f) – фрегат < fregata.

Сходство придворной жизни 2 стран поспособствовало проникновению в язык таких слов, как: altesse (f) – высочество < altessa, cortège (m) – свита < corteggio, mascarade (f) – маскарад < mascarata.

Распространение во Франции итальянского искусства, прежде всего архитектуры, музыки, живописи, также наложило отпечаток на французский словарь. Среди прочих необходимо отметить архитектурные термины и понятия орнаментации: balcon (m) – балкон < balcone, cabinet (m) – кабинет < cabinetto, façade (f) – фасад < facciata;

музыкальные термины (проникшие в язык в XVIII веке): ariette (f) – ариетта < arietta, barcarolle (f) – баркарола < barcarola, concerto (m) – концерт;

термины из области живописи: aquarelle (f) – акварель < acquarella, pastel (m) – пастель < pastello, pittoresque – живописный < pittoresco.




Торговые отношения и влияние системы финансов также привнесли большое количество специальных терминов, как то: banque (f) – банк < banca, crédit (m) – кредит < crédito, faillite (f) – банкротство < fallito.

И несколько слов из повседневной жизни: brocoli (m) – спаржевая капуста, chipolata (f) – свиная сосиска < cipollata, macaron (m) – миндальное пирожное.

Влияние итальянского языка на французский было настолько велико, что некоторые итальянские слова вытеснили соответствующие вокабулы французского происхождения. К примеру, слова итальянского происхождения: canaille (f) – негодяй, cavalerie (f) – кавалерия, guirlande (f) – гирлянда, вытеснили старинные французские слова: chenaille (f) – каналья, chevalerie (f) – рыцарство, garlande (f) – гирлянда.

Совсем недавно французский язык перенял слова: papamobile (f) – Папамобиль (бронированная машина Папы римского), scampi (m) – скампи (крупные креветки, приготовленные по-итальянски), tchao – чао! (фамильярное междометие).

Приблизительно в это же время, то есть в XVI-XVIII веках, французский язык испытал на себе влияние испанского. Еще в XVI веке частые контакты, особенно благодаря армейским наемникам и иммигрантам, а также благодаря нашествиям испанских войск во время религиозных войн, принесли во Францию испанские слова. Особенно ощутимо испанское влияние было в XVII веке при дворе Людовика XIIIв период распространения испанской литературы. (“Au XVI siècle des contacts assez frequents, notamment par des mercenaires aux armées et d’autres immigrants, et par des invasions de troupes espagnoles pendant les guerres de religion, ont introduit en France des mots espagnols… c’est surtout au XVIIe siècle… à la cour de Louis XIII que s’est fait sentir l’influence espagnole et que la littérature espagnole a été connue”)[3, c. 169].




Заимствования из испанского относятся к различным сферам человеческой деятельности. Это военные термины: adjudant (m) – аджюдан < ayudante, caparaçon (m) – попона (покрывало лошади), guérilla (f) – герилья, среди которых отдельно нужно отметить слово: camarade (m, f) – товарищ, превратившееся из военного термина в понятие повседневного общения;

морские термины: canot (m) – лодка < canoa, embarcadère (m) – пристань < embarcadero, embarcation (f) – лодка < embarcacion;

музыкальные термины: boléro (m) – болеро < bolero – «танцор», castagnette (f) – кастаньета < castañeta < castaña – «каштан», fandango (m) – фанданго;

кулинарные термины: alberge (f) – беломясый сорт абрикоса / персика < alberchiga – «маленький абрикос в коричневую крапинку», caramel (m) – карамель < caramelo, tomate (f) – томат < tomate.

К заимствованиям из испанского языка относятся самые разнообразные слова, как то: algarade (f) – ссора < algarada – «крики дерущихся», brasero (m) – жаровня < brasa – «жар», canari (m) – канарейка < canario – прилагательное «(вьюрок) с Канарских островов».

Назовем также термины, относящиеся к бою быков (корриде): banderille (f) – бандерилья < banderilla, corrida (f) – коррида, espada (f) – тореро.

