Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Экземпляр н.:
Название изделия: OCEAN STANDARD
OCEAN FORTE
1. НазнаЧение и область применениЯ
Изделие для подводного массажа используется для лечебного массажа всего тела или его частей водяной струей, создаваемой с помощью форсунок под водой или массажной форсункой, установленной на шланге. При этом способе массажа действуют механические и тепловые влияния. В результате пригодной температуры ванны и водяной струи происходит расслабление мышц. В результате давления воды происходит относительный перегрев мышц, причем проявляются влияния на нервную систему и метаболизм. Изделие используется при лечении состояний после травм, ранения мышц и суставов, при несовершенном кровообращении в конечностях, при ишиальгиях, при спастических и слабых параличах и при лечении ожирения. Изделие сконструировано для мокрой среды и для подключения к подводу воды для хозяйственных целей.
2. Описание изделиЯ
Изделие /прил. 1/ состоит из формованной анатомически ванны /1/, облицованной с боковой и торцевых сторон кроющими панелями /12,15,16/.
Комфорту и общему релаксу пациента при приемепроцедур способствуют пригодно анатомически формованная опора для спины, головы, локтей, в ножной части опора для ног.
Дно ванны выполнено с умеренным уклоном в направлении сливного клапана с рычажным затвором /3/.
Подвод воды в ванну /4/ расположен над уровнем перелива для отвода излишной воды.
На панеле управления /18/ находятся клапан для плавной регулировки количества давления в гидромассажный шланг /21/, клапаны управления для подачи горячей и холодной воды в ванну /9/, для подачи холодной воды /8/ для ручного душа с стоп-клапаном/10/, клапан для регулировки добавляемого воздуха в гидромассажный шланг и в гидромассажные форсунки /20/, рычажный клапан переключания гидромассажный форсунок и гидромассажного шланга и главный выключатель /17/.
Под кроющей панелью устройства управления расположена пластмассовая система распределения воды для отдельных секций и насосного агрегата.
Электронное управление ванной выполняется с помощью эл. панели управления /18/, где изображается температура воды, давление в массажном шланге, время лечебной процедуры, как и включение и отключение насоса в процессе массажа. Электронное управление блокирует пуск насоса при низком уровне воды в ванне.
Рама ванны служит для крепления и обеспечения устойчивости ванны вместе с панелями, как и отдельных агрегатов, элементов пластмассовой системы распределения воды и электрических частей. Высота и положение ванны регулируемы с помощью ножек, регулируемых по высоте /11/. Для удобного входа пациентов в ванну служат ручки и переносные ступени /5/, которые можно подать к ванне с обеих сторон.
2.1 Описание функции изделия
- Современный и практический дизайн изделия Анатомическое внутренее корыто ванны Анатомически созданные ручки 24 гидромассажных форсунок (OCEAN STANDARD) 40 гидромассажных форсунок (OCEAN FORTE) Замечательная конструкция гидромассажных форсунок позволяющая действителую массаж и длительный срок эксплуатации (нержавеющая сталь, пластмасса).
- Регулировка давления гидромассажных форсунок
- Плавная регулировка количества добавляемого воздуха в гидромассажныe форсунки Электронный датчик и текущее изображение температуры подаваемой воды Электронный датчик и текущее изображение температуры воды в ванне Электронная защита насоса против хода без воды Простое управление прибора с помощю клавятуры с 8 местным LED дисплеем Возможность установить время процедуры 1-99 минут Электронный датчик и текущее изображение давления воды в системе Гидромассажный шланг с массажной форсункой Плавная регулировка количества добавляемого воздуха в гидромассажный шланг Плавная регулировка давления в гидромассажном шланге с 0 до максимум Держатель массажного шланга Душ для очистки ванны с стоп-клапаном Промывка гидромассажных форсунок Система полного водоотлива гидромассажной цепи Простая монтаж и демонтаж кожухов ванны в случае сервиса Регулируемые ножки Компоненты изделия произведены из гигиенически безопасных материалом подлегающих сертификации (нержавеющая сталь, пластмасса) откладная лестница
1.2. Дополнителное оснащение
- Хроматотерапия
10 самостоятельных освещающих ламп /
