Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Не свободный от пороков, отягощенный многими неблаговидными поступками, Иван Флягин поступает часто по наитию чувства, в порыве случайной страсти. Но чаще он совершает поступки, согласуясь с веленями долга, из внутренне присущего ему человеколюбия. Он стремится к истине и красоте, идя через ошибки и горькие раскаяния, он ищет любви и сам щедро дарит свою любовь людям. Какие только искушения не выпадали на долю очарованного странника, сколько раз искушали его бесы. Но выстоял Флягин, сохранил свою душу и пришел в монастырь. Обретя прощение и просветление, Флягин чувствует способность к пророчествованию, желает обрести душевное совершенство: "Три ночи на этом инструменте, на коленях, стоял в своей яме, а духом на небо молился и стал ожидать себе иного в душе совершения".
В конце жизненного странствия пришло к Флягину прозрение: "И тут-то исполнилось мое прошение, и стал я вдруг понимать, что сближается реченное: "Егде рекут ми, нападает внезапе всегубительность", и исполнился страха за народ свой русский и начал молиться...".
В "Очарованном страннике" впервые в лесковском творчестве полнозвучно развивается тема народного героизма. Несмотря на многие, отнюдь не идеальные черты, собирательный полусказочный образ Ивана Флягина предстает перед нами во всем величии, благородстве души своей, бесстрашии и красоте и сливается с образом народа-богатыря. "Мне за народ помереть хочется! – признается в конце повести Флягин. – Я тогда клобучок сниму, а амуничку надену".
Для многих персонажей Лескова характерен своеобразный "символизм", обобщенность, корни которой – в необыкновенности и эпической широте рисуемых образов. Предпосылка возведения героев к образам-символам заложена в самих произведениях писателя. Тех героев, что наиболее близки к его сердцу, он всегда сравнивает с героями былин и сказок. Иван Северьянович – "в полном смысле слова богатырь", и притом типический, простодушный, добрый русский богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Верещагина и в поэме графа . Казалось, что ему бы не в ряске ходить, а сидеть бы ему на "чубаром" да ездить в лаптищах по лесу и лениво нюхать, как "смолой и земляникой пахнет темный бор". И "он сам почти миф, а история его – легенда".
"Русским характером во всей неисчерпаемости" назвал Флягина писатель Ю. Нагибин: "Можно ли не любить его, не восхищаться этим бесстрашным, добрым, доверчивым, искренним сердцем? Под уклон бурно прожитой жизни надевшему рясу Северьянычу очень хочется за народ помереть. А ведь Северьяныч и "азията" насмерть запорол, правда, в честном бою, где ставкой был дивный конь, и Грушеньку в пучину вод кинул, когда жизнь той стала невмоготу – оставил ее, горькую, князь-изменщик. Но мы относимся к этим уголовным действиям богатыря так же снисходительно, как и к его ребяческому проступку, когда барыниной кошечке хвостик отрубил, чтобы она голубей не обижала. Северьяныч и впрямь безгрешен, ибо все творит от чистого сердца, по широте своей совести, которая признает высшую справедливость естественной жизни, а не казенную законопокорность. А как безмерен Северьяныч в своей любви, не ведающей духоты ревности, как предан в дружбе, как честен и бескорыстен и как легко отбрасывает прочь мелкие условности денежных счетов, когда его могучей натуре требуется забвение! <...> Северьяныч естественно и гармонично вместил в себя без меры всякой всячины, и диву даешься, – восхищается Нагибин, – как из такой мешанины мог возникнуть столь цельный характер. А главное, все в нем крупно, мощно, через край. И творя свои бесчинства, Северьяныч никогда не расстается с Богом, и Предвечный хранит этот фантастический продукт природы во всех испытаниях. Ибо нужен такой человек, чтобы не обмельчала, не истерлась в мышиную труху жизнь, не разъела стихию мещанская уравновешенность".
