Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

МЕТОДИЧЕСКИЕ  РЕКОМЕНДАЦИИ  ДЛЯ СТУДЕНТОВ

ПО ИЗУЧЕНИЮ  ДИСЦИПЛИНЫ «ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК»

Методические рекомендации составлены на основе рабочей программы дисциплины «Французский язык», разработанной на основе Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС ВПО – 3) по направлению подготовки (специальности) 060101 Лечебное дело, утвержденного Министерством образования и науки РФ «08» ноября 2010г. N 1118 и учитывают требования Системы менеджмента качества ГОУ ВПО ОмГМА.

Методические рекомендации предназначены для студентов специальности 060101 Лечебное дело.

Изучение дисциплины осуществляется в течение первого года обучения (1-2 семестры). Профессионально ориентированное обучение основывается на требованиях Квалификационной характеристики специалиста по специальности 060101 Лечебное дело.

1.  Цель и задачи освоения дисциплины

Цель – формирование терминологической грамотности, необходимой для освоения профессиональных дисциплин.

Задачи дисциплины:

-дать представление о языке медицины; показать социально-исторические корни понятия «термин»;

-познакомить студентов с орфографической, орфоэпической и грамматической системой французского языка: французский алфавит, правила чтения и письма буквосочетаний, дифтонгов и диграфов; грамматические категории существительного, прилагательного, глагола, причастия; структура многословного термина; словообразование терминов;

-познакомить с особенностью перевода терминов;

-дать представление о номенклатуре лекарственных средств;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

-научить правилам образования химических соединений;

-научить выделять в названиях лекарственных средств частотные отрезки, несущие фармацевтическую информацию;

-научить писать рецепт на латинском языке и переводить его на русский язык;

-подготовить студентов к правильному употреблению терминов, формирующих понятийный аппарат медицины;

-развить у студентов умения самостоятельно приобретать знания для осуществления профессиональной деятельности; способность к самообразованию, к работе со словарно-справочным материалом;

-сформировать общекультурные компетенции на основании изучения истории терминов, восходящей к древним культурам; акцентировать внимание на преемственность языков и культур, что обусловливает формирование грамотной речи, в которой заимствованные слова передают исконный смысл, заложенный в слово той или иной культурой, что способствует воспитанию уважения к родному языку и уважения к иноязычной культуре;

-стимулировать речемыслительную деятельность студентов посредством методов проблемного обучения, побуждающего к самостоятельному освоению информации профессиональной и общекультурной направленности.

В ходе изучения настоящей дисциплины студент должен развить общекультурные (ОК) и профессиональные (ПК) компетенции.

1. Способность и готовность к анализу мировоззренческих, социально и личностно значимых философских проблем, основных философских категорий (ОК-2).

Студент должен:

знать:

закономерности и тенденции развития мирового исторического процесса: мировоззренческий аспект языка медицины; социально-исторические корни понятия «термин»; пути формирования медицинской терминологии;

уметь:

анализировать и оценивать социальную ситуацию, основываясь на способности языка медицины эксплицировать социальное: распознавать греко-латинские этимоны терминов и находить их

значения в словарях; раскрывать содержание термина, основываясь на анализе социо-культурного контекста исторической эпохи; анализировать словарный состав общеупотребительного языка на предмет распознания в нм греко-латинских заимствований

владеть:

навыками изложения самостоятельной точки зрения на основе использования словарно-справочной литературы; изучения источников информации (печатных, электронных, Интернет-ресурсов)

2. Способность и готовность к овладению основными понятиями и закономерностями мирового исторического процесса, к уважительному и бережному отношению к историческому наследию и традициям; знать историко-медицинскую терминологию (ОК-3).

Студент должен:

знать:

влияние гуманистических идей на медицину: принцип преемственности знаний, маркированных медицинскими терминами (преемственность языков); знать историю терминов

уметь:

использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов: определять языковой источник происхождения термина (древнегреческий, латинский); способы образования анатомических, клинических и фармацевтических терминов;

владеть:

навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов с учетом особенностей древнегреческих терминоэлементов.

