№ п/п | час | П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 1 с е м е с т р | Самостоятельная работа студентов |
| ||||||||||||||||
Тексты Устные темы Говорение | Фонетика Техника чтения Виды чтения | Лексика Словообразование Аудирование | Грамматика Письмо | Домашние задания к аудиторным занятиям | часы | Индивидуальная творч. работа | часы |
| ||||||||||||
| 11 | 2 | Вводный лексико-грамматический тест для определения уровня подготовленности студентов 1 курса к изучению дисциплины. Ознакомление с планом работы на первый семестр. | Чтение и перевод текста Smallcrown Limited, стр.7-8 | 2 |
| |||||||||||||||
2 | Урок 1. Structure of the Company. Текст Smallcrown Limited. Упр.3 стр.9 | Особенности фонетического строя английского языка. Характеристика английских согласных и гласных звуков. Монофтонги. Дифтонги. Трифтонги. Чтение текста Smallcrown Limited. | Словообразование: основные суффиксы существительных Перевод текста Smallcrown Limited. | Множественное число имен существительных. Исчисляемые и неисчисляемые имена существительные. Употребление определенного и неопределенного артиклей. | Чтение и перевод текста A Meeting at the Marketing Department. Стр.13-14. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст A Meeting at the Marketing Department. | Правила чтения гласных букв. Чтение диалога A Telephone Talk. Упр.10стр.17 | Пересказ текста A Meeting at the Marketing Department | Личные местоимения | Чтение и перевод текста Business Letter-Writing. Стр.18-19. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Business Letter-Writing. Упр.3стр.20 | Правила чтения согласных букв. | Аудирование с пленки диалога Asking the Way, содержащего общеупотребимую лексику. | Притяжательные местоимения. | Подготовка сообщения по изучаемой теме. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по теме Structure of the Company. | Ударение в английских словах. Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. | Наиболее употребительные префиксы и их значения. Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Косвенный падеж местоимений. | Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу. Подготовка диалогов по изучаемой теме. Упр.2стр.21 | 2 |
| |||||||||||||
2 | Диалоги по изучаемой теме. | Чтение упр.5стр212 | Лексический диктант по уроку1. | Оборот There is/There are | Чтение и перевод текста A Management Meeting. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Урок 2. Under Circumstances of Emergency. Текст A Management Meeting. Стр.24-26 | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. Упр.3стр.26-27 | Степени сравнения имен прилагательных и наречий. | Чтение и перевод текста Taking Decisions Under New Circumstances. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Taking Decisions Under New Circumstances | Интонация в английских повествовательных предложениях. Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. Аудирование с пленки диалога In a Hotel, содержащего общеупотребимую лексику. | Употребление местоимений many, much, little, few. | Чтение и перевод текста Secretarials. Стр.37-40. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Secretarials. | Интонация в английских отрицательных и восклицательных предложениях. Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. Упр.3стр.41 | Употребление видо-временных форм группы Simple в изъявительном наклонении. Спряжение глаголов to be и to have. | Подготовка сообщения по изучаемой теме | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по теме Under Circumstances of Emergency. | Интонация в английских вопросительных предложениях. Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. | Словообразование: основные суффиксы глаголов. Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Вопросительные предложения. | Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу. Подготовка диалогов по изучаемой теме. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Диалоги по изучаемой теме. | Чтение упр.4 стр.217-219. | Лексический диктант по уроку 2. | Структура разделительных вопросительных предложений. | Подготовка к лексическому диктанту по теме Secretarials. