РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ //

__________ _____________ 2011 г.

ПРАКТИКУМ ПО СРАВНПТЕЛЬНОМУ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 032700.62 «Филология» профиль «Зарубежная филология: английский язык и литература» (очная форма обучения)

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор работы _______________/ И./

6 апреля 2011 г.

Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11 апреля 2011 г., протокол

Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем 30 стр.

Зав. кафедрой ______________________________//

«______»___________ 201__ г.

Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук ТюмГУ 21.04.2011 протокол

Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ________________________//

«______»_____________201__ г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________//

«______»_____________201__ г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук

Кафедра зарубежной литературы

ПРАКТИКУМ ПО СРАВНИТЕЛЬНОМУ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

для студентов направления 032700.62 «Филология» профиль «зарубежная филология (английский язык и литература)» (очная форма обучения)

Тюменский государственный университет

2011

Практикум по сравнительному литературоведению. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 032700.62 «Филология», профиль подготовки «Зарубежная филология (английский язык и литература». Очная форма обучения. Тюмень, 2011, 30 стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Практикум по сравнительному литературоведению. [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой зарубежной литературы. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой , к. филол. н. проф.

© Тюменский государственный университет, 2010.

© , 2011.

Пояснительная записка

1.1.  Цели и задачи дисциплины

Данная дисциплина входит в учебный план по направлению «Филология» в соответствии с требованиями высшего профессионального образования, предполагающими постановку и разрешение практических задач на современной теоретико-методологической основе. Студенты-бакалавры изучают данную дисциплину с тем, чтобы с ее помощью точнее сориентировать предстоящую деятельность в качестве преподавателя русской и зарубежной литературы. Сравнительный подход позволяет выявить творческую неповторимость произведения и национальной традиции посредством раскрытия контекстных (и собственно литературных, и историко-культурных) связей и соотношений; работа в этом направлении формирует открытость сознания к восприятию и критической интерпретации инонациональных культурных смыслов, что в свете социально-исторической ситуации наших дней имеет яркую и насущную актуальность.

При этом подчеркнем: предмет предназначается для изучения именно бакалаврами, то есть основной задачей здесь должно выступать такое постижение теоретической дисциплины, которое даст студенту систему практических навыков и умений, нужных современному преподавателю.

Цель: создать содержательное представление о сравнительном литературоведении как специальной области науки о литературе, в которой разработаны методологические принципы сопоставительного анализа литературных явлений и продуктивные исследовательские методики изучения художественных текстов.

Задачи:

1. рассмотреть категориально-понятийный аппарат сравнительного литературоведения

2. изучить принципы и приемы сопоставительного литературоведческого анализа и пути их практического применения.

3. освоить необходимые для учителя средней школы (гимназии, колледжа) варианты сопоставительного анализа художественных текстов.

1.2.  Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Дисциплина «Практикум по сравнительному литературоведению» входит в раздел Б3 «Профессиональный цикл». Дисциплина имеет теоретическую направленность, которая актуализируется через логически-преемственную взаимосвязь с основными дисциплинами профессионального цикла: историей русской и зарубежной литературы; Введением в литературоведение; дисциплинами «Зарубежная литература в контексте культуры», «Типология литературных жанров».

Содержательно-методическая взаимосвязь с указанными дисциплинами реализуется 1. в предметной опоре на общие теоретико-методологические понятия (историко-литературный процесс, литературная эпоха, литературное направление, сопоставительный анализ, системный анализ, литературный жанр);

2.  в общих теоретико-методологических принципах исследования художественного текста;

3.  в системной соотнесенности методов сравнительного литературоведения с другими методами литературоведения, актуализируемыми в указанных дисциплинах.

Освоение «Практикума по сравнительному литературоведению» необходимо как предшествующее:

1. для изучаемых в последующих семестрах теоретических и историко-литературных дисциплин «Историческая поэтика», «История зарубежной литературы» (Х1Х-ХХвв.), «Классический английский роман», «Типология литературных жанров», «Литературная сказка», «История английской литературы».

2. для подготовки курсовой работы и ВКР.

1.3.  В результате освоения ООП бакалавриата выпускник должен обладать следующими компетенциями:

- Владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

- Осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);

- Способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

- Владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

- Способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

- Способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования (ПК-9);

- Умение готовить учебно-методические материалы для проведения занятий и внеклассных мероприятий на основе существующих методик (ПК-10);

- Владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

1.Основные концепции метода сравнительного литературоведения; 2. главные проблемы сравнительно-сопоставительного анализа; 3. основные методики сравнительного исследования литературных произведений.