4 цвета, зеленный, желтый, синий, красный/
Возможность цыклического изменения цветов /
Возможность настройки только одного цвета
- встроенная защита от отложения известкового налета Встроенная пузырьковая решетка : 60 воздушных массажных форсунок Осущение пузырьковой системи
- Рецикляция
Возможность наполнения воды из рецикляционной системи
Возможность опоражнивания воды из ванны в рецикляционную систему
3. ТехниЧеские данные
Номинальное напряжение 3 х 400 В пер.
Номинальная частота 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность 2000 ВА
Подвод горячей и холодной воды 2 х 1“
Макс. объем (1) воды в ванне до края перелива 450 л
Время наполнения ванны при макс. открытии впускных
кранов и давлении 300 кПа не более 3,5 минут
Время наполнения ванны при макс. открытии впускных
кранов и давлении 300 кПа не более 3,1 минут
Полезный объем (2) ванны 280 л
Тип защиты от поражения эл. током I.
Степень защиты IР 44
Масса прибл. 175 кг
Размеры изделия /д х ш х в/ в мм 2500 х 960 х 920-945
Точность измерения температуры воды ± 0,5 оС
Точность измерения давления ± 0,02 МПа
Уровень шума: макс. допустимый уровень шума не должен превышать 75 дБ /А/, замерено
Согласно STN EN ISO 3746,
Значения электромагнитных помех должны соответствовать STN EN 55011/A2.
Установка типа „В“ в соответствии с СТН ЕН 6О6О1–1
Примечание:
(1) Макс. объем воды в ванне значит количество воды для наполнения ванны до края перелива
(2) Полезный объем ванны значит количество воды для наполнения ванны с пациентом чтобы было обеспечено затопление форсунок
4. Основное оснащение
Согласно рисунку приложения 1.
С каждым изделием поставляются:
– ступени 1 шт
– чистящее и дезинфицирующее средство 3 литри
5. Сборка и монтаж
Ширина входного отверстия помещения, предназначенного для встраивания изделия, должна составлять не менее 1000 мм. Вокруг ванны с каждой стороны должно быть оставлено свободное пространство, см. монтажную схему. До монтажа изделия необходимо обеспечить строительно–монтажные работы для подвода воды и электрического напряжения согласно рисунку приложения №2.
Монтаж должен соответствовать:
СТН/внутренний водопровод/
СТН/Z7 /внутренняя канализация/
СТН/электропроводка в помещениях медицинского назначения/
STN EN 1717- Защита питьевой воды против загрязнению.(12.2002)
STN Электрическая инсталяция зданий. Требования для специяльных инсталяции.
5.2. После распаковки изделия из транспортного ящика при монтаже следует соблюсти следующий порядок:/приложение №1/
- передняя/15/ и задная /16/ панель поставляются в демонте
- демонтировать транспортный деревянный элемент (23).
- согласно монтажной схеме рисунок №2. проложить подводы горячей и холодной воды, провод для подвода электроэнергии и сливной трубопровод,
– с помощью регулируемых ножек /11/ изделие установить в плоскости,
– проверить плотность соединений трубопровода,
- переднюю задную кроющую панель смонтировать и првинтить винта /22/
– подать ступени.
Ванну для подводного массажа необходимо подключить к электрической сети через защитный выключатель тока согласно СТНПровод для подвода электрического тока следует вести через выключатель на стене, находящийся поблизости обслуживающего персонала, в броневой трубке с применением пятижильного кабеля Сu 5Сх1,5 мм2 в соответствии с СТН/Z3, СТН, СТН, СТН/Z4a, СТН
Концевая втулка должна находиться на высоте не менее 100 мм над уровнем пола. Длина электрического кабеля от конца концевой втулки должна составлять не менее 7ОО мм. Кабель следует в конце уплотнить от проникновения воды. Подключение кабеля выполнено в распределительном щите низкого напряжения. Рекомендуемый тип выключателя, расположенного на стене:Sprecher & Schuh DSHL 3-N-A-E-2O в алюминиевом шкафу тип DZA-3-1A с лампой тлеющего разряда Все металлические предметы, находящиеся в окружении ванны, рукой подать, необходимо токопроводно соединить с клеммой для эквипотенциального взаимного соединения 19 /на корпусе ванны/ с помощью кабеля Сu сечением 4 мм2 желто–зеленого цвета.
6. Ввод изделиЯ в эксплуатацию
6.1 Обслуживание изделия
К обслуживанию установки допускается только лицо, обученное сервисным техником или на монтажном заводе.
Рычагом клапана /3/ закроим затвор слива воды /Приложение / - он в следующем положении:

![]()

Для подачи воды в ванну требуемой температуры использовуем рычаги клапанов /6/ и/9/.
Температуру подаваемой воды контролируем термометрем на пульте управления /18/.
Рычагом /13/ переключаем выбор процедуры для массажа в шланг или форсунки.
а/ Процедура гидромассажные форсунки (19), рычаг (13) в следующем положении:

![]()
![]()
Примечание: давление в гидромассажных форсунках регулируем вращанием рычага /13/ в направлении к массажному шлангу
б/ Процедура гидромассажные шланг (7), рычаг (13) в следующем положении:
![]()

![]()
Примечание: давление в гидромассажном шланге регулируем рычагом /21
Определим время процедуры и включаем насос /см. описание пульта управления (18).
Клапаном добавочного воздуха /20/ регулируем количество подсосываемого воздуха в форсунки или в шланг. после автоматического укончения процедуры выпускаем воду из ванны рычагом (3) , см. рисунок:



Ванну после опоражнивания подвергнуть дезинфекции. Сполоснуть стоп-душем /10/ с применением рычага /8/. Одноременно автоматически ополаскается гидромассажная система. Рычаг /13/ должен быть в положении активный гидромассажный шланг.
Предупреждение
В случае использования массажного шланга нам необходимо перед включением насоса взять наконечник массажного шланга в руку, вытянуть из держателя и погрузить в воду. после окончания процедуры шланг уложить в держатель, не на пульт управления
Переп включением прибора в ванне должно минимальное количество воды – полезной объем воды согласно техническим параметрам.
Примечание:
Пациент перед заходом в ванну должен принять очистной душ!
Панель управления /Приложение /
Кнопкой главного выключателя /17, приложение 1/ нажмется панел управления. Панель управления содержит 8–местный дисплей с клавятурой.
Кнопкой /31/ нажмется термометр при подаче воды в ванну. Тогда на первом месте дисплея изображается цифра 1 и на местах 2, 3, 4 – показание температуры подаваемой воды /читаем слева в право/. Кнопкой /32/ включается термометр в ванне. На первом месте дисплея изображается цифра 2 и места дисплея 2, 3, 4 показывают температуру воды в ванне.
Кнопками /33/ и /34/ устанавливается время процедуры. Время изображается на 7 и 8 местах дисплея.
Кнопкой /41/ установленное время можно ввести в память. Затем после включения ванны это время будет подготовлено на дисплее. Кнопкой /39/ включается и отключается насос. Одновременно с первым включением насоса запускается таймер, измеряющий время в минутах.
Нажатием кнопки /36/ включается и выключается двигатель источника воздуха для пузырькового массажа /дополнительное оснащнние/. Нажатием кнопки СТОП /38/ выключается насос и двигатель источника воздуха, если были включены.
После истечения времени процедуры насос и двигатель источника воздуха автоматически выключаются /пока были включены/ и устанавливается значение для нового пуска. При изменении значения таймера /33/, /34/ отчет времени процедуры останавливается и спускается внов включением насоса или пузырьки.
Если ванна пуста и включится насос по оплошности, после приблизительно 4 секундах насос выключится. Автоматически активируется защита насоса против хода без воды, так как не повредить насос.
Давление изображается на 5 и 6 местах дисплея.
Ванна опоражнивается рычагом клапана затвора /3/. Ванну после опоражнивания подвергнуть дезинфекции. Сполоснуть стоп-душем /10/ с применением рычага /8/. Одноременно автоматически ополаскаются гидромассажные форсунки.
Аварыйный режим
В случае дефекта электроники возможно ползовать ванну в ручном режиме переключеним сервисного переключателяб который находится на передной части распределительной доски ванны. Это возможно сделать только ответственному роботнику сервиса.
При ручном режиме возможно насос спускать только при полной ванне воды.
6.2 Симболы для идентификации управляющих деталей