Среди недавно появившихся в языке заимствований назовем: fiesta (f) – фиеста, paella (f) – паэлья – испанское блюдо на основе риса, белого мяса и овощей, tapas (f) – тапас – «блюдо, подаваемое к аперитиву».

Внедрение португальских слов во французский язык имеет те же временные рамки, что и испанское влияние, а именно с XVI по XVIII века. Здесь мы встречаем такие слова, как: albinos (m) – альбинос < albino < (лат.) albo– «белый», bambou (m) – бамбук < bambu, caravelle (f) – каравелла < caravela.

Попав в другой язык, заимствованные слова на протяжении длительного времени подвергались процессу адаптации, который заключается в преобразовании их звукового облика, грамматической структуры и смыслового содержания по внутренним законам языка.

У заимствованных слов еще не прослеживается многозначность, поскольку они перешли в другой язык не всем комплексом значений, а лишь в своих номинативных и в номинативно-производственных значениях. Дальнейшая ассимиляция заимствований выразилась бы, прежде всего, в развитии у них словообразовательной продуктивности.

Список литературы

1.  Лопатникова, современного французского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / , . – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2001. – 247 с.

2.  Darmesteter, A. Cours de grammaire historique de la langue française, 3e partie / A. Darmesteter – P., 1934. – 117p.

3.  Mohen, M. Histoire d’une langue. Le Français / M. Mohen – P., 1967 – 260р.



Подпишитесь на рассылку:


Франция
страна виноградников
  • Франция - самая большая страна Зарубежной Европы
  • Франция - внутренние различия и города
  • Франция - население
  • Франция - наиболее устойчивые элементы традиционной культуры — характер поселений, жилище и национальная кухня.
  • Франция—коррупция и борьба с ней
  • Франция—одна из крупнейших капиталистических держав

Изучение языка - это:


МорфологияЛексикаОрфографияОрфоэпияПунктуацияСинтаксисСловообразованиеФонетикаФразеология;
СинонимыАнтонимыПаронимыОмонимы;
АрхаизмыДиалектизмыИсторизмыНеологизмы.

Языки мира

Английский языкНемецкий языкФранцузский языкИтальянский языкИспанский языкШотландский языкНидерландский языкИсландский языкДатский языкШведский языкЛитовский языкЛатышский язык

Славянские языки

Русский языкБелорусский языкУкраинский язык

Праславянский языкЗападнославянские языкиВосточнославянские языкиДревнерусский языкЗападнорусский письменный языкРусинский языкПолабский языкЛужицкий языкВерхнелужицкий языкНижнелужицкий языкКашубский языкЮжнославянские языкиСтарославянский языкЦерковнославянский язык

Польский языкЧешский языкСловацкий языкБолгарский языкМакедонский языкСербский языкЧерногорский языкХорватский языкБоснийский языкСловенский язык

Проекты по теме:

Основные порталы, построенные редакторами

Домашний очаг

ДомДачаСадоводствоДетиАктивность ребенкаИгрыКрасотаЖенщины(Беременность)СемьяХобби
Здоровье: • АнатомияБолезниВредные привычкиДиагностикаНародная медицинаПервая помощьПитаниеФармацевтика
История: СССРИстория РоссииРоссийская Империя
Окружающий мир: Животный мирДомашние животныеНасекомыеРастенияПриродаКатаклизмыКосмосКлиматСтихийные бедствия

Справочная информация

ДокументыЗаконыИзвещенияУтверждения документовДоговораЗапросы предложенийТехнические заданияПланы развитияДокументоведениеАналитикаМероприятияКонкурсыИтогиАдминистрации городовПриказыКонтрактыВыполнение работПротоколы рассмотрения заявокАукционыПроектыПротоколыБюджетные организации
МуниципалитетыРайоныОбразованияПрограммы
Отчеты: • по упоминаниямДокументная базаЦенные бумаги
Положения: • Финансовые документы
Постановления: • Рубрикатор по темамФинансыгорода Российской Федерациирегионыпо точным датам
Регламенты
Термины: • Научная терминологияФинансоваяЭкономическая
Время: • Даты2015 год2016 год
Документы в финансовой сферев инвестиционнойФинансовые документы - программы