3. Способность и готовность к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, опираясь на всеобъемлющие принципы доказательной медицины, основанной на поиске решений с использованием теоретических знаний и практических умений в целях совершенствования профессиональной деятельности (ПК 31)

Студент должен:

знать:

основную медицинскую и фармацевтическую терминологию на латинском языке: терминологическую систему языка медицины, основанную на грамматических категориях существительного, прилагательного, глагола, причастия; правилах согласования в структуре многословного термина; принципах словообразования (префиксация, суффиксация, основосложение); знании терминоэлементов; распознавании частотных отрезков в названиях лекарственных средств; правил образования названий хим. соединений, растений, названий лекарственных средств;

уметь:

применять теоретические знания в практической учебной деятельности: устанавливать логическую связь между реальными объектами (человек-болезнь-природа), выраженную в основных разделах греко-латинской терминологии (анатомия-клиника-фармация);

владеть:

навыками логического мышления: использовать понятие «термин» как метод, устанавливающий соответствие суждения действительной медицинской реалии.

В результате изучения дисциплины студент, освоивший программу, должен обладать терминологической грамотностью, которая необходима для освоения профессиональных дисциплин.

2.  Междисциплинарные связи

Знание медицинской и фармацевтической терминологии обеспечивает посвящение в профессию врача, овладение необходимым комплексом профессиональных знаний, в которых терминами обозначены понятия дисциплин гуманитарного, медико-биологического, естественно-научного и профессионального циклов.

3.  Самостоятельная работа студента включает:

Домашнее задание – форма самостоятельной работы студента, включающая выполнение упражнений, направленных на закрепление грамматических знаний, полученных на практическом занятии. Лексический материал упражнений содержит термины, входящие в лексический минимум по изучаемой теме. Таким образом, выполнение лексико-грамматических упражнений является обязательным условием освоения дисциплины.

Кроме лексико-грамматических упражнений, следует выполнять задания по комментированию афоризмов. Афоризм (греч. обобщение) – «короткое и ясное изречение, правило, основанное на опыте и рассуждении» (В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка). Комментарий (лат. обдумывание, размышление) должен содержать не более 5-7 предложений, выражающих самостоятельную точку зрения на мысль, заключенную в афоризме. Знание афоризмов приобщает студента к истории человеческой мысли, традициям. Помимо предложенных афоризмов предлагается выбрать понравившиеся афоризмы, выписать их в отдельную тетрадь и выучить (не менее 100). Опрос афоризмов входит в обязательный перечень вопросов, предлагаемых на зачетном занятии.

Реферат (лат. восстанавливать, сообщать) – письменная работа, представляющая собой результат работы студента с источниками информации по определенной теме. В ходе подготовки реферата автор изучает и самостоятельно анализирует рекомендованные и дополнительные историко-философские материалы о предмете исследования. На этой основе строит собственные суждения и выводы.

Кафедра предлагает следующие темы рефератов:

-Связь языка медицины с культурой

-Принципы номинации в языке медицины

-История медицины в лицах: Гиппократ, Гален, Авиценна, Везалий, Парацельс

-Медицина в афоризмах.

Студент вправе избрать для реферата иную тему в пределах программы учебной дисциплины. Важно при этом учитывать ее актуальность и возможность нахождения необходимых источников для изучения темы реферата, имеющиеся у студента начальные знания и личный интерес к выбору данной темы.

После выбора темы реферата составляется перечень источников (монографий, литературы по истории, философии, словарно-справочной литературы и т. п.). В зависимости от выбранной темы, автор может ограничиться небольшим количеством источников.

Подготовка реферата предполагает развитие умений студента работать с литературой, передавать содержания прочитанного в письменной форме, умение делать обобщения и выводы. Кроме того, студент развивает умение правильно и грамотно оформлять текст, указывать источники ссылок, авторов цитат, писать список использованной литературы.

