СЮЖЕТ «ПЛАТОВ В ГОСТЯХ У ФРАНЦУЗА»
В ФОЛЬКЛОРНОЙ ТРАДИЦИИ ПРИЕНИСЕЙСКОЙ СИБИРИ

Красноярский государственный педагогический университет им.

Научный руководитель , канд. филол. наук, доцент

Генерал Платов – являлся почитаемым героем Отечественной войны 1812 года. Песни о нем были наиболее распространенными в народе: в сборнике исторических песен XIX века [1: 44-111] помещено 7 сюжетов, насчитывающих более 50 вариантов. Нашей целью станет выявление своеобразных региональных черт в песнях о Платове. Для этого необходимо сопоставить местную традицию с традициями других регионов [2: 156-165].

Региональные особенности проявляются на разных уровнях: на уровне присутствия/отсутствия сюжета, на уровне тематических мотивов и лексических особенностей [3: 3-8]. В данной статье региональные песни о Платове мы сравниваем с записями, сделанными в европейской части России [1: 44-111] на уровне сюжетов и типовых мотивов.

В Центральной России записано пять сюжетов, где образ Платова основной: «Платов встречает казаков» (1 текст); «Платов ведет казаков на неприятеля» (1 текст); «Кутузов (Платов) допрашивает французского майора» (2 текста); «Платов во время битвы» (8 текстов); «Платов в гостях у француза» (40 текстов). В сюжетах «Русские войска разбивают французов» и «Сражение двух армий» народный герой лишь упоминается.

В Красноярском крае записаны только варианты сюжета «Платов в гостях у француза» (7 текстов) [4-10]. Следовательно, региональная специфика выразилась уже в отсутствии большинства сюжетов о данном герое.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Наличие/отсутствие сюжета – наиболее явственный уровень проявления региональной специфики. Для дальнейшего ее выявления мы сопоставили песни на уровне мотивов. Критерием для сравнения стали типовые мотивы, выделенные в текстах, помещенных в сборнике исторических песен XIX века, и теми, что записаны в Красноярском крае.

Стабильными песенными мотивами в регионе и Центральной России являются следующие: Платов сбривает бороду и отправляется к «французу», который не узнает героя, принимая его за купца. Затем во всех вариантах Платов передает «французу» собственный портрет и покидает врага. В некоторых вариантах возникает такой персонаж, как дочь/жена француза, Орина (Арина), и именно она просит «купчика» показать портрет. Однако в региональной традиции отсутствуют некоторые мотивы, которых существовали в европейской части России (мотив отправки русским государем Платова к французу в качестве лазутчика [1: 90-91], мотив войны-пира [1: 92-93], мотив погони француза за Платовым [1: 100-111]).

В свою очередь, нами замечен зачин, который не встретился в европейской части России. Так, песня, записанная Юдиной в Красноярске, начинается не с действий казака и не с запева, а с речи француза: «Француз смеялся, говорил: // - У Платова-казака не стрижены волоса…» [8]. В этом тексте в финале появляется мотив мести за насмешку: «…И насмешку отсмеял, // За насмешку отплатил…» [8], также отсутствующий в фольклорной традиции Центральной России.

Отличия других региональных текстов проявились в композиционной организации текста. В песне, записанной в с. Батой-Вознесенское, диалога не возникает, поскольку отсутствует ответ Платова на реплику противника:

- …Одного только не знаю

Я Платова-казака.

Платов из палат выходил

Все записочки бросил» [7], (с. Батой-Вознесенское)

В тексте, записанном в Красноярске [8], наблюдается аналогичная особенность:

«Уж ты купчик мой голубчик,

Ты пожалуй свой портрет!» –

Он портретик вынимал,

На белыя руки клал

Из палаты он бежал… [8], (г. Красноярск).

Уникальные мотивы были выделены и при анализе концовки региональных песен: в тексте, записанном в Красноярске, после насмешки Платова над противником («Ах ворона ты, ворона, // Загуменная карга!»), дается и аллегорическое повествование о действиях героев:

Сокол лихо в поднебесье

Вот и скрылся, нет его,

А ворона все летала

Все кричала: кар да кар» [8] (г. Красноярск).

В первых двух строках изображен стремительный отъезд Платова и герой там назван «соколом»; в двух последних – показан осмеянный и униженный француз, уничижительно названный «вороной».

Только в региональном тексте, записанном в д. Шипулино, есть мотив возмездия – возвращение казака во главе воинства:

Да из-за лесу, из-за гор

Подымалась туча-гром.

Подымалась туча-гром

Да со таким большим дождем.

Да со таким большим дождем,

Да Платов с армией валит.

Платов с армией валит,

Земля порохом горит. [10]

Итак, подведем итоги. Региональная специфика исторических песен о Платове проявилась на разных уровнях. При анализе сюжетов песен мы увидели сужение сюжетного состава. При композиционном анализе одного сюжета мы обнаружили в региональных текстах замену диалога отдельными репликами одного из персонажей. На уровне мотивов выделили два уникальных региональных мотива: мотив мести за насмешку и мотив возмездия (возвращение героя во главе армии). В одном из региональных текстов обнаружено аллегорическое изображение действий героев. Региональная специфика проявилась и в ярко выраженных различиях в лексическом оформлении, что будет темой дальнейшей работы.

Библиографический список

1.  Исторические песни XIX века. [Тексты] – Л.: «Наука», 1973.

2.  Путилов и народная культура. СПб, 1994. – С. 156-165

3.  Смирнов традиции. Уровни опознания местного. // Локальные традиции и жанровые формы фольклора. Кемерово, 1992. – С. 3-8.

4.  Записал от в д. Кежем. Заимка. Макаренко песенные старины// Живая старина, 1907 г., Вып. 3, с. 30, № 13.

5.  и в гг. Фольклор Чунского края. ККМ о. ф. 7886/164, с. 40-41 №7

6.  Записано от В. В. и в 1909 г. в с. - Уринской волости, Канского уезда. ККМ о/ф 7886/125, с.15 (фонд )

7.  Записала от Анны Федоровны Комаровой в с. Батой – Вознесенское ККМ 7886/125, с.193, №14.

8.  Записала Юдина от , г. Красноярск ККМ о. ф. 7886/178-1, с. 274, № 000.

9.  Записали А., в 1979 от 1932 г. р., в с. Болтурино Кежемского района. Фоноархив КГПУ. пл. Ф(2-1)/1979

10.  Записала от Василисы Демидовны Вишневской д. Шипулино, Красноярский округ. ККМ о/ф 7886/125, л. 162, №13 (фонд )