Управление клапана впуск горячей воды
(красный цветfarba červená)

Управление клапана впуск холодной воды
(синий цвет farba modrá)
Управление клапана холодной воды –душ farba čierna
(Ovládač ventilu studenej vody - sprcha
(синий цвет)farba modrá)
Управление клапана выпускания воды ОТКРЫТОЙ КЛАПАН Pákový ovládač odpadového ventilu: OTVORENÝ VENTIL
(черный цвет farba čierna)

Управление клапана выпускания воды ЗАКРЫТОЙ КЛАПАН Pákový ovládač odpadového ventilu: ZATVORENÝ VENTIL
(черный цвет farba čierna)

Главной выключательVypínač čerpadla
(черный цвет farba čierna)

Регуляция деятельности гидромассажных форсунок (подсосывания воздуха)
Reguláciu výkonu hydromasážnych trysiek (prisávanie vzduchu)
(черный цветfarba čierna)

Регулировка давления в гидромассажном шланге
(черный цветfarba čierna)
В
се массажные зоны
(черный цветfarba čierna)

Управление клапана выпускания воды в рециклацию ОТКРЫТОЙ КЛАПАН (Дополнителное оснащение)
(черный цвет )

Управление клапана воды из рециклации впуск воды
(Дополнителное оснащение)
Ovládač ventilu recyklovanej vody – napúšťanie (doplnkové vybavenie)
(зеленый цвет farba zelená)
7. ТехниЧеский уход за изделием
При выполнении технического ухода за изделием следует отключить его от сети, отвинтить и снять кроющие панели и закрыть краны для подвода холодной и горячей воды. Техуход заключается в контроле соединений шлангов, кранов, или же замене уплотнений в соединительных частях трубопровода. К выполнению ремонта и технического ухода допускаются только квалифицированные работники. К выполнению ремонта электрической части ванны допускаются только обученные работники сервисных организаций. При длительном останове изделия необходимо выпустить воду из насоса, системы распре–деления воды, обратных клапанов и шлангов.
Периодическая ревизия
выполняется 1 раз в год /СТН/. Проверяется ток заземления, защитный ток и ток утечки пациента в соответствии с СТН ЕН 60601–1. Проверяется также непрерывность и измеряется полное сопротивление защитного заземлительного соединения, как и эквипотенциального взаимного соединения между защитной заземляющей клеммой, или же клеммой для взаимного соединения и любой доступной металлической частью, которая обеспечена защитным заземлением или взаимным соединением. Проверяется сопротивление изоляции /оно должно составлять не менее 2 МОм/. Сопротивление изоляции измеряется между частями эл. сети и защитным проводом переменным напряжением 500 В.
8. ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Так как ванна изготовлена из полиэфирного стеклопластика с гелькоатовым слоем, не разрешается ее очистка и дезинфекция растворами кислот и твердыми чистящими средствами, могущими механически повредить поверхность ванны. Ванну можно очищать обычными жидкими, лучше всего синтетическими поверхностно–активными чистящими средствами.
Рекомендуемая очистка и дезинфекция см.
Приложениe №5 Рекомендуемая очистка и дезинфекция
Приложениe №6 Спектр действия дезинфекционных средств
Внимание!
В случае, что вышеприведенные рекомендации не будут учтены, не будет признана гарантия на насос.
9. ЛиквидациЯ Частей изделиЯ
Часть | Основной материал | Рециклуемый материал | Материал с возможностью складирования | Опасный материал |
Рама | – Сталь | Х | ||
Система подвода воды клапаны Регуляторы подачи воды | – Пластмасса – Пластмасса – Латунь – | Х Х Х Х | ||
ванна Панели | – Стеклопластик – Стеклопластик | Х Х | ||
Электроника | – Медь | Х | ||
Кабели | – Медь | Х | ||
Система распре–деления воды для массажа | – ПВХ | Х | ||
Насос | – Металл – Пластмасса | Х Х | ||
Упаковка | – Дерево – Картон – Пузырьковая пленка | Х | Х | Х |
Упаковка и ликвидация упаковки нужно реализировать по STN EN 50и по директиве 2002/96/ES (OEEZ)
10. ИнформациЯ о ремонтной службе
Монтаж оборудования, ремонт в течение гарантийного и послегарантийного срока выполняют обученные работники сервисных организаций. Следует потребовать адреса сервисной организации от организации – поставщика.
Пользователь должен очистить и дезинфицыровать изделие перед каждым сервисным вмешательством из за гигиенических соображений.
11. Список предписанных документов, направлЯемых с изделием
– Сопроводительная техническая документация – руководство по обслуживанию
– Монтажная схема
– Гарантийный таллон
Завод–изготовитель оставляет за собой право на выполнение изменений на изделии, которые не ухудшат его параметры и внешний вид.
Для целей сервисного обслуживания завод–изготовитель поставит электрические схемы одключения отдельных частей, как и схему соединений и руководство по сервисному об - служиванию.
12. ПриложениЯ
Приложение 1........ OCEAN STANDART. , OCEAN FORTE
Приложение 2 монтажная схема. OCEAN STANDART, OCEAN FORTE
Приложение 3. панель управления OCEAN STANDART, OCEAN FORTE
Приложение Уход за веретенным вентилем
Приложениe №5 Рекомендуемая очистка и дезинфекция
Приложениe №6 Спектр действия дезинфекционных средств
Приложениe №7 Руководство по обслуживанию Хроматотерапия /Дополнителное оснащение/
Приложениe №8 Руководство по обслуживанию Пузырковая решетка /Дополн. оснащение/
Приложениe №9 Руководство по обслуживанию Электроническая обработка воды-/Дополн. осн./
Приложениe №10 Руководство по обслуживанию Рецикляция /Дополнителное оснащение/
OCEAN STANDARD

OCEAN FORTE

1. Ванна
2. Ручки
3. Рычаг клапана сливного затвора
4. Наполнительный штуцер
6. Рычаг клапана теплой воды-впуск
7. Массажный шланг с форсункой
7.1.Держатель массажного шланга
8. Рычаг клапана холодной воды – душ
9. Рычаг клапана холодной воды-впуск
10. Ручной душ с стоп-клапанем
11. Регулируемые ножки
12. Боковая кроющая панель
13. Переключатель массажный шанг - массажные форсунки
14. Форсунки пузырьковой решетки /(60) – дополнителное оснащение
15. Передняя кроющая панель
16. Задняя кроющая панель
17. Главный выключатель
18. Панель управления
19. Массажные форсунки 24шт. OCEAN STANDARD
40 шт.- OCEAN FORTE
20. /Управление насосывания воздуха
21. Управление плавной регулировки давления в гидромассажном шланге
22. Гайка для подключения панела / 8 шт./
23. транспортная деревянная призма
24. Клапан впуска воды из рециклации /Дополнительное оснащение/
25. Клапан выпускания воды в рециклацию /Дополнительное оснащение/
OCEAN STANDART OCEAN FORTE – монтажная схема