Реферат должен носить самостоятельный, поисковый характер, содержать элементы научного исследования. Реферат состоит из введения, основной части, заключения и списка литературы.

Во Введении (1-1,5 стр.) обосновывается актуальность избранной темы, цели и задачи, поставленные автором при раскрытии темы реферата.

В основной части автор раскрывает содержание темы, исходящее из анализа использованной литературы.

В заключении (1 – 1,5 стр.) автор подводит итоги проведенного исследования в соответствии с поставленной целью и заявленными задачами реферата, обобщает выводы.

Рекомендуемый объем рефератастраниц компьютерного (машинописного) текста 14 шрифт, 1,5 интервал. Титульный лист должен содержать в верхней части полное название вуза (Омская государственная медицинская академия), строкой ниже – название кафедры (кафедра иностранных языков). Название реферата размещается в центральной части титульного листа. Сведения о фамилии, имени, отчестве автора реферата, его принадлежности к группе (указывается ее номер), размещаются с правой стороны титульного листа ниже названия темы реферата. Завершается оформление титульного листа указанием в центре нижней строки года подготовки реферата. После титульного листа (вторая страница) размещается план реферата. Каждый раздел (глава) реферата начинается с названия. Реферат должен быть подписан студентом (подпись и дата выполнения работы ставятся на последней странице списка использованной литературы).

Реферат представляется на кафедру в конце изучения дисциплины, в срок, установленный текущим учебным графиком. Реферат считается принятым при его положительной оценке преподавателем. Отсутствие реферата свидетельствует о невыполнении студентом учебного плана и может служить основанием для незачета по этой учебной дисциплине.

Самостоятельная работа студентов включает также составление терминологического тезауруса с использованием словарно-справочной литературы.

Тезаурус (греч. сокровище; множество; сокровищница) – представляет собой особый вид словаря, в котором собраны термины специальной области профессиональных знаний, которая в нашем случае представлена медициной. Отличие тезауруса от обычного словаря заключается в том, что он охватывает понятия, выраженные языком, понятным для врачей, говорящих на различных национальных языках. Этот язык – язык медицины, который формировался в недрах древних культур и реализовался в греко-латинских терминах. Содержание каждого термина определяется значением его этимона, раскрывающего смысл понятия, обозначенного термином. Поэтому при составлении терминологического тезауруса рекомендуется использовать латинско-русский словарь , словарные статьи которого помогут восстановить совокупность всех сведений о конкретном предмете, обозначенным термином. Составление терминологического тезауруса осуществляется при прохождении раздела «Клиническая терминология» и служит обязательным условием освоения дисциплины.

Пример терминологического тезауруса

Греческий ТЭ

Латинский эквивалент

значение

kephalo-, cephalo-,-cephalia

caput, itis n

1) голова; 2) верхняя (главная, исходная) часть; край, конец; вершина, исток, источник; 3) разум, рассудок; 4) человек, лицо; 5) голова, жизнь; 6) гражданские права, правоспособность; 7) голова, единица, штука; 8) глава, начальник, руководитель, вожак, предводитель; 9) суть, главное, основа, сущность; 10) главное место, центральный пункт, столица; 11) глава, раздел, отдел, пункт; 12) главный фонд, основная сумма; 13) исходная форма слова (в грамматике)

 Научно-исследовательская работа проводится по желанию студента и является необязательной для всех обучающихся. В зависимости от качества выполняемой работы и действительной исследовательской деятельности студента, завершенная работа оформляется в виде презентации на кружке по медицинской терминологии, на студенческих конференциях, а также в форме статьи. Выбранная студентом в рамках обозначенных тем, данная работа проводится под руководством преподавателя. Предлагается следующая тематика:

-Мировоззренческий аспект медицинских терминов

-Пути формирования медицинской терминологии (метафорический, метонимический, символический, мифологический)

-История терминов в языке медицины в социально-историческом контексте

-Символизм растений.

