ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОУ ВПО
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Для выполнения контрольных заданий
для студентов ФДО I и II курсов
инженерных специальностей
по дисциплине
Тюмень - 2006
Шешукова указания для выполнения контрольных заданий
для студентов ФДО (I и II курсов) инженерных специальностей по дисциплине
английский язык.
Тюмень: ТюмГАСУ, 2006
Рецензент: – доцент, заведующий кафедрой иностранных языков ТюмГАСУ.
Учебно-методический материал утверждён на заседании кафедры:
Протокол №
Учебно-методический материал утверждён УМС университета:
Протокол №
Тираж 100 экземпляров.
I. Введение
Данные методические указания предназначены для студентов I курса ФДО инженерных специальностей. В методических указаниях содержатся контрольные задания и грамматический справочник
Выполнение и оформление контрольных работ.
1. Контрольное задание №1-№4 в данных методических указаниях предлагается в пяти вариантах. Студент должен выполнить один из пяти вариантов в соответствии с последними цифрами студенческого шифра: студенты, шифр которых оканчивается на 1 или 2 выполняют вариант №1; на 3 или 4 - №2; на 5 или 6 - №3; на 7 или 8 - №4; на 9 или 0 - №5.
2. Выполнять письменное контрольное задание следует в отдельной тетради. Обложка тетради должна быть оформлена следующим образом:
Контрольная работа №1
по английскому языку
студента ФДО специальности ПГС
шифр: ООПО67
Иванова Дмитрия
3. Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:
Английский Текст | Русский Текст | Поля |
4. Перед выполнением контрольной работы необходимо тщательно изучить грамматический справочник и выполнить грамматические упражнения.
5. Выполненные контрольные работы сдавайте на проверку и рецензирование в установленные сроки.
6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний или не полностью, она возвращается студенту без проверки.
7. Проверенная контрольная работа студенту не возвращается.
8. Обращайтесь к своему преподавателю за консультацией по вызывающим у вас затруднения вопросам.
I. Указания по работе с текстами для самостоятельной работы дома (10 тыс. знаков).
1. Работая над текстом, выписывайте и запоминайте в первую очередь строевые слова.
2. Пользуйтесь при работе над текстами англо-русским политехническим словарем терминов.
3. Перед тем как выписывать слово, следует установить, какой частью речи оно является.
4. Выписывайте слова, отбрасывайте окончания и находите исходную (словарную) форму слова.
5. Помните, что в каждом языке слово может иметь несколько значений. Отбирая в словаре подходящее по значению русское слово, следует исходить, прежде всего, из его грамматической функции, а также учитывать его значение в данном контексте.
6. Помните, что при сдаче текстов на зачете нельзя пользоваться сплошным переводом, необходимо составить лексический минимум по каждому тексту.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1.
Для того, чтобы выполнить контрольную работу N 1, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику.
1. Функции окончания –s
a) множественное число существительных
b) глагол-сказуемое в Present Simple
c) притяжательный падеж существительных
2. Существительное в функции определения.
3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные союзы: as.. as, so… as, than. Конструкция типа the more … the less.
4. Местоимения: личные, притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные и отрицательные.
5. Формы настоящего Present, прошедшего Past и будущего времени Future группы Simple действительного залога изъявительного наклонения. Прямой порядок cлов повествовательного предложения в утвердительной и отрицательной форме; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there be.
I. СЛОВО С ОКОНЧАНИЕМ ”s”
в английском предложении может быть:
существительным глаголом в настоящем времени (Present Simple) существительным в притяжательном падеже1. Определителями существительного являются:
артикли a, the;
притяжательные местоимения my, your, his, her, its, their, our
указательные местоимения this/these, that/those
неопределенные и отрицательные местоимения some, any, no, every
прилагательные и числительные
Ving и Ved формы, когда переводятся причастиями
2. Глагол определяем
a) по месту в предложении
Обстоятельство | Подлежащее | Сказуемое | Дополнение | Обстоятельство |
In scientific work | he | measures | volume | in cubic centimeters |
б) личное местоимение в именительном падеже (I, you, he, she, it, we, they) показывает, что следующее за ним слова – сказуемое
It (the bus) stops at our house.
в) личное местоимение в объектном падеже (me, you, him, her, it, us, them) показывает, что предшествующее ему слово – глагол-сказуемое.
This experiment interests us greatly.
Note: вспомогательные глаголы do, does, did, will показывают, что следующее за ними слово –глагол-сказуемое.
3.Притяжательный падеж существительных обозначает принадлежность предмета или лица и отвечает на вопрос чей? Существительное в притяжательном падеже имеет окончание ‘s в единственном числе (teacher’s lectures) или ‘ во множественном числе (students’ drawings).
