Министерство культуры Российской Федерации
Алтайский филиал федерального государственного образовательного
учреждения высшего профессионального образования
«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ»
Кафедра гуманитарных дисциплин
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
Английский язык
Специальность:
080801.65 – «Прикладная информатика (в менеджменте)»
Барнаул
2010
Министерство культуры Российской Федерации
Алтайский филиал федерального государственного образовательного
учреждения высшего профессионального образования
«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ»
Кафедра гуманитарных дисциплин
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
Английский язык
АННОТАЦИЯ
1. Минимальные требования к содержанию дисциплины (определены содержанием ГСЭ. Ф.02 «Иностранный язык»):
Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
Понятие об основных способах словообразования.
Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.
Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.
2. Межпредметные связи дисциплины и её соотнесенность с дисциплинами предшествующих циклов (уровней) образования
Связь с лексической, грамматической, коммуникативной компетенцией, навыками филологической работы с языковым материалом (устной речью и текстом), сформированные в рамках изучения дисциплины ГСЭ. Ф.10 «Русский язык и культура речи». Преемственность в изучении правил произношения и интонационных моделей английского языка, изученных в рамках общего среднего образования. Использование в качестве базового уровня лексического, грамматического и речевого минимума английского языка, сформированного на этапе общего среднего образования. Дальнейшее развитие и углубление Речевых умений в области чтения, говорения, аудирования, письма, сформированных на ступени общеобразовательной средней школы.
3. Перечень элементов учебно-методического комплекса:
- Нормативный блок:
- аннотация;
- рабочая учебная программа дисциплины;
- цели и задачи дисциплины;
- требования к уровню освоения содержания дисциплины;
- объём дисциплины и виды работы;
- содержание дисциплины;
- учебно-методическое обеспечение дисциплины;
- материально-техническое обеспечение;
- содержание текущего и промежуточного контроля.
- Практический блок:
- планы и структура практических занятий.
- Блок оценочно-диагностических средств и контрольно-измерительных материалов (указать учебно-методические единицы):
- образцы тестов текущего и промежуточного контроля;
- банк тестовых заданий для самоконтроля.
- Методический блок:
- методические рекомендации для преподавателей;
- методические рекомендации для студентов.
4. Список авторов элементов УМК:
, доцент АФ МГУКИ
5. Нормативные документы, требования которых учитывались при разработке УМК: Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (специальность 080801.65 - «Прикладная информатика (в менеджменте)»). – М., 2000.
Министерство культуры Российской Федерации
Алтайский филиал федерального государственного образовательного
учреждения высшего профессионального образования
«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ»
Кафедра гуманитарных дисциплин
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ :
Английский язык
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по дисциплине
Английский язык
Специальность
080801.65 «Прикладная информатика (в менеджменте)»
Курс обучения I-II
Семестр 1/2/3/4
Всего часов по учебному плану: 340
В том числе по формам обучения: очная – 340
- лекции
- практика 252
- самостоятельная работа 88
Формы итогового контроля знаний:
- зачет II сем.
- экзамен IV сем.
Барнаул
2010
- ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Дисциплина ориентирует на управленческую, организационную, информационно-аналитическую, проектно-исследовательскую, методическую, образовательную виды профессиональной деятельности, ее изучение способствует решению следующих типовых задач профессиональной деятельности:
· уметь систематизировать и обобщать информацию, готовить справки и обзоры по вопросам профессиональной деятельности, редактировать, реферировать и рецензировать тексты;
· владеть специальной экономической терминологией и лексикой специальности как минимум на одном иностранном языке (английском).
Программа имеет целью формирование у студентов языковой компетенции начального уровня профессиональной иноязычной речи и использование ее на занятиях по английскому языку в монологических и диалогических высказываниях, чтении учебных и адаптированных текстов по профилю специализации, в написании письменных работ (личных и деловых писем, аннотаций, объявлений).
2. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Студент, изучивший дисциплину, должен:
· владеть лексическим минимумом английского языка ( лексических единиц) и грамматическим минимумом, включающим грамматические структуры, необходимые для обучения устным и письменным формам общения;
· владеть специальной терминологией по информатике и программированию и лексикой специальности на английском языке;
· уметь вести беседу-диалог общего характера, соблюдать правила речевого этикета, читать литературу по специальности без словаря с целью поиска информации, переводить тексты по специальности со словарем, составлять аннотации, рефераты и деловые письма на английском языке.
3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры |
Общая трудоемкость | 340 | |
Аудиторные занятия | 252 | |
Лекции | - | |
Практические занятия (семинары) | 252 | |
Лабораторные работы | - | |
Самостоятельная работа | 88 | |
Курсовые работы/рефераты | - | |
Вид итогового контроля: экзамен/зачет | зачет экзамен | 2 4 |
4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
4.1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ
ВИДЫ ЗАНЯТИЙ
№ п/п | Раздел дисциплины | Лекции | ПЗ (или С) | СРС |
1 | Вводно-фонетический курс | 10 | 4 | |
2 | Бытовая, общественно-политическая терминологическая лексика | 8 | 2 | |
3 | Грамматика (морфология) | 20 | 8 | |
4 | Виды чтения: ознакомительное, поисковое, изучающее, просмотровое | 36 | 10 | |
5 | Обучение письму | 4 | 2 | |
6 | Синтаксис | 4 | 2 | |
7 | Курс технического перевода | 68 | 30 | |
8 | Аннотирование и реферирование | 34 | 10 | |
9 | Деловое письмо | 34 | 10 | |
10 | Страноведение (страна изучаемого языка) | 34 | 10 |
4.2. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ
(Более подробно раскрывается содержание тематических разделов ГОС).
I. Вводно-фонетический курс.
Английские гласные и их сочетания. Английские согласные и их сочетания. Типы слогов в английском языке. Восходящая и нисходящая интонация Ударение. Транскрипция.
II. Лексика.
Бытовая, общественно-политическая и терминологическая лексика осваивается на основе учебных и оригинальных текстов, бытовых диалогов, профессиональных дискуссий.
III. Грамматика (морфология).
Артикль, части речи: имя существительное (множественное число, притяжательный падеж), имя прилагательное (степени сравнения), числительные (порядковые, количественные), местоимения (разряды местоимений, "one" - как слово заменитель), модальные глаголы и их эквиваленты, функции глаголов "to be" и "to have", система времен в действительном и страдательном залоге, прямая и косвенная речь, предлоги.
Изъявительное, сослагательное и повелительное наклонения, условные предложения, неличные формы глаголов (причастие, герундий, инфинитив).
IV. Виды чтения.
На оригинальных текстах по специальности происходит обучение четырем основным видам чтения в зависимости от необходимости получения различного рода информации.
V. Обучение письму.
Развитие навыков грамматически правильного написания слов и словосочетаний, входящих в активный лексический минимум, составление деловых писем и аннотаций оригинальных текстов по специальности.
VI. Синтаксис.
Структура повествовательных, отрицательных и вопросительных предложений.
Типы вопросительных предложений.
Главные и второстепенные члены предложения.
Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Знаки препинания.
VII. Курс технического перевода.
1. Лексико-грамматические и стилистические особенности научно-технической литературы.
2. Перевод как вид языковой деятельности.
3. Технический перевод и его рабочие источники.
4. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.
5. Этапы составления плана в процессе перевода.
6. Терминология.
7. Многокомпонентные термины и метод перевода их на русский язык.
8. Этапы полного письменного перевода текста.
9. Приемы перевода. Смысловое развитие. Конкретизация. Обобщение.
10. Антонимический перевод. Переформулирование.
11. Перевод неологизмов и особенности их употребления в научно-технической литературе.
12. Перевод патентов, инструкций, контрактов.
13. Системы машинного перевода.
VIII. Аннотирование и реферирование.
1. Реферирование.
2. Аннотирование.