4.  Формы контроля.

На каждом занятии проводится письменный контроль знания лексико-грамматического материала в виде лексических диктантов и лексико-грамматических тестов и устный контроль в виде опроса теоретического материала и проверки умений читать на латинском языке и переводить медицинские термины.

В конце изучения разделов «Анатомическая терминология», «Клиническая терминология» и «Фармацевтическая терминология» проводится письменное тестирование. Тестовые задания направлены на проверку знаний лексического минимума, соответствующего разделу; умений применять грамматические правила в написании терминов и навыков перевода терминов с русского языка на латинский и с латинского на русский.

В конце изучения учебной дисциплины проводится промежуточный контроль знаний (зачет).

5.  Требования к сдаче зачета по дисциплине

К сдаче зачета допускается студент, не имеющий задолженностей и пропусков по дисциплине, удовлетворительно усвоивший лексико-грамматический материал дисциплины, вовремя и согласно установленным требованиям представивший реферат по полученной теме.

Зачет проходит в два этапа. Первый этап включает тестовые задания, направленные на проверку умений и навыков, демонстрирующих уровень лексико-грамматических знаний. Второй этап включает собеседование по следующим вопросам:

-общее представление о системе языка медицины (анатомическая, клиническая, фармацевтическая терминология);

-грамматические категории имени существительного (род, число, падеж, склонение; словарная форма);

-грамматические категории имени прилагательного; группы прилагательных; степени сравнения; сложные прилагательные; субстантивация.

-согласованные и несогласованные определения в структуре многословного термина;

-грамматические категории глагола; супин; глагольные формулировки в рецепте; причастие (действительный и страдательный залог);

-словообразование (префиксация, суффиксация, основосложение); основные клинические суффиксы;

-греко-латинские дублеты и одиночные ТЭ в обозначениях органов, частей тела, тканей; терапевтических и хирургических приемов и прочее;

-общее представление о номенклатуре ЛС (краткие сведения о лекарственных формах, способы образований названий ЛС, частотные отрезки в названиях ЛС, несущие фармацевтическую информацию;

-общее представление о химической номенклатуре, названия химических элементов, образование названий кислот, оксидов, солей;

-правила выписывания рецептов. Грамматическая зависимость в строке рецепта. Сокращения в рецептах;

-собеседование по афоризмам.

6.  Перечень основной и дополнительной литературы

Для освоения вопросов, рассматриваемых при изучении дисциплины, студентам рекомендуется следующая основная и дополнительная литература для подготовки:

Список основной литературы:

ЛО 1 - /под ред. А.И. Новикова, Ж.Массарда и др./ Французский язык для медиков: учебное пособие. Омск: Издат-во центра МО и ИТОмГМА, 2008. [Электронный ресурс]. Режим доступа: Режим доступа: http://weblib. *****/fultext/b46.html

Список дополнительной литературы:

ЛД 1- , . Французский язык: учебник М.: Гэотар-Медиа, 2012

ЛД 2 - , . Поговорим по-французски. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www. *****/books/106383. М.: Флинта; Наука 2011.

ЛД 3 - . Коммуникативный курс современного французского языка. Продвинутый этап обучения. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://www. *****/books/122578. М.: Владос, 2011.

ЛД 4 - , , Берзегова язык для экономистов: уч. пособие для студентов мед. вузов. М.: ГЭОТАР-Медиа, 2009.

Электронные образовательные ресурсы

1. Электронная библиотека ОмГМА: http://weblib. *****/;

2. Электронно-библиотечная система «КнигаФонд»: http://www. *****;

3. Научная электронная библиотека: http://*****/defaultx. asp;

4. Электронный словарь AbbyLingvo: www. *****

7.  Рекомендации по организации самостоятельной работы

При проведении занятий по дисциплине студент должен самостоятельно изучить следующие вопросы к темам занятий.