Существительное в притяжательном падеже переводится на русский язык либо соответствующим прилагательным, либо существительным в родительном падеже.
the sun’s rays - солнечные лучи
the country’s economy – экономика страны
II. CУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ В ФОРМЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для английского языка характерно употребление в роли определения одного или нескольких существительных, образующих цепочку слов. В такой цепочке последнее существительное является основным, а все предшествующие ему слова являются определениями к нему.
World market conditions - условия мирового рынка
Maximum home trade steel prices – максимальные цены на сталь на
внутреннем рынке
Итак, существительное в функции определения переводится:
1) прилагательным
room temperature - комнатная температура
limit pressure предельное давление
2) существительным без предлога в родительном падеже (кого, чего?) или существительным с предлогом.
radio equipment laboratory - лаборатория радиооборудования
the atomic energy conference – конференция по проблеме атомной
энергии
farm produce price increase - повышение цен на продукцию сельского
хозяйства
III. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ
Исходная форма | Сравнительная степень | Превосходная степень | |
Односложные и некоторые двусложные на - y | short короткий late поздно | shorter короче later позднее | the shortest самый короткий the latest позднее всего |
Двусложные и многосложные | important важный easily легко | more important важнее, более важный more easily легче | the most important самый важный the most easily легче всего |
Исключения из правил | good, well bad, badly much, many little | better worse more less | the best the worst the most the least |
Сравнительные союзы
После сравнительной степени употребляется союз than, который соответствует русскому чем. При сравнение двух предметов употребляются союзы as… as - такой же… как и not so… as-не такой…, какWater is as necessary as air. Вода также необходима как воздух.
Gold is not so light as aluminum. Золото не такое легкое, как
В оборотах типа the (more) … the (better) артикли, стоящие перед прилагательными или наречиями в сравнительной степени,переводятся чем…, тем.
The higher the temperature, Чем выше температура, тем быстрее
the more rapid is the motion движение молекул.
of the molecules.
IV. Таблица производных слов от some, any, no
Местоимения | + thing (что?) | +body или one (кто?) | + where (где? куда?) | |
В утвердительных предложениях | Some несколько, некоторый, какой-то | something что-то, кое-что, что-нибудь | somebody, someone кто-то, кто-нибудь | somewhere где-то, куда-то, куда-нибудь |
Any любой, всякий | anything все | anybody, anyone любой, всякий | Anywhere Везде | |
В вопросительных предложениях | any какой-нибудь, сколько-нибудь | anything что-нибудь | anybody, anyone кто-нибудь | anywhere где-нибудь, куда-нибудь |
В отрицательных предложениях | not any=no никакой | not…anything= nothing ничто, ничего | not…anybody= nobody no one=none никто, никого | not… anywhere= nowhere нигде, никуда |
ВРЕМЕНА ГРУППЫ SIMPLE
Времена группы Simple употребляются 1) для констатации факта совершения действия или 2) для выражения обычного часто повторяющегося действия в настоящем, прошедшем и будущем времени.
Таблица времен группы Simple
Форма | Present Simple | Past Simple | Future Simple |
Утвердительная | My friend study French He speaks English. | My friends studied French at school. He spoke English at the conference. | My friends will study French at the Institute. The teacher will speak about our English exam. |
Вопросительная | Do your friends study French? Does he speak English? | Did you friends study French at school? Did he speak English at the conference? | Will your friends study French at the Institute? Will the teacher speak about our English exam? |
Отрицательная | My friends don’t study French. He doesn’t speak English. | My friends did not study French. He didn’t speak English at the conference. | My friends will not (won’t) study French at the institute. The teacher won’t speak about our English exam. |
Структура специальных вопросов
Вопроси-тельные слова | Вспомога-тельный глагол | Подлежащее и определение к нему | Смысловой глагол в форме инфинитива | Другие члены предложения |
What Where When | Do did will | you he your sister | Do go return | in the evening? yesterday? home? |
Итак, маркерами времен группы Simple являются:
Время | Утвердительная форма | Вопросительная и отрицательная формы | Обстоятельства времени |
Present Simple | инфинитив глагола без частицы to (Vo), He, she, it – глагол с окончанием –s или-es (Vs) | вспомогательные глаголы – do или does | today, at present, now |
Past Simple | Стандартные глаголы – у глагола окончание –ed (Ved) нестандартные глаголы – 2 форма глагола (в словаре – слово Past) | вспомогательный глагол did | yesterday – вчера ago- тому назад last year - в прошлом году |
Future Simple | will + инфинитив глагола без частицы to | вспомогательный глагол will | Tomorrow-завтра in a month - через месяц next week - на следующей неделе |
ВАРИАНТ 1.