Уметь:

1. Определять типологические признаки литературного произведения в системной взаимосвязи;

2. Выявлять типологические сходства и различия на уровне формально-содержательной структуры произведения;

3. Соотносить поэтику литературного произведения с традицией как национальной, так и инонациональной литературы

Владеть:

1. Понятийно-терминологическим инструментарием методов сравнительного литературоведения;

2. Умениями применять методики сравнительно-сопоставительного анализа;

3. Навыками сравнительного анализа литературных произведений на уровне школьной Программы по русской и зарубежной литературе.

2. Структура и трудоемкость дисциплины.

Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

4

5

Аудиторные занятия (всего)

68

32

36

В том числе:

-

-

-

-

-

Лекции

Практические занятия (ПЗ)

Семинары (С)

Лабораторные работы (ЛР)

68

32

36

Самостоятельная работа (всего)

76

40

36

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

экзамен

экзамен

Общая трудоемкость час

зач. ед.

144

72

72

4

2

2

3.Тематический план.

Таблица 2.

Тематический план

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме, в час

Итого количество баллов

Лабораторные занятия*

Самостоятельная работа*

1

2

3

4

5

6

7

8

Семестр 4

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Основные проблемы, понятия и термины сравнительного литературоведения

Модуль 1 Понятия и термины

1.

Понятия национальной, региональной и всемирной литератур

1

2

2

4

2

0-6

2.

Понятия «своего /чужого»

2

2

2

4

2

0-6

3.

Типологические признаки; Типологические сходства и различия

3

2

4

6

2

0-6

4.

Методика составления типологической таблицы

4

2

2

4

2

0-6

5.

Методологические принципы анализа первоисточника

5

2

4

6

2

0-6

Всего

10

14

24

10

0-30

Модуль 2 История науки

1.

Сравнительный метод в концепции

6

2

2

4

2

0-6

2.

Сравнительный метод в концепции

7

2

2

4

2

0-6

3.

Первые интермедиальные исследования

8

2

2

4

2

0-6

4.

Сравнительное литературоведение в концепции

9

2

4

6

2

0-6

5.

Сравнительное литературоведение в концепции

10

2

2

4

2

0-6

Всего

10

12

22

10

0-30

Модуль 3 Основные проблемы сравнительного изучения литератур

1.

Типология литературных направлений

11

2

2

4

2

0-8

2.

Типология литературных жанров

12

2

4

6

2

0-8

3.

Контактные связи

13

2

2

4

2

0-6

4.

Бинарные связи

14

2

2

4

2

0-6

5.

Генетические связи

15

2

2

4

2

0-6

6.

Контекстные связи

16

2

2

4

2

0-6

Всего

12

14

26

12

0-40

Итого (часов, баллов):

32

40

72

32

0- 100

из них часов в интерактивной форме

32

32

Семестр 5

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Практика сравнительного литературоведения

Модуль 1 Взаимосвязи русской и зарубежных литератур

1.

Европейская классика и русская литература

1

2

2

4

2

0-5

2.

Контекстные связи русской классики

2

2

2

4

2

0-5

3.

Генезис жанра

3

2

2

4

2

0-5

4.

Сравнительный анализ лирического произведения

4

2

2

4

2

0-5

5.

Сравнительный анализ драматического произведения

5

2

2

4

2

0-5

6.

Сравнительный анализ эпического произведения

6

2

2

4

2

0-5

Всего

12

12

24

12

0-30

Модуль 2 Интермедиальность литературы

1.

Литература и живопись

7

2

2

4

2

0-5

2.

Слово и образ в языке культуры

8

2

2

4

2

0-5

3.

Литература и музыка

9

2

2

4

2

0-5

4.

Компаративистика как метод анализа

10

2

2

4

2

0-5

5.

Компаративная интерпретация

11

2

2

4

2

0-5

6.

Сравнительная концептология

12

2

2

4

2

0-5

Всего

12

12

24

12

0-30

Модуль 3 Практика верификации

1.

Национальная литературная традиция

13

2

2

4

2

0-5

2.

Сравнительное изучение культур

14

2

2

4

2

0-5

3.

Сравнительный метод в исторической поэтике

15

2

2

4

2

0-5

4.

«Обратный перевод» литературного произведения

16

2

2

4

2

0-5

5.

Представление исследовательских проектов студентов

17

2

2

4

2

0-10

6.

Представление исследовательских проектов студентов

18

2

2

4

2

0-10

Всего

12

12

24

12

0-40

Итого (часов, баллов):

36

36

72

36

0-100

из них часов в интерактивной форме

36

36

Таблица 3.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6