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по изученным темам. | Просмотровое чтение и аннотация газетных и журнальных статей. | Словообразование: основные суффиксы прилагательных и наречий. Составление клише для аннотации. Лексический диктант по теме Secretarials. | Временная группа Continuous в действительном залоге. Present Tense. Написание делового письма. | Чтение и перевод текста The Selection Board. Стр.45-46. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Урок 3. Selection of Personnel. Текст The Selection Board. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста The Selection Board. | Употребление видо-временных форм группы Continuous. Past Tense. | Подготовка сообщения по изучаемой теме. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по теме Selection of Personnel. | Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Употребление видо-временных форм группы Perfect. | Подготовка к ролевой игре Selection of Personnel. | 2 | Репетиция ролевой игры | 2 |
| |||||||||||
2 | Ролевая игра Selection of Personnel. 2 |
| ||||||||||||||||||
2 | Составление диалогов на материале аудируемого текста. | Отработка произносительных навыков на материале диалога. | Аудирование с пленки диалога At the Doctor’s, содержащего общеупотребимую лексику. | Употребление видо-временных форм группы Perfect Continuous. Закрепление лексико-грамматических конструкций аудируемого текста | Чтение и перевод текста Telegrams. Стр.52-53. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Telegrams. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Подготовка к грамматическому тесту. | Подготовка к грамматическому тесту | 2 |
| |||||||||||||
2 | .Грамматический тест по теме: | Употребление видо-временных форм | Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous |
| ||||||||||||||||
2 | Работа с аутентичными текстами страноведческой тематики. | Чтение и понимание текста. | Составление плана для пересказа текста. | Работа над ошибками в Грамматическом тесте. | Чтение и перевод текста Unemployment. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Unemployment. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Числительные. Хронологические даты. | Подготовка сообщения по изучаемой теме. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по теме Smallcrown, Limited. | Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Порядковые числительные. | Работа с иноязычной литературой по теме доклада. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Презентации студенческих докладов страноведческой тематики (монологическое высказывание с опорой на конспект). Диалог в диадах «студент – студент», «преподаватель – студент» по тематике докладов. | Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. | Использование общеупотребимой и профессионально ориентированной лексики в докладах. | Страдательный залог. | Работа с аутентичными текстами при подготовке доклада. Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Работа с аутентичными текстами страноведческой тематики. | Просмотровое и ознакомительное чтение. | Составление плана для пересказа текста. | Письменный план для пересказа. | Чтение и перевод текста Visiting Customers. Стр.56-58. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Урок 4. Customers. Текст Visiting Customers. | Чтение отрывка из текста. Отработка произносительных навыков на материале аудируемого диалога. | Перевод текста. Аудирование с пленки диалога At a Restaurant, содержащего общеупотребимую лексику. | Закрепление лексико-грамматических конструкций аудируемого диалога. | Чтение и перевод текста Studying the Market. Стр.62-63 | 2 |
| |||||||||||||