I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите, какой частью речи являются слова с окончанием “S”:
а) показателем 3-го лица ед. ч. глагола в Present Simple;
б) признаком мн. ч. имени сущ.
в) показателем притяжательного падежа имени сущ.
1. Moscow is one of the world’s cultural and scientific centers.
2. The first mentioning of Moscow in chronicles dates back ( относится ) to
1147.
3. The collections of the Historical Museum acquaint visitors with the history of
the Russian State.
4. The researcher states that the new method of work is of great importance for
the fulfillment of the plan.
II. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие определения, выраженные сущ.
1. They discussed the economic development plan.
2. The International Tchaikovsky Competition and the International Ballet
Competition took place in Moscow.
III. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие различные виды сравнения.
1. This film is much more interesting than that one.
2. My friend is as old as I am.
3. The more you read, the better you know the subject.
4. The second text is not as difficult for translation as the first one.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на неопределенные местоимения.
1. There are some 150 museums in Moscow.
2. Any museum of Moscow is of great interest to us.
3. Do they take any books with them?
V. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму глагола ( время и залог).
1. In 1980 the best sportsmen from five continents met in Moscow.
2. This girl took part in the International Ballet Competition in Moscow.
3. Moscow plants produce such goods as lorries and vehicles, instruments,
industrial equipment, etc.
4. He will be glad to visit Moscow again.
VI. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 4-й абзацы текста.
MOSCOW
1. Moscow became the capital of Russian State in 1918. In those difficult post-revolution days the work started on the first plan for the economic construction and reconstruction of Moscow.
2. Now Moscow’s boundaries expanded considerably. In 1972 Moscow covered 878.7 sq. km. and its population was about 8 million people. Today Moscow is an advanced industrial mega polis. Moscow is a main production and technical base of the country’s industry. There are many new industries in Moscow now, such as: machine-tool building, instrument-making, radio-engineering, electronics, chemical industry, etc. Moscow plants produce such goods as lorries, and passenger vehicles, sea-going and river vessels, diesel locomotives, precision instruments and other types of industrial equipment.
3. Thousands of Moscow citizens work at the plants and enterprises of these industries. And new residential districts are built for them.
4. Moscow is a multinational capital. People of different nationalities study side by side in its institute halls and library reading-rooms. They work together at numerous factories and plants of the great city. Moscow has a lot of higher schools with more than 1,000,000 students.
5. Moscow is the heart of the cultural life of the country. The city has some fifty theatres, many concert halls, numerous cinemas, about one hundred and fifty museums, many stadiums and sport halls.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1.
ВАРИАНТ 2.
I. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите, какой частью речи являются слова с окончанием “S”:
a) показателем 3-го лица ед. ч. глагола в Present Simple;
б) признаком мн. ч. имени сущ.
в) показателем притяжательного падежа имени сущ.
1. He works only five days a week.
2. We all know the works of this great writer.
3. We visited Kiev’s famous St. Sophia Cathedral.
4. The Ukraine represents a large economic region in Europe.
II. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие определения, выраженные сущ.
1. There are many new machine building factories in the country.
2. These engineers deal with cosmic ray studies.
3. The Kiev underground is short, but beautiful.
4. This light industry establishment is not far from our Institute.
III. Перепишите и письменно переведите предложения, содержащие различные виды сравнения.
1. This museum is much more interesting than that one.
2. This university building is not as large as that one.
3. We discussed the most important problems at the meeting yesterday.
4. The more often you use English words in speech, the better you learn them.
IV. Перепишите и письменно переведите предложения, обращая внимание на неопределенные местоимения.
1. No student of this group was in Kiev.
2. Some of the students will go on an excursion tomorrow.
3. Any museum of Kiev is of great interest to us.
4. Some two million people live in Kiev.
V. Перепишите и письменно переведите предложения. Определите видовременную форму глагола ( время и залог ).
1. My friend left Kiev for Moscow.
2. Boris and I played chess after dinner.
3. They will be glad to see us in Kiev again.
4. The first view of Kiev gives you a feeling of a big city.
VI. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 4-й абзацы текста.
KIEV
1. The land of the Ukraine is vast and beautiful, its fields are fertile, and the energy of the mighty Dnieper River is enormous. The Ukraine represents a large economic region in Europe. In Soviet times many giant industrial enterprises, dams and hydro-electric stations, thousands of factories, collective and state farms, new cities and towns came into being in the Ukraine.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