Техника

АвиацияАвтоВычислительная техникаОборудование(Электрооборудование)РадиоТехнологии(Аудио-видео)(Компьютеры)

Общество

БезопасностьГражданские права и свободыИскусство(Музыка)Культура(Этика)Мировые именаПолитика(Геополитика)(Идеологические конфликты)ВластьЗаговоры и переворотыГражданская позицияМиграцияРелигии и верования(Конфессии)ХристианствоМифологияРазвлеченияМасс МедиаСпорт (Боевые искусства)ТранспортТуризм
Войны и конфликты: АрмияВоенная техникаЗвания и награды

Образование и наука

Наука: Контрольные работыНаучно-технический прогрессПедагогикаРабочие программыФакультетыМетодические рекомендацииШколаПрофессиональное образованиеМотивация учащихся
Предметы: БиологияГеографияГеологияИсторияЛитератураЛитературные жанрыЛитературные героиМатематикаМедицинаМузыкаПравоЖилищное правоЗемельное правоУголовное правоКодексыПсихология (Логика) • Русский языкСоциологияФизикаФилологияФилософияХимияЮриспруденция

Мир

Регионы: АзияАмерикаАфрикаЕвропаПрибалтикаЕвропейская политикаОкеанияГорода мира
Россия: • МоскваКавказ
Регионы РоссииПрограммы регионовЭкономика

Бизнес и финансы

Бизнес: • БанкиБогатство и благосостояниеКоррупция(Преступность)МаркетингМенеджментИнвестицииЦенные бумаги: • УправлениеОткрытые акционерные обществаПроектыДокументыЦенные бумаги - контрольЦенные бумаги - оценкиОблигацииДолгиВалютаНедвижимость(Аренда)ПрофессииРаботаТорговляУслугиФинансыСтрахованиеБюджетФинансовые услугиКредитыКомпанииГосударственные предприятияЭкономикаМакроэкономикаМикроэкономикаНалогиАудит
Промышленность: • МеталлургияНефтьСельское хозяйствоЭнергетика
СтроительствоАрхитектураИнтерьерПолы и перекрытияПроцесс строительстваСтроительные материалыТеплоизоляцияЭкстерьерОрганизация и управление производством

Каталог авторов (частные аккаунты)

Авто

АвтосервисАвтозапчастиТовары для автоАвтотехцентрыАвтоаксессуарыавтозапчасти для иномарокКузовной ремонтАвторемонт и техобслуживаниеРемонт ходовой части автомобиляАвтохимиямаслатехцентрыРемонт бензиновых двигателейремонт автоэлектрикиремонт АКППШиномонтаж

Бизнес

Автоматизация бизнес-процессовИнтернет-магазиныСтроительствоТелефонная связьОптовые компании

Досуг

ДосугРазвлеченияТворчествоОбщественное питаниеРестораныБарыКафеКофейниНочные клубыЛитература

Технологии

Автоматизация производственных процессовИнтернетИнтернет-провайдерыСвязьИнформационные технологииIT-компанииWEB-студииПродвижение web-сайтовПродажа программного обеспеченияКоммутационное оборудованиеIP-телефония

Инфраструктура

ГородВластьАдминистрации районовСудыКоммунальные услугиПодростковые клубыОбщественные организацииГородские информационные сайты

Наука

ПедагогикаОбразованиеШколыОбучениеУчителя

Товары

Торговые компанииТоргово-сервисные компанииМобильные телефоныАксессуары к мобильным телефонамНавигационное оборудование

Услуги

Бытовые услугиТелекоммуникационные компанииДоставка готовых блюдОрганизация и проведение праздниковРемонт мобильных устройствАтелье швейныеХимчистки одеждыСервисные центрыФотоуслугиПраздничные агентства

Блокирование содержания является нарушением Правил пользования сайтом. Администрация сайта оставляет за собой право отклонять в доступе к содержанию в случае выявления блокировок.