2 | Текст Studying the Market. | Чтение текста. Studying the Market Отработка произносительных навыков на материале текста. | Перевод текста. | Страдательный залог. Способы перевода предложений в страдательном залоге на русский язык. | Подготовка сообщения по изучаемой теме. Подготовка к лексическому диктанту. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Монологическое высказывание по теме Finding Customers. | Чтение отрывка из текста. | Лексический диктант по тексту Visiting Customers. Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Конструкции used to + инфинитив, had better + инфинитив, would rather + инфинитив. | Выполнение упражнений по пройденному грамматическому материалу. . | 2 |
| |||||||||||||
2 | Работа с текстом упр.9 стр.67-68. | Чтение текста. Отработка произносительных навыков на материале текста. | Перевод текста. | Местоимения that (those), one (ones) – заместители существительного. | Выполнение грамматических упражнений. | 2 |
| |||||||||||||
2 | Работа с текстом The Enquiry. Стр.68-70. | Чтение текста. Отработка произносительных навыков. | Перевод текста. | Наречие. Место наречия в предложении. | Перевод писем-заказов на товары. Подготовка диалогов по теме Customers. | 2 |
| |||||||||||||
2 2 2 2 2 | Диалогические высказывания по теме Customers. Монологические высказывания по теме Customers. Работа с аутентичными текстами профессиональной ориентации. | Отработка произносительных навыков на материале диалогического высказывания. Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания. Ознакомительное чтение. | Аудирование диалога In a Shop с использованием общеупотребимой лексикой. Вопросно-ответная форма работы с целью закрепления лексического материала по теме. Составление плана текста для пересказа. | Написание делового письма-заявки. Проверка выполнения грамматических упражнений. Написание пробного лексико-грамматического теста. Работа над ошибками пробного лексико-грамматического теста | Подготовка монологических высказываний по теме. Выполнение грамматических упражнений по пройденному грамматическому материалу. Подготовка к итоговому лексико- грамматическому тесту. Подготовка к зачету. Подготовка к зачету. | 2 2 2 2 |
| |||||||||||||
34 | 2 | Credit Test № 1 | ||||||||||||||||||
Итого: 68 ч. | Зачет №1 | Итого: 64 часа | ||||||||||||||||||
П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 2 с е м е с т р | Самостоятельная работа студентов | |||||||||||||||||||
№ п/п | час | Тексты Устные темы Говорение | Фонетика Техника чтения Виды чтения | Лексика Словообразование Аудирование | Грамматика Письмо | Домашние задания к аудиторным занятиям | часы | Индивидуальная творч. работы | часы | |||||||||||
1. | 2 | Урок 5. The Board of Directors. Текст Getting Ready for the Board Meeting. Стр. 75-76. | Чтение текста Getting Ready for the Board Meeting. | Перевод текста. | Неличные формы глагола. Инфинитив. | Выполнение упр.11 стр.78-79. Чтение и перевод текста Meeting of the Board. | 2 | |||||||||||||
2. | 2 | Текст Meeting of the Board. | Чтение текста по ролям. Отработка произносительных навыков. | Перевод текста. | Объектный инфинитивный оборот. | Выполнение грамматических упражнений. Стр.244-245. | 1 | |||||||||||||
3. | 2 | Диалоги по теме Meeting of the Board. | Чтение текста Offering Goods and Services. Стр.86-88. | Перевод текста. | Неличные формы глагола. Субъектный инфинитивный оборот. | Подготовка к лексическому диктанту по теме The Board of Directors. | 1 | |||||||||||||
4. | 2 | Работа с текстами страноведческой тематики. | Просмотровое и ознакомительное чтение. | Составление плана для пересказа текста. Лексический диктант по теме The Board of Directors. | Неличные формы глагола. Инфинитив. Выполнение упражнений. | Подготовка монологического высказывания по теме The Board of Directors. | 2 | |||||||||||||
5. | 2 | Монологическое высказывание по теме The Board of Directors. | Отработка произносительных навыков. | Аудирование диалога A Car Accident. | Отработка грамматического материала, используемого в диалоге. | Чтение и перевод текста Marketing Strategies Nowadays. Стр.94-95 | ||||||||||||||
6. | 2 | Урок 6. Marketing. Текст Marketing Strategies Nowadays. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Неличные формы глагола. Герундий. | Выполнение упр.5 стр.97 | 2 | |||||||||||||