Монтажная схема OCEAN STANDARD, OCEAN FORTE.
1. план установки
1.2.план ступеней
2. Трубка для подвода холодной воды 1“ (DN25), законченная шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“, на высоте 150 мм над уровнем пола.
3. Трубка для подвода горячей воды 1“ (DN25),, законченная шаровым краном с наружной резьбой G 3/4“, на высоте 150 мм над уровнем пола.
4. Рекомендуемое подключение сливного трубопровода:
ПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: сливной трубопровод минимально ф75мм(DN70) законченый редукцией с горлом диаметра 50 мм /внутренный размер/, и находится 180 мм над уровнем чистого пола.
НЕПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ: половой сифон /производитель не посравляет/ подключенный на сливной трубопровод: мин. ф75 мм (DN70)
4.1.. Пол следует выполнить с умеренным уклоном 20 %.в направлении сифона. 500мм. Противапаховой затвор не поставляется с изделием. Затвор должен быть подготовлен в сливной трубопроводной системе.
6. Подвод электроэнергии следует выполнить из 5–жильного кабеля сечением CYKY 5Сх1,5 мм2 3х400 В в защитной трубке 4016 с концевой втулкой 4816, светлотой мин. 16 мм в соответствии с СТН/Z3, СТН, СТН, СТН 370000. Концевая втулка должна находиться на высоте не менее 100 мм над уровнем чистого пола. Длина эл. подводящего кабеля с конца концевой втулки должна составлять не менее 1000 мм. Кабель следует в конце концевой втулки уплотнить от проникновения воды!
Все металлические предметы, находящиеся в окружении установки, рукой подать, необходимо токопроводно соединить с клеммой для эквипотенциального взаимного соединения /на корпусе изделия/ с помощью медного кабеля сечением 4 мм2 желто–зеленого цвета, длина 1000 мм.
8. /Дополнительное оснащение/(3) Подключение воды из рецикляционной системы 1“ (DN25), законченная шаровым краном и переходом с наружной резьбой G 3/4“ на высоте 150 мм над уровнем чистого пола.
9. /Дополнительное оснащение/(3) 4. Рекомендуемое подключение сливного трубопровода: из рецикляционной системы:
Прямое подключение: сливной трубопровод минимал. ф75 мм (DN70), законченый редукцией с горлом диаметра 50 мм (DN50), и находится 180 мм над уровнем чистого пола.
Внимание!
Установка ванны должна соответствовать СТНи СТН/З7, STN EN 1717, STN
! Манипуляционное пространство вокруг ванны должно составлять для целей монтажа, демонтажа и ремонта.
До установки изделиЯ необходимо оЧистить подводЯщий трубопровод!
Примечание:
(3) - Дополнительное оснащение стандардно не поставляется, только по специяльному заказу.
OCEAN STANDART – панель управления
Панель управления
ocean standard, OCEAN FORTE

Функции кнопок:
31. Измеритель температуры подаваемой воды
32. Измеритель температуры воды в ванне
33. Таймер понижения время процедуры
34. Таймер повышения время процедуры
36. Включение/выключение пузырьки /Дополнителное оснащение/
37. Включение/выключение. Хроматотерапии /Дополнителное оснащение/
38. Выключение функции 36, 39 a 40
39. Включение/выключение насоса форсунок
40. Универсальная кнопка (Дополнителное оснащение)
41. Запомнение установленного времени
Уход за веретенным вентилем
Уход за веретенным вентилем состоит прежде всего в в мазании пунктов 1 и 2.
Производитель рекомендует исполдьзовать состав для мазаниа RJ 200 UNI-6.
Рекомендуемая фреквенция мазания 1раз за 6 месяцев .
В случае поврежденных частей надо их обменить. Принадлежающее запчасти находятся в списке запчастей.
Производитель не отвечает за повреждения причинене не правильным уходом за изделием.
.