■ ■ ■
"Сказ о тульском Левше и о стальной блохе" появился в печати с подзаголовком "Цеховая легенда". Впоследствии этот подзаголовок не удержался, но указывал на происхождение рассказа из рабочей среды. По свидетельству , "Сказ о тульском Левше" взят из рассказа одного рабочего Сестрорецкого оружейного завода, где Лесков провел лето 1878 года. Сам писатель указывал, что "Сказ о тульском косом левше и стальной блохе" есть оружейная легенда, выражающая "гордость русских мастеров ружейного дела": "Я записал эту легенду в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского выходца..." Лесков называл свой сказ "эпосом работников", свидетельствующим о подвигах "артистической удали" старинных мастеров.
Живой и занимательный простонародный сказ о том, как тульские оружейники сумели подковать удивительную заводную блоху из английской вороненой стали, сработанную в Лондоне, незаметно переходит в заветное раздумье Лескова об одаренности его народа и свойственном ему глубоком патриотическом чувстве. Умирая, Левша говорит своему врачу: "Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть, чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся. И с той верностью Левша перекрестился и помер".
Его предсмертный завет не был выполнен, а то "в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был".
Такими серьезными выводами заканчивается веселый сказ Лескова. "Собственно имя Левши, подобно именам многих величайших гениев, навсегда утрачено для потомства, – заключает автор, – но как олицетворенный народною фантазиею миф, он интересен, а его похождения могут служить воспоминанием эпохи".
Рассказ о Левше – это не только рассказ об одаренности народных умельцев, но и размышление об извечной судьбе таланта в России: "Везли Левшу так непокрытого, да как с одного извозчика на другого станут перекладывать, все роняют, а поднимать станут – ухи рвут, чтобы в память пришел... И, наконец, увезли в больницу, где неведомого сословия всех умирать принимают".
Фантастически-гротескный характер повести-сказа не исключает, а, напротив, заостряет ее своеобразный реализм. И символический образ Левши нисколько не изменяет принципа реалистической типизации характера и обстоятельств. Привлекая внимание читателя сочетанием смешного, комического и серьезного, Лесков насыщает внутренний сюжет произведения материалом о трагичности жизни талантливого человека в России.
Лесков не приукрашивает, не идеализирует своего героя. Мастеровой из крестьян, тульский Левша изображен как малограмотный человек. Он сам признает: "Наша наука простая: по Псалтырю и по Полусоннику, а арифметики нимало не знаем". Он вовсе не был былинный добрый молодец, который "кланяется по-писанному, речь ведет по-ученому". Он "не понимает, как надо говорить по-придворному, с лестью или хитростью, а говорит просто". Внешний вид и поступки Левши обличают в нем человека, живущего в крайней нищете, столь характерной для крестьянского быта: "Идет в чем был: в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мотается, а озимчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится". Лесков не скрывает, что герой его не только малограмотен, но и неопрятен, как и его товарищи, да еще и пьяница.
Далеко не все одобрял Лесков в русской национальной жизни. Как отмечал сам автор, насмотревшись на "страдания меньших братий и узнав крепостного крестьянина не из книг, а лицом к лицу, всеми силами души возненавидел крепостное право". Зло невежества и нищеты, как считал Лесков, привнесено в жизнь крестьян этим социальным злом. Все искажающее русскую душу и народную жизнь писатель подверг резкому, презрительному осмеянию. Так, в седьмой главе содержится открытая сатира на некоторые явления русской жизни: "Туляки, – пишет Лесков, – люди умные и сведущие в металлическом деле, известны также как первые знатоки в религии... Они не только мастера петь с вавилонами, он они знают, как пишется картина "вечерний звон", а если кто из них посвятит себя служению и пойдет в монашество, то таковые слывут лучшими монастырскими экономами, их них выходят способные сборщики. На святом Афоне знают, что туляки – народ самый выгодный. Мастерски собирают сборы даже там, где взять нечего". В этом едком замечании – отношение Лескова к забитости, униженности, темноте народа.