8.  Рекомендации по организации самостоятельной работы

При проведении занятий по дисциплине студент должен самостоятельно изучить следующие вопросы к темам занятий.

Занятие № 1

Раздел 1

Тема: Le service de la santé

Задания для выполнения на занятии: Упр. 2, 6, 7 (стр. 14-15).

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-составить карточку-таблицу, где записаны правила чтения и произношения французских букв и буквосочетаний.

-с опорой на составленную таблицу отработать чтение и произношение французских слов (стр. 11-12);

-с опорой на составленную таблицу отработать написание французских слов (стр. 11-12);

-акцентировать внимание на преемственность языков (латинский-французский) (стр. 13);

-повторить Présent глаголов 3-х групп (стр. 13).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать правила чтения;

-уметь читать и писать на французском языке;

-подготовиться к опросу чтения текста на французском языке.

Занятие № 2

Раздел 1

Тема: Le service de la santé

Задания для выполнения на занятии: Упр. 3, 4, 9 (стр. 14-15).

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-выучить лексический минимум (стр. 11-12);

-отработать Présent глаголов 3-х групп (стр. 13);

-отработать чтение устной темы (стр. 11).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум;

-уметь писать новые выражения на французском языке;

-склонять глаголы 3 группы в Présent;

- подготовиться к письменной проверке знания лексического минимума.

Занятие № 3

Раздел 1

Тема: Le service de la santé

Задания для выполнения на занятии: Упр. 10, 11 (стр. 15).

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепить лексические единицы (стр. 9-10);

- использовать глаголы 3х групп в Présent (стр. 13);

- выполнить упражнение 5 (стр. 14): раскрыть скобки и поставить глаголы 3 группы в Présent (стр. 13);

- развить умения монологической речи по теме Le service de la santé.

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум (стр. 16-17);

-отработать новые лексические единицы в чтении;

- подготовиться к письменной проверке знания лексического минимума.

Занятие № 4

Раздел 1

Тема: Le corps humain

Задания для выполнения на занятии: Упр. 1, 2, 4, 6 (стр. 15-19)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-закрепить новые лексические единицы (стр. 16);

- акцентировать внимание на преемственности языков (латинский-французский) (стр. 15);

-закрепить Présent forme Passive (стр. 16);

-выучить лексический минимум (стр. 16-17).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум (стр. 16-17);

-уметь писать лексический минимум;

-прочитать текст для устного высказывания по теме;

- подготовиться к письменной проверке знания лексического минимума.

Занятие № 5

Раздел 1

Тема: Le corps humain

Задания для выполнения на занятии: Упр. 2, 3 (стр. 19)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-научиться употреблять глаголы в Présent forme Passive (стр. 19);

- выполнить упражнения 2 (стр. 19), 3 (стр.19), следуя заданиям к упражнениям;

-развить умения логически и последовательно пересказывать текст;

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум (стр. 16);

-уметь писать новые лексические единицы на французском языке;

-развить умения монологической речи по теме Оrganisation general du corps humain;

- подготовиться к письменной проверке знания лексического минимума.

Занятие № 6

Раздел 1

Тема: Le corps humain

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-закрепить лексические единицы (стр. 16);

-использовать глаголы в Présent forme Passive (с.20);

-развить умения монологической речи Оrganisation general du corps humain;

-определить этимологию терминов, данных в русской транслитерации: написать на французском языке (стр. 21).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать правила образования существительных с добавлением суффиксов –tion, –esse, té ment;

-знать правила образования и употребления Passé composé;

-уметь образовывать множественное число сущ-х;

-уметь писать существительные во множественном числе;

-подготовиться к письменной проверке умения употреблять Passé composé.