3. Компрессия текста
4. Расширение текста.
5. Составление тезисов, отчетов (учебных, исследовательских) , докладов на
конференцию.
IX. Деловое письмо.
1. Деловая и частная корреспонденция.
2. Структура делового и частного письма.
3. Письмо-запрос, письмо-предложение, заказ, изменение условий.
4. Банковские операции (аккредитив, письмо-рекламация).
5. Предмет контракта, сроки поставки, отгрузочная документация.
6. Составление анкет, запросов, резюме, CV.
X. Англо-язычные страны( Великобритания, США)
Инфраструктура страны:
1. История, политическая система, экономика и т. д.
2. Литература.
3. Кино.
4. Театр.
№ п/п | Тематический план | Лекции | Практические занятия, семинары | СРС |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Вводно-коррективный фонетический курс | 10 | 4 | ||
1. | Introducing Yourself . Jobs and Nationalities | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.1-5) Intermediate Test 1 (Lessons 1-5) | 4 | 4 | ||
2. | Family Relationships | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.6-10) Intermediate Test 2 (Lessons 6-10) | 4 | 4 | ||
3. | Work. Different Means of Transport | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.11-15) Intermediate Test 3 (Lessons 11-15) | 4 | 4 | ||
4. | Free time | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.16-20) Intermediate Test 4 (Lessons 16-20) | 4 | 4 | ||
An Extra class | 2 | 2 | ||
Revision class (Lessons 1-20) | 2 | 4 | ||
Half-Way Test (L.1-20) | 2 | |||
5. | Places. Visiting Cities | 12 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.21-25) Intermediate Test 5 (Lessons 21-25) | 4 | 4 | ||
6. | What Can You Do? | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.26-30) Intermediate Test 6 (Lessons 26-30) | 4 | 4 | ||
7. | Special Occasions and Important Dates | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.31-35) Intermediate Test 7 | 4 | 4 | ||
8. | How Things Happen | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.31-35) Intermediate Test 8 (Lessons 31-35) | 4 | 4 | ||
9. | Food and Drink | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.31-35) Intermediate Test 9 | 4 | 4 | ||
10. | Describing Places | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.31-35) Intermediate Test 10 | 4 | 4 | ||
11. | Describing People | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.36-40) Intermediate Test 11 (Lessons 36-40) | 4 | 4 | ||
12. | Planning the Future | 2 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.36-40) Intermediate Test 12 | 4 | 4 | ||
13. | Travel by Train | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.36-40) Intermediate Test 13 | 4 | 4 | ||
14. | Over the Telephone | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.36-40) Intermediate Test 14 | 4 | 4 | ||
15. | Thank you and goodbye | 10 | ||
Video/Reading/Listening Class; Progress Check (L.36-40) Intermediate Test 15 | 4 | 4 | ||
An Extra Class | 2 | 2 | ||
Revision class (Lessons 21-40) | 2 | 4 | ||
Final Test (L.1-40) | 4 | |||
16. | Information-Dependent Society | 4 | ||
Intermediate Test | 2 | |||
17. | Development of Microelectronics | 4 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | 2 | ||
Intermediate Test | 2 | |||
18. | History of Computers | 8 | ||
An Extra Class | 2 | |||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
19. | Data Processing Concepts | 8 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
20. | Computer Systems: An Overview | 10 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
21. | Functional Organization of the Computer | 8 | ||
An Extra Class | ||||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
22. | Information Storage | 8 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
23. | Central Processing Unit | 8 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | |||
Intermediate Test | 2 | |||
24. | Input-Output Units | 6 | ||
An Extra Class | 4 | |||
Revision class | 2 | 2 | ||
Intermediate Test | 2 | |||
25. | Computer Programming | 10 | ||
An Extra Class | 2 | 4 | ||
Revision class | 2 | 4 | ||
Intermediate Test | 2 | 2 | ||
Final Test | 2 | |||
ИТОГО: | 252 | 88 |
5. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