По убеждению писателя, русскому народу чуждо как следование законам буржуазной Европы, так и культивирование собственного невежества – "загона". Поэтому во всех произведениях Лескова типу людей, лишенных национальных черт, противостоит тип русского человека, несокрушимого в своей борьбе за свободу личности и национальное достоинство. Рядом с талантливым самоучкой Левшой топчется этакий дуботол – "мужественный старик" атаман Платов, растерявший на дворцовом паркете гордость бесстрашного воина. Гениально одаренному человеку из народа, неразрывно связанному с родной землей, противостоит не только машинная, механическая культура Запада, но и космополитизм правящего класса России. Царь не знает народа, чужд интересам простого человека. В изображении Лескова он – марионетка, которую "преклоняют" на свою сторону иностранцы. Убежденный в том, что "мы, русские, со своим значением никуда не годимся", царь восторгается механическими пустяками европейских мастеров, не замечая у себя на родине талантливых самородков.
Косой Левша – представитель даровитого русского народа – выступает в лесковском сказе как "олицетворенный народною фантазией миф". Безымянный мастер, как и его товарищи, "взялись поддержать Платова и с ним всю Россию", чтобы доказать самобытность и талантливость ее народа. В сказе о Левше Лесков использовал всю многоцветность русской речи, раскрыв и прямой, и скрытый смысл ее, лукавый юмор и злую иронию. Язык Левши очень колоритен. Он свободно, с достоинством беседует и с царем, и с учеными англичанами. Силы Левше дает преданность своей родине, глубокая убежденность в мудрости устоев ее народной жизни. О ней все мысли и речи Левши, она в его жизни главное. По сравнению с жизненным патриотизмом Левши еще ярче проступают отрицательные качества и свойства, присущие правящему классу: тупая мелочность, марионеточность, отсутствие серьезных мыслей и дел. Так, в ироническом плане представлен в произведении русский царь Александр Павлович, презирающий все русское и преклоняющийся перед всем иностранным: "Вот если бы у меня был хотя один такой мастер в России, так я бы этим весьма счастливый был и гордился...".
Даже казак Платов всеми силами старается "оконфузить" англичан, защищая все русское. Склонность императора к "иностранщине" Платову не нравилась, "и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил. И чуть если Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все молчат, а он сейчас скажет: и у нас дома свое не хуже есть, – чем-нибудь отведет". "Ну и шабаш. Я терпел, а дальше нельзя. Сумею или не сумею я говорить, а своих людей не выдам", – говорил Платов, стремясь "испортить политику" государя и генералов, преклоняющихся перед англичанами.
Но патриотизм Левши, его преданность родине и родным обычаям вовсе не означают у Лескова какое-либо пренебрежение к западной культуре или этакий "квасной патриотизм". Даже стремление атамана Платова пренебречь английскими чудесами и противопоставить им достижения русских мастеров объясняется, конечно, не огульным отрицанием достижений западных умельцев, а лишь желанием "своих людей не выдать". А Левше даже нравились "хозяйственные порядки" англичан, "особенно насчет рабочего содержания".
Но прельстить Левшу английскими благами просто невозможно – он истинно и исконно русский человек. Ему ни к чему "студинги в огне", "водка зеленая", "пищеприемные комнаты". Не захотел Левша и жениться в Англии, затосковал по дому, по земле, на которой он родился и вырос: "Мы, – говорит, – к своей родине привержены, и тятенька мой и родительница-старушка привыкли в свой приход ходить, да и мне тут в одиночестве очень скучно будет". И это несмотря на то, что дома ждет его самая трагическая участь: Левшу "свалили на пол... А он от болезни, от питья и от долгого колтыханья так ослабел, что ни слова не отвечает, а только стонет".
В особом объяснении "О русском Левше" Лесков признавался, что имел мысль вывести не одного человека и что там, где написано "Левша", надо читать "русский народ". Разъясняя диалектику своего образа, Лесков пишет, что Левша его сметлив, переимчив, даже искусен, но он "расчет силы не знает, потому что в науке не зашелся и, вместо четырех правил из арифметики, все бредет еще по Псалтырю да по Полусоннику". Он видит, как в Англии тому, кто трудится, все абсолютные обстоятельства жизни лучше открыты, но сам все-таки стремится к родине и все хочет два слова сказать государю о том, что не так делается, как надо, но это Левше не удается, потому что его "на парат роняют". В этом все дело".