Занятие № 7

Раздел 1

Тема: Le sang

Задания для выполнения на занятии: Упр. 1 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- Обобщить правила образования существительных с добавлением суффиксов –tion, –esse, té, ment (упр. 1 стр. 21);

- Обобщить правила образования и употребления Passé composé (упр. 2 стр.22)

- . Сформировать навыки поискового чтения текста с целью извлечения нужной информации (план) (упр.3, стр.22):

-выучить лексический минимум (стр.19-20)

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум;

-уметь писать новую лексику на французском языке;

-различать суффиксальное образование прилагательных от существительных;

-подготовиться к письменной проверке знания лексического минимума; умения писать новую лексику на французском языке.

Занятие № 8

Раздел 1

Тема: Le sang

Задания для выполнения на занятии: Упр. 4 (стр. 22), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепить лексические единицы по теме « Le sang » (упр. 3 стр. 22);

- использовать глаголы в Passé composé (упр. 4 стр. 22);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 30);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать новую лексику;

-уметь образовывать Passé composé;

-уметь переводить анатомические термины с русского на французский язык и с французского на русский язык;

-знать названия костей;

- подготовиться к письменной проверке уровня овладения содержанием занятия.

Занятие № 9

Раздел 1

Тема: Le sang

Задания для выполнения на занятии: Упр. 5 (стр. 31), упр. 8 (стр. 32)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-выучить лексический минимум (стр. 22-23);

-отработать умение переводить многословные анатомические термины с русского языка на французский (упр. 4, 5, 8 стр.31);

-отработать умения употреблять глаголы в Passé composé (стр. 32);

- Развитие умения монологической речи по теме «Le sang».

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум;

-знать правила образования и употребления глаголов в Présent, Présent forme Passive, Passé composé;

-уметь переводить многословные анатомические термины с русского на французский язык и с французского на русский язык;

- подготовиться к письменной проверке знания лексики; умений писать слова на французском языке.

Занятие № 10

Раздел 1

Тема: Les examens médicaux

Задания для выполнения на занятии: Упр. 1 (стр. 35), упр. 3 (стр. 36)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 35);

-выучить количественные и порядковые числительные (стр.86)

- обобщить правила образования и употребления глаголов в Présent, Présent forme Passive, Passé composé (стр.35);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 34);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст;

-выучить профессиональные выражения с предлогами (стр. 92-94).

К следующему занятию обучающийся должен:

-закрепить лексические единицы;

-уметь использовать глаголы в Présent, Présent forme Passive, Passé composé;

-знать профессиональные выражения с предлогами;

-уметь переводить многословные анатомические термины с русского на французский язык и с французского на русский язык;

- подготовиться к проверке знания и умения писать на французском языке новые лексические единицы.

Занятие № 11

Раздел 1

Тема: Les examens médicaux

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 35);

-отработать употребление глаголов в Présent, Présent forme Passive, Passé composé (стр. 36);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 40);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-уметь вести монологическую речь на заданную тему;

-знать лексику по изучаемой теме.

Занятие № 12

Раздел 1

Тема: Les examens médicaux

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 35);

- использование глаголов в Présent, Présent forme Passive, Passé composé;

- развитие умения монологической речи по теме Les examens médicaux.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить правила образования прилагательных и существительных;

- прочитать новый лексический минимум.

Занятие № 13

Раздел 1

Тема: L’homme, l’environnement et la maladie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 47);

-обобщить правила образования прилагательных и существительных (стр. 50);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 48).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексические единицы (стр. 47);

-уметь использовать глаголы в Futur immédiat;

-подготовиться к письменной проверке знания лексики и умений писать её на французском языке.

Занятие № 14

Раздел 1

Тема: L’homme, l’environnement et la maladie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 47);

- использование глаголов Futur immediat (стр. 48);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 48);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст (стр. 48).

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать лексический минимум по изучаемой теме;

-уметь вести монологическую речь на заданную тему.