7. | 2 | Текст At the Marketing Consultant Agency. | Отработка произносительных навыков. Чтение диалога по ролям. | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Неличные формы глагола. Герундий. Функции герундия в предложении. | Выполнение упр.12 стр.104-105. | 2 | |||||||||||||
8. | 2 | Диалог. Упр.12 стр.104-105. | Чтение диалога. | Перевод диалога. | Неличные формы глагола. Употребление герундия и инфинитива. | Чтение и перевод текста Ordering Goods. | 2 | |||||||||||||
9. | 2 | Текст Ordering Goods. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Закрепление темы «Неличные формы глагола». | Подготовка диалога на тему Marketing. | 2 | |||||||||||||
10 | 2 | Диалог на тему Marketing. | Отработка произносительных навыков. | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Написание письма «Объяснение задержки поставок». | Подготовка к лексическому диктанту по теме Marketing. | 1 | |||||||||||||
11 | 2 | Монологическое высказывание на тему Marketing Strategies Nowadays. | Отработка произносительных навыков. | Лексический диктант по теме Marketing. | Написание письма «Заказ товаров». | Чтение и перевод текста Advertising in the USA. Стр.112-113. | 2 | Репетиция к фестивалю | 2 | |||||||||||
12 | 2 | Урок 7. Advertising. Текст Advertising in the USA. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Неличные формы глагола. Причастие. Функции причастия в предложении. | Чтение и перевод текста. Упр.7 стр.115. | 2 | |||||||||||||
13 | 2 | Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Закрепление умения задавать все типы вопросов к предложениям изучаемого текста. | Перевод текста. Упр.10 стр.116. | 2 | Репетиция к фестивалю | 2 | |||||||||||
14 | 2 | Работа с упр.4 стр.114. | Чтение текста. Упр.11 стр.117. | Перевод текста. | Неличные формы глагола. Причастие. Объектный причастный оборот. | Чтение и перевод диалога A Telephone Call to an Advertising Agency. Стр.117-118. | 2 | |||||||||||||
15 | 2 | Работа с диалогом A Telephone Call to an Advertising Agency. | Отработка чтения диалога по ролям. | Лексика приветствия и обращения при деловой переписке. Образцы английских формул вежливости. | Написание письма в рекламное агентство. | Подготовка к лексическому диктанту по теме Advertising. | 1 | |||||||||||||
16 | 2 | Монологические высказывания по теме Advertising. | Чтение диалога At the Fair по ролям. Стр.118-119. | Перевод диалога. Лексический диктант по теме Advertising.. | Повторение и обобщение грамматического материала, подготовка к зачетному тестированию. | Подготовка к семестровому тестированию. | 2 | |||||||||||||
17 | 2 | Credit Test № 2 | ||||||||||||||||||
Итого: 34 ч. | Зачет №2 | Итого:32 часа | ||||||||||||||||||
П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 3 с е м е с т р | Самостоятельная работа студентов | |||||||||||||||||||
№ п/п | час | Тексты Устные темы Говорение | Фонетика Техника чтения Виды чтения | Лексика Словообразование Аудирование | Грамматика Письмо | Домашние задания к аудиторным занятиям | часы | Индивидуальная творч. работа | часы | |||||||||||
1. | 2 | Урок 8. Customs Tariffs, Taxes and Duties. Текст Customs Tariffs in Russia | Чтение текста. | Перевод текста. | Модальные глаголы can, may, must. | Чтение и перевод текста упр.12 стр.134 | 2 | |||||||||||||
2. | 2 | Работа с текстом Tariff Systems. | Чтение текста. | Перевод текста. | Строевые слова – средства связи между элементами предложения: either…or, neither…nor, both…and, др. | Чтение и перевод текста Free Economic Zones. Стр.136-137. | 2 | |||||||||||||
3. | 2 | Текст Free Economic Zones. | Чтение диалога по ролям | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Эквиваленты модальных глаголов. Глаголы to have to и to be to с модальным значением. | Грамматические упражнения. Стр.256. | 2 | |||||||||||||
4. | 2 | Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Закрепление умения задавать все типы вопросов к предложениям изучаемого текста | Чтение и перевод текста Despatch of Goods. Стр.140-142. | 2 | |||||||||||||