"Сказ о косом Левше" – наилучший образец стилизации под лубок, под раешник, под старинную ярмарочную литературу или надписи и стишки к народным картинкам. В этом стиле выдержаны Лесковым и донской казак Платов, и цари, и генералы, и англичане, и тульские оружейники. Тяга писателя к "народной этимологии", то есть к комическому искажению слов, получает в сказе наибольшее выражение. Эти смешные слова настолько удачны и метки, что вошли в разговорный язык ("клеветоны", "долбица умножения", "мелкоскоп" и многие другие). Прием этот не может быть сведен только к стилю – к балагурству, стилизации, просторечным "искажениям" слова, желанию рассмешить читателя. Эти примеры "народной этимологии" являются и средством сатиры, и приемом литературной интриги, и существенным элементом сюжетного построения. "Словечки" и "термины", искусственно создаваемые в языке произведений Лескова самыми различными способами (здесь не только народная этимология, но и использование местных выражений, иногда прозвищ, ругательств и пр.), также иногда интригуют читателя на промежуточных этапах развития сюжета. Лесков сообщает ему свои "термины" и загадочные определения, странные прозвища и прочее раньше, чем дает материал, чтобы понять их значение, и тем самым придает дополнительный интерес главной интриге, сосредоточивает внимание читателя на важных для автора коллизиях, не давая ему забыть не объясненные им слова, как бы заставляет искать их разгадку.
в своей работе "Принципы "коварной сатиры" Лескова. (Слово о сказе о Левше)" обращает внимание на эту замечательную особенность лесковской поэтики: "Как своеобразный сигнал внимания, обращенный к читателю, писатель использует неологизм или просто необычное слово, загадочное по своему реальному смыслу и потому возбуждающее читательский интерес. Рассказывая, например, о поездке царева посла, Лесков многозначительно замечает: "Платов ехал очень спешно и с церемонией..." Последнее слово, очевидно, является ударным и произносится рассказчиком с особым смыслом, "с растяжкой" (если воспользоваться выражением Лескова из его повести "Очарованный странник"). Все последующее в этом длинном периоде – описание этой церемонии, таящей в себе, как вправе ожидать читатель, нечто интересное, необычное, заслуживающее внимания".
Необычный язык рассказчиков у Лескова, отдельные выражения, определяемые писателем как местные словечки, прозвища, служат вместе с тем своеобразным способом сокрытия личности автора, его собственного отношения к описываемому. Говоря "чужими словами", он не дает никакой собственной оценки описываемому, как бы "прячется" за своих рассказчиков, солидаризируясь с ними или дистанцируясь от них в зависимости от обстоятельств. Таким образом автор еще более приближается не только в рассказчику, но и к читателю.
Чувствуя своего героя как бы "изнутри", глядя на мир его глазами, Лесков выводил свои произведения за пределы "высокой" литературы, снижая жанры своих произведений, максимально приближая их к укоренившимся в народном сознании фольклорным принципам изображения жизни. "Нетерпячий" ко всякому злу, Лесков утверждал, что "снисхождение к злу очень тесно граничит с равнодушием к добру, и неспособность презирать и ненавидеть чаще всего живет вместе с неспособностью уважать и любить". Любовь и сочувствие к человеку, доброта, присущие Лескову как человеку, наложили глубокий отпечаток на все пропитанное человеколюбием творчество.
В чисто литературном плане сказ о стальной блохе восходит к тем притчам о народной смекалке и удалом мастерстве, которые получили широкое отражение в фольклорных сборниках. Сказ о Левше, включая и широкую картину русской жизни, и образ народного героя, содержит мысль о замечательной талантливости народа, раздумья о его горькой судьбе. Сказ как главная особенность повествования обозначен уже в подзаголовке: "Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе". Таким образом, произведение получает два заголовка и, соответственно, два уровня смысла, каждый из которых обретает особую значимость. В подзаголовке, который мыслился в XIX веке как жанровое обозначение, определена форма подачи материала – сказывание. С помощью сказа Лесков обыгрывает все уровни текста: идею произведения, композицию, систему образов, ритм.