Занятие № 15

Раздел 1

Тема: L’homme, l’environnement et la maladie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-знать лексический минимум (стр. 47);

- использовать глаголы в Futur immediat (стр. 48);

- развитие умения монологической речи по теме Le service de la santé (стр. 48).

К следующему занятию обучающийся должен:

- знать правила образования Imparfait и passé simple;

-уметь писать новые слова на французском языке;

- прочитать лексический минимум (стр. 55).

Занятие № 16

Раздел 1

Тема: Louis Pasteur

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 55);

- обобщить правила образования Imparfait и passé simple (стр. 57);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 60);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

- закрепить речевые навыки по теме Louis Pasteur;

-подготовиться к устному опросу знания новой лексики.

Занятие № 17

Раздел 1

Тема: Louis Pasteur

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 55);

- использование прилагательных tout, autre, chaque (стр. 58);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 60);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-усвоить грамматические конструкции Imparfait и passé simple и лексику по теме;

-уметь читать, писать и переводить новые лексические единицы;

- развивать умение строить монологическую речь по теме Louis Pasteur.

Занятие № 18

Раздел 1

Тема: Louis Pasteur

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 55);

- развитие умения монологической речи по теме Louis Pasteur (стр. 60).

К следующему занятию обучающийся должен:

- сформировать речевые навыки по теме La chimie. La biochimie;

- развивать умения диалогической речи;

- подготовиться к устному опросу знания новой лексики.

.

Занятие № 19

Раздел 1

Тема: La chimie. La biochimie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 72);

- закрепление ЛЕ в диалогической речи (стр.73);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 75);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

- закрепить речевые навыки по теме La chimie. La biochimie;

- отработать употребление ЛЕ, предлоги;

- подготовиться к устному опросу, направленному на проверку чтения и перевода новых лексических единиц.

Занятие № 20

Раздел 1

Тема: La chimie. La biochimie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 72);

- использование предлогов (стр. 78);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 75);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов в нужной видо-временной форме;

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлечения основной информации;

- развивать умение строить монологическую речь.

Занятие № 21

Раздел 1

Тема: La chimie. La biochimie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 72);

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов в нужной видо-временной форме (стр. 77);

- развитие умения монологической речи по теме La chimie. La biochimie

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить правила образования и употребления Futur simple;

- сформировать навыки поискового чтения текста с целью извлекать нужную информацию;

- подготовиться к устному опросу, направленному на проверку чтения и перевода французских терминов.

Занятие № 22

Раздел 1

Тема: Une science exacte

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 85);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 90);

- обобщить правила образования и употребления Futur simple (стр. 87);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

- отработать употребление ЛЕ;

- отработать употребление imparfait passive;

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлечения основной информации.

Занятие № 23

Раздел 1

Тема: Une science exacte

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц (стр. 85);

- использование imparfait passive (стр. 88);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 90);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов в нужной видо-временной форме и построение вопросов;

- развивать умение строить диалогическую речь;

- развивать умение строить монологическую речь.

Занятие № 24

Раздел 1

Тема: Une science exacte

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов в нужной видо-временной форме и построения вопросов;

- развитие умения монологической речи по теме Une science exacte.

К следующему занятию обучающийся должен:

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлечения основной информации;

- развивать умения тезирования текста.

Занятие № 25

Раздел 1

Тема: L’immunité

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц (стр. 93);

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме (стр. 95);

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать названия лекарственных форм;

-знать названия растений и других терминов из лексических минимумов;

- отработать употребление ЛЕ;

- отработать употребление imparfait passive.

Занятие № 26

Раздел 1

Тема: Limmunité

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц;

- повторить образование imparfait passive;

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме;

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-знать фармацевтические термины;

-уметь читать, писать на французском языке и переводить фармацевтические термины с французского на русский язык и с русского языка на французский;

- подготовиться к письменному контролю знания фармацевтических терминов; умения переводить многословный фармацевтический термин.