5. | 2 | Текст Despatch of Goods. | Чтение текста. | Перевод текста. | Модальные глаголы ought to, should, would, need. | Грамм. упражнения по закреплению темы «Модальные глаголы». | 2 | |||||||||||||
6. | 2 | Монологические высказывания по теме Customs, Tariffs, Taxes and Duties. | Отработка произносительных навыков на материале монологических высказываний. | Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. | Оформление письма-заявки на перевозку груза. | Чтение и перевод текста Export-Import Documentation. Стр. 147-148. | 2 | |||||||||||||
7. | 2 | Урок 9.Customs Formalities(1). Текст Export-Import Documentation. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Прямая и косвенная речь. Повествовательное предложение. | Чтение и перевод текста Customs Documents. Стр.151. | 2 | |||||||||||||
8. | 2 | Текст Customs Documents. | Чтение текста. | Перевод текста. | Закрепление умения использовать изученные грамматические образцы в процессе диалога «студент-студент» по изучаемой теме. | Чтение и перевод диалога Customs Control of the Cargo. Стр.152-153. | 2 | |||||||||||||
9. | 2 | Работа с диалогом. | Отработка чтения диалога по ролям. | Перевод диалога. | Прямая и косвенная речь. Вопросительное предложение. | Чтение и перевод текста Shipping and Forwarding. Стр.158-160. | 2 | |||||||||||||
10 | 2 | Текст Shipping and Forwarding. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. . | Закрепление умения составлять все типы вопросительных предложений на материале изучаемого текста. | Составление монологических высказываний по теме Customs Formalities. | 2 | |||||||||||||
11 | 2 | Монологические высказывания по теме Customs Formalities. | Отработка произносительных навыков на материале монологических высказываний. | Вопросно-ответная форма работы с целью закрепления лексического материала по теме. | Прямая и косвенная речь. Повелительное предложение. | Составление диалогов по теме Customs Formalities. | 2 | |||||||||||||
12 | 2 | Диалоги по теме Customs Formalities. | Отработка произносительных навыков. | Лексический диктант по теме. | Прямая и косвенная речь. Согласование времен. | Выполнение грамматических упражнений по изученной грамм. теме. | 2 | |||||||||||||
13 | 2 | Урок 10.Customs Formalities (2).Текст Transport Documentation. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Придаточные предложения условия. | Чтение и перевод текста A Fresh Look at Customs Intellegence. | 2 | |||||||||||||
14 | 2 | Текст A Fresh Look at Customs Intelligence. | Чтение по ролям. | Перевод текста. | Употребление сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия. | Чтение и перевод текста упр.5 стр.173-174. | 2 | Подготовка к дискуссии | 2 | |||||||||||
15 | 2 | Текст из Pulcovo Aviation Enterprise Inflight Magazine. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Употребление сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия. | Чтение и перевод текста Chartering of Ships. Стр.176-178. | 2 | Подготовка к дискуссии | 2 | |||||||||||
16 | 2 | Проведение учебной дискуссии по теме Customs Formalities | Отработка произносительных навыков. | Употребление профессионально ориентированной лексики в ходе дискуссии. | Повторение и обобщение грамматического материала, изученного за семестр. | Подготовка к семестровому тестированию. | 2 | |||||||||||||
17 | 2 | Credit Test № 3 | ||||||||||||||||||
Итого: 34 ч. | Зачет №3 | Итого: 36 часов | ||||||||||||||||||
П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 4 с е м е с т р | Самостоятельная работа студентов | |||||||||||||||||||
№ п/п | час | Тексты Устные темы Говорение | Фонетика Техника чтения Виды чтения | Лексика Словообразование Аудирование | Грамматика Письмо | Домашние задания к аудиторным занятиям | часы | Индивидуальная творч. работа | часы | |||||||||||
1. | 2 | Работа с текстами страноведческой тематики. | Просмотровое и ознакомительное чтение. | Составление плана для пересказа. | Письменный план текста. | Чтение и перевод текста Types of Payments in Foreign Trade. Стр.181-182. | 2 | |||||||||||||