Во-вторых, очень важный смысл обретает словосочетание "стальная блоха" – как нечто необычное. В этом контексте появляется и обозначение героя – "косой левша", которое несет информацию о несоответствии внешности и сущности героя, его внешней "неказистости" и истинной талантливости. Казалось бы, в определении "косой левша" содержится информация о двойной ущербности героя – левша, да еще и косой. Но по мере развития сюжета читатель убеждается, что определение это лишь внешнее, а Левша оказывается одним из самых сметливых и талантливых героев Лескова, человеком уникальных способностей, одним из лучших тульских мастеровых. Кроме того, он, как мы уже убедились, проявляет себя и как истинный патриот своей родины, оказывается на недосягаемой для многих других героев нравственной и духовной высоте. Причем это несоответствие как бы чувствует и сам Левша, не обращающий на свой "непрезантабельный" внешний вид, не теряющий достоинства и высокой самооценки: "Идет в чем был: в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится..."
Лесков не дает своему герою с "человечкиной душой" имени и именует его по названию одного из физических недостатков – "левша", которое в произведении пишется с маленькой буквы, так как сам Лесков знает, каково "назначение" простого русского гения: "валяться на холодном полу в коридоре до разборки", умереть от того, что "у него затылок о парат раскололся". И только позже это именование стало писаться с прописной буквы, превратилось в имя нарицательное.
Лесков знал многих выдающихся людей России – знаменитых писателей, ученых, художников. Но за ними он всегда прозревал незаметных, затерянных в пространствах России беззаветных людей с чистыми сердцами, с глубокой мыслью, с искренним исканием добра и правды. Лесков выдвигал задачу общекультурного и художественного развития и воспитания народа: "Нужно, – убеждал писатель своих современников, – пролить в массы свет разумения, нужно очистить их вкусы, нужно указать им другие наслаждения вне кабачной атмосферы... а все это достигается только образованием масс и допущением их к участию в эстетических наслаждениях. Воскресные школы, народные театры, клубы, лектории и примеры воздержан-ности – вот источники отрезвления рабочего класса... Здесь только нужно действовать с любовью и энергией. Смерть не ждет и жизнь не должна ждать".
Максим Горький особенно ценил Лескова за то, что, создавая образы своих праведников и богатырей духа, он поставил себе "задачу оправдать Русь", поставил целью своего творчества "воодушевить Русь, измученную рабством".
Ю. Нагибин писал: "Хотите верить в Россию, хотите в самую тяжкую, невыносимую для нее годину сохранить жар своего чувства к ней, читайте и перечитывайте Лескова. Недаром стал он самым любимым и нужным писателем первой эмиграции – он как никто другой довлел чувству утраченной родины.
Мир, населенный одними праведниками, скучен. И Лесков пустил в свое царство чудовищ. Рядом с нежным, как подснежник, Левшой, топчется дуботол – "мужественный старик" атаман Платов, растерявший на дворцовом паркете гордость бесстрашного воина; вокруг божедомов вертятся бесами люди нового пошиба: Препотенский, Термосесов, Бизюкина; звероватый барин требует от тупейного художника сделать ему "туалет в самой отважной мине", а порежешь – так пулю в лоб. И в рост с лесковскими богатырями встает трагическая, грозная в страсти, преступная, но страстью же искупленная Катерина Измайлова – леди Макбет Мценского уезда. А Гуго Пекторалис – бодрый немец с железной волей, вознамерившийся Россию проглотить, да подавившийся русским блином, – гротескный и вместе глубоко жизненный образ".
Лесков дает нам ключ к своему творчеству, когда определяет свою художественную цель, как "стремление разобрать: что... возвышается над чертою простой нравственности", когда утверждает "безусловное бескорыстие и честность", когда сочувствует герою, который, "видя этот обветшалый мир, стыдился его и чаял нового, полного духа и истины", когда сетует, что "в обществе нашем пали идеалы, и оно все более погружается в меркантилизм и становится глухо и немо ко всяким высшим вопросам", когда указывает одновременно на "тяготение массы к высшему нравственному началу", когда негодует на смутное время, в котором "черта простой нравственности стерлась и утратилось понимание разницы между черным и белым".
Зоркий и яркий реализм Лескова, его разностороннее знание жизни и быта родной страны вместе с умением раскрыть высокую одаренность и трагические судьбы национальных самородков, как и своеобразие жанров и тонкое мастерство языка этого увлекательного рассказчика – все это ставит автора "Очарованного странника" и "Левши" в ряд первоклассных писателей русских, делает его творчество интересным и значимым для всех эпох.
Вопросы и задания
Ответьте на вопросы:
1. Какие впечатления детства оказали решающее влияние на мировоззрение и мировосприятие Лескова?
2. Как Лесков относился к радикальным революционным взглядам своих современников? Какие принципы он им противопоставлял?
3. В чем видел Лесков предназначение искусства?
4. Что можно сказать о религиозных убеждениях Лескова?
5. Как осмысливается Лесковым своеобразие народной веры?
6. В чем видел Лесков путь к нравственному очищению и гармонии в общественной жизни?
7. Каков основной, сюжетообразующий мотив творчества Лескова?
8. Как Лесков относился к нигилизму? Почему?
9. Какие произведения Лескова называют антинигилистическими? Почему?
10. Когда и в каких произведениях Лесков начинает разрабатывать тему праведничества? С какими обстоятельствами творческой жизни писателя это связано?
11. В чем заключается сущность лесковской концепции праведничества?
12. Каковы особенности сказового стиля Лескова? Как его характеризуют исследователи?
13. В каких произведениях Лескова происходит становление сказового стиля? С какими эстетическими и идеологическими задачами Лескова связан этот процесс?
14. Как зародился замысел рассказа о русском страннике? Как и почему менялись его названия?
15. С какими традициями русской культуры связан образ странника? Почему Лесков назвал своего героя "очарованным странником”?
16. Что представляет собою композиция "Очарованного странника"?
17. Что представляет собой жизненный путь Ивана Северьяновича Флягина?
18. Какие черты сближают Флягина с образами русских богатырей?
19. Какие черты являются основными в характере Флягина?
20. В чем выразилась противоречивость характера и поступков Флягина?
21. В чем проявилась художественность натуры Флягина?
22. Чем обусловлены поступки Флягина?
23. Как представлена в "Очарованном страннике" тема народного героизма?
24. Почему Флягин пришел в монастырь?
25. Каковы мифологические истоки образа Левши?
26. В чем выразился символизм образа Левши?
27. Какие стороны национальной жизни изображает Лесков в "Сказе о Левше"? Какие из них подвергает сатирическому осмеянию и обличению?
28. Какие два национальных типа сопоставляются в "Левше"?
29. Как отстаивают Левша и Платов национальные интересы? Каким героям "Сказа" они в этом противопоставлены? Почему?
30. В чем выразился патриотизм Левши?
31. Как показывает Лесков трагическую участь таланта в России?
32. Как Лесков разъясняет диалектику образа Левши?
33. Какова художественная и стилистическая функция "народной этимологии" в "Сказе"?
34. Как соотносится обозначение героя "косой левша" с его сущностью?
35. Каково значение творчества Лескова?
Выполните задания:
1. "Речевая характеристика всегда играет важную роль в создании образа героя. Но в сказе за героев говорит рассказчик. Поэтому речь других персонажей субъективно окрашена, она вбирает отличительные особен-ности прежде всего речевой манеры рассказчика, следовательно, "рекомендует" прежде всего самого сказителя и только опосредованно – других персонажей", – пишет гина.
Найдите в тексте повести "Очарованный странник" подтверждение этим словам, выделив просторечную, разговорную лексику, комические искажения слов и покажите, как они раскрывают характер и миропонимание героя.
2. Выделите в тексте повести пейзажные зарисовки. Определите, как они передают черты субъективного восприятия мира, как описания природы не только отражают эмоциональное состояние героя-рассказчика, но и раскрывают его мировоззрение.
3. Проанализируйте особенности восприятия природы Флягиным, своеобразие видения им окружающего мира, особенности словесного рисунка в его рассказе о жизни в степи: "Нет-с, домой хочется... тоска делалась. Особенно по вечерам, или даже когда среди дня стоит погода хорошая, жарынь, в стану тихо, вся татарва от зною пропадает по шатрам... Знойный вид, жестокий; простор – краю нет; травы буйство; ковыль белый, пушистый, как серебряное море, волнуется, и по ветерку запах несет: овцой пахнет, а солнце обливает, жжет, и степи, словно жизни тягостной, нигде конца не предвидится, и тут глубине тоски дна нет... Зришь сам не знаешь куда, и вдруг перед тобой отколь ни возьмется обозначится монастырь или храм, и вспомнишь крещеную землю и заплачешь".
Какое эмоциональное состояние передается в этом фрагменте? Как пейзаж выявляет главную черту миропонимания Флягина – его религиозность? Как создается интонация, рассчитанная на сочувственное внимание слушателей? Как передается сопричастность героя жизни своего народа, любовь к родине через сравнения, метафоры, эпитеты?
4. Как пишет , необходимым условием бытования сказовой формы повествования является иллюзия самостоятельности героя-рассказчика. Приемом, с помощью которого автор создает эту видимость, становится разграничение речи повествователя и рассказчика. Речь повествователя литературно правильная. Его образ в большей мере нейтрален, так как лишен ярко выраженных индивидуальных черт. Его позиция выражена опосредованно: прежде всего через выбор героя-рассказчика. Речь Флягина с ее ориентацией на воспроизведение устного разговора неповторима, следовательно, и образ рассказчика явно индивидуализирован.
Найдите в тексте повести подтверждение этим словам.
5. Как сказовая форма повествования помогает раскрыть сложный внутренний мир героя?
6. Как реализуются в повести "Очарованный странник" функции сказа – индивидуализация характера героя и типизация?
7. В каких произведениях древнерусской литературы жизненный путь героя заканчивался в монастыре? Как переосмыслена эта традиция в повести "Очарованный странник"?
8. Какими средствами создает Лесков характер Левши? Какую роль играют здесь портретная и речевая характеристики?
9. Выпишите из "Левши" примеры комического искажения слов. Какую роль они играют?
Темы контрольных и творческих работ
1. Национальный характер в изображении .
2. Национальная стихия русской жизни в изображении .
3. Образ русского народа в творчестве .
4. Средства и способы создания характера в творчестве .
5. "Без трех праведных нет граду стояния": по мотивам творчества .
6. Мотив странничества в русской литературе ХIХ века.
7. Чем "очарован" Иван Флягин?
8. Образ природы в повести "Очарованный странник".
9. Автор и рассказчик в повести "Очарованный странник".
10. "Веруем и ищем": религиозно-нравственный опыт Ивана Флягина.
11. Богатырство, подвижничество и праведничество Ивана Флягина.
Библиографический список
Творчество : Пособие по спецкурсу. – Иркутск, 1992.
Лесковское ожерелье. – М., 1986.
"Левша": происхождение рассказчика // Литературная учеба. 1997. N 5/6.
Николай Семенович Лесков. – М., 1979.
и народная культура. – Л., 1988.
"Праведники" и "праведнический" цикл в творческой эволюции // Лесков и русская литература. – М., 1988.
"Очарованная Русь" Николая Лескова // Очарованная Русь. – М., 1990.
: Книга для ученика и учителя. – М., 1998.
. Очерк творчества – М., 1961.
"Запечатленный ангел" и "Очарованный странник" . – М., 1980.
Жизнь Николая Лескова по его личным, семейным и несемейным записям и памяти: В 2 т. – М., 1984.
Лесков и народная культура. – М., 1988.
и русская литература: Сб. ст. – Л., 1988.
Николай Лесков: Время и книги. – М., 1981.
В поисках идеала. Творчество ва. – Л., 1978.
// Русская литература. СПб., 1992. N 3.
Национальное и мифологическое у Лескова: "Очарованный странник" // Литература в школе. 1996. N 1.
Духовный и зримый идеал женщины у
// Литература в школе. 1991. N 2.
Лесков-художник. – М., 1974.
Открытие Лескова // Литература в школе. 1991. N 2.
О сюжетных мотивировках в повести кова "Очарованный странник" // Русская литература. Л., 1971. N 3.
"Чрезмерный" писатель (К 100-летию со дня рождения ) // О литературе. – М., 1987.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