Занятие № 27

Раздел 1

Тема: Limmunité

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц;

-выучить названия сывороток, вакцин, анатоксинов; названия алколоидов и гликозидов; названия гормональных средств;

- развитие умения монологической речи по теме L’immunité.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов во временах: Présent, Passé composé, Futur simple, Imparfait, Passé simple;

-знать названия сывороток, вакцин, анатоксинов;

- обобщить правила образования и употребления gérondif.

Занятие № 28

Раздел 2

Тема: Les maladies

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- введение и первичное закрепление лексических единиц;

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов во временах: Présent, Passé composé, Futur simple, Imparfait, Passé simple;

- обобщить правила образования и употребления gérondif;

- развивать умение строить диалогическую речь.

.

К следующему занятию обучающийся должен:

- отработать употребление ЛЕ;

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов во временах: Présent, Passé composé, Futur simple, Imparfait, Passé simple;

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлечения основной информации.

Занятие № 29

Раздел 2

Тема: Les maladies

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц;

- обобщить и скорректировать правила употребления глаголов во временах: Présent, Passé composé, Futur simple, Imparfait, Passé simple;

- чтение учебного текста; текста для устного высказывания по теме;

- развитие умения логически и последовательно пересказывать текст.

К следующему занятию обучающийся должен:

-подготовиться к устному опросу по теме.

Занятие № 30

Раздел 2

Тема: Les maladies

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-выучить фармацевтические термины (стр. 217-219);

- закрепление лексических единиц;

- развитие умения монологической речи по теме Les maladies.

К следующему занятию обучающийся должен:

-распознавать способы образования названий лекарственных средств;

-знать фармацевтические термины;

- обобщить правила образования и употребления Subjonctif Présent, Passé;

- подготовиться к письменной проверке знания фармацевтических терминов.

Занятие № 31

Раздел 2

Тема: La phytothérapie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- обобщить правила образования и употребления Subjonctif Présent, Passé;

- введение и первичное закрепление лексических единиц;

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлекать нужную информацию.

К следующему занятию обучающийся должен:

- закрепить речевые навыки по теме La phytothérapie;

- обобщить и закрепить правила образования Conditionnel Présent;

- развивать умение строить монологическую речь.

Занятие № 32

Раздел 2

Тема: La phytothérapie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц;

- обобщить и закрепить правила образования Conditionnel Présent;

- развивать умение строить монологическую речь.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить и скорректировать правила употребления Conditionnel Présent, Passé;

-подготовиться к опросу знания лексических единиц.

Занятие № 33

Раздел 2

Тема: La phytothérapie

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

- закрепление лексических единиц;

- развитие умения монологической речи по теме La phytothérapie.

К следующему занятию обучающийся должен:

- обобщить и скорректировать правила употребления Conditionnel Présent, Passé;

- сформировать навыки просмотрового чтения текста с целью извлечения нужной информации.

Занятие № 34

Раздел 2

Тема: Le siècle de l’aspirine

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-повторить все лексические минимумы;

-выполнить упражнения на выбор по темам, которые вызывали наибольшее затруднение.

К следующему занятию обучающийся должен:

- закрепить речевые навыки по теме Le siècle de l’aspirine;

- развивать умения диалогической речи.

Занятие № 35

Раздел 2

Тема: Le siècle de l’aspirine

Задания для выполнения на занятии: Упр. 11 (стр. 21), упр. 3 (стр. 22)

Методические рекомендации для студентов при самоподготовке

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-повторить все лексические минимумы;

-выполнить упражнения на выбор по темам, которые вызывали наибольшее затруднение.

К следующему занятию обучающийся должен:

- развивать умения тезирования текста;

- развивать умения монологической речи.

Занятие № 36

Тема: Промежуточное тестирование по дисциплине (зачет).

При подготовке к практическому занятию рекомендуется:

-повторить все лексические минимумы;

-выполнить упражнения на выбор по темам, которые вызывали наибольшее затруднение.