2. | 2 | Урок 11. Paying in Foreign Trade.Текст Types of Payments in Foreign Trade. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Употребление сослагательного наклонения в других типах придаточного предложения. | Выполнение упр.7 стр.184-185. | 2 | |||||||||||||
3. | 2 | Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания. | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. | Выражение нереальных пожеланий после глагола wish. | Чтение и перевод текста Discussing Terms of Payment Over a Phone. Стр.185-186. | 2 | |||||||||||||
4. | 2 | Диалог Discussing Terms of Payment Over a Phone. | Чтение диалога по ролям. Отработка произносительных навыков. | Перевод текста. | Письменное выполнение упр.9 стр.188. | Чтение и перевод текста Settlement of Accounts. Стр.189-191. | 2 | |||||||||||||
5. | 2 | Текст Settlement of Accounts. | Чтение текста. | Перевод текста. | Закрепление умения использовать изученные грамматические образцы в процессе диалога «студент-студент» по изучаемой теме. | Подготовка диалога по теме Discussing Terms of Payment. | 2 | |||||||||||||
6. | 2 | Диалоги на тему Discussing Terms of Payment. | Отработка произносительных навыков. | Вопросно-ответная форма работы с целью закрепления лексического материала по теме. | Написание делового письма в связи с просроченным платежом. | Подготовка к лексическому диктанту по тематике урока 11. | 2 | Самостоят. работа с аутентичн. текстами | 2 | |||||||||||
7. | 2 | Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания. | Чтение текста. | Перевод текста. | Лексический диктант. | Чтение и перевод текста The Reason for Insuring Goods. Стр.195-196. | 2 | |||||||||||||
8. | 2 | Урок 12. Insurance. Текст The Reason for Insuring Goods. | Чтение текста. | Перевод текста. | Выполнение упр.3 стр.197. | Выполнение упр.10 стр.198. | 2 | Репетиция к фестивалю | 2 | |||||||||||
9. | 2 | Работа с аутентичными текстами страноведческой тематики. | Просмотровое и ознакомительное чтение. | Составление плана текста для пересказа. | Письменный план текста. | Перевод текста упр.12 стр.199-200 | 2 | Репетиция к фестивалю | 2 | |||||||||||
10 | 2 | Текст упр.12 стр. 199-200. | Отработка произносительных навыков на словах по теме Insurance. | Перевод текста с русского на английский язык. | Форма сослагательного наклонения should + инфинитив в придаточных предложениях. | Чтение и перевод текста Making an Insurance Claim. Стр.200-201. | 2 | |||||||||||||
11 | 2 | Текст Making an Insurance Claim. | Чтение текста. | Перевод текста | Многофункциональность глаголов should, would. | Выполнение упр.9 стр.203. | 2 | Репетиция к фестивалю | 2 | |||||||||||
12 | 2 | Диалог «Обсуждение условий страхования». Упр.9 стр.203. | Чтение диалога по ролям. | Употребление профессионально ориентированной лексики в процессе отработки диалога. | Оформление делового письма «Предъявление страховых претензий». | Подготовка устного сообщения по изучаемой теме. Подготовка к лексическому диктанту по уроку 12. | 2 | |||||||||||||
13 | 2 | Текст Complaints and Replies to Complaints. Стр.204-206 | Чтение отрывка из текста. | Перевод текста. Лексический диктант. | Оформление делового письма “Complaints”. | Подготовка к дискуссии по изученной теме. | 2 | |||||||||||||
14 | 2 | Проведение учебной дискуссии на тему Insurance. | Отработка произносительных навыков. | Употребление профессионально ориентированной лексики в ходе дискуссии. | Написание тренировочного теста по материалу, изученному за курс обучения. | 2 | ||||||||||||||
15 | 2 | Работа над ошибками. | Повторение грамматического материала, пройденного за курс обучения. | 2 | ||||||||||||||||
16 | 2 | Повторение и обобщение грамматического материала. | Подготовка к экзаменационному тестированию. | 2 | ||||||||||||||||
17 | 2 | Exam Grammar Test № 4 | ||||||||||||||||||
Итого: 34 ч. | Exit Examination | |||||||||||||||||||
Всего: 170ч. | Итого: 38 часов | |||||||||||||||||||
Формы контроля усвоения студентами учебно-программного материала
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |


