РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________ /Волосникова Л. М./
__________ _____________ 2013 г.
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ПРОСТРАНСТВЕ КУЛЬТУРЫ
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления 032700.68 Филология
(Магистерская программа «Русский язык как иностранный»).
Форма обучения – очная
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:
Авторы работы: ________________//
«______»___________2013 г.
Рассмотрено на заседании кафедры русской литературы от «__»_____2013 г., протокол №____. Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем _________стр.
Зав. кафедрой ______________________________//
«______»___________ 2013 г.
Рассмотрено на заседании УМК Института филологии и журналистики 31 октября 2013 г., протокол Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ИФиЖ ___________ //
«31» октября 2013 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
И. о. директора ИБЦ_____________//
«_____»_____________ 2013 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________//
«______»_____________2013 г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ
КАФЕДРА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ПРОСТРАНСТВЕ КУЛЬТУРЫ
Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
для студентов направления 032700.68 Филология
(Магистерская программа «Русский язык как иностранный»).
Форма обучения – очная
Тюмень
Тюменский государственный университет
2013
Драчева литература в пространстве культуры. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для магистрантов направления 032700.68 Филология, магистерской программы «Русский язык как иностранный» очной формы обучения. Тюмень, 2013.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Русская литература в пространстве культуры [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. *****., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой русской литературы. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой русской литературы
© Тюменский государственный университет, 2013.
© , 2013.
1. Пояснительная записка / Introduction
Курс «Русская литература в пространстве культуры» нацелен на изучение национального кода русской литературы в аспекте ее отношений с мировой художественной культурой. Курс предполагает рассмотрение эволюции русской литературы в ее взаимосвязи с западноевропейскими художественными направлениями с целью обнаружения влияния русской литературы на европейскую культуру, и наоборот, а также выявления универсальных и специфически национальных компонентов, которые трансформируются в различных культурных контекстах.
Необходимость дисциплины обусловлена необходимостью принимать во внимание временной разрыв и особенности национальной куртины мира в процессе преподавания русского языка и литературы в иноязычной аудитории. Система семинаров и специально разработанные задания нацелены на то, чтобы помочь будущему педагогу в процессе преподавания русского языка как иностранного приближать восприятие текста к аутентичному настолько, насколько это возможно.
The course “Russian Literature in the Field of the Culture” focuses at the study of the national code of Russian literature in the aspect of its relations with the world artistic culture. The course consider Russian literature evolution in its conjunction with Western artistic tendencies to see the influence of Russian culture on Western European culture, and vice versa, to discover both universal and purely national art components, and to find their metamorphosis on a different cultural situation.
The discipline relevance is caused by the necessity to take into account the time difference and ethnic perception of the world in the process of teaching Russian language and literature in a foreign audience. A system of seminars and special tasks aims at helping a teacher to be in order to make a Russian text as most authentic for non-native speakers, as it is possible.
1.1. Цель и задачи дисциплины / The goal and objectives.
Основная цель преподавания дисциплины – развитие у магистранта личностных качеств и формирование общекультурных (общенаучных, социально-личностных, инструментальных) и профессиональных компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ПрООП ВПО подготовки магистра по направлению филология. Частные цели дисциплины:
1) представить русскую литературу в системе мирового культурного наследия;
2) выявить взаимосвязь между различными культурными феноменами, образующих «большое время» национальной и мировой культуры (М. Бахтин);
3) обучить интегративному подходу к пониманию духовных ценностей, что предполагает обращение к междисциплинарным исследованиям (философии, истории, этнографии, антропологии, семиотики).
В ходе обучения реализуются следующие задачи:
1. Дисциплина направлена на приобретение, закрепление и обобщение знаний студентов о системном характере литературного процесса и эстетических особенностях русской и мировой культуры и литературы.
2. Изучение текстов позволяет студенту проследить художественную традицию в русской культуре, увидеть пути взаимодействия литературы и фольклора, выявить оригинальность и национальную идентичность русской литературы.
3. Междисциплинарный характер курса позволяет студентам расширяющиеся кругозор в области когнитивных наук, психологии, истории, философии, этнографии, антропологии.
4. Дисциплина позволяет научить студентов корректной работе с произведением искусства, рассматривая его в контексте литературы эпохи, в свете целей и ценностей будущего, в аспекте суда времени и истории.
5. Курс формирует профессиональные навыки анализа культурных явлений в широком контексте гуманитарных наук.
6. Курс развивает навыки работы с научным, художественными и литературно-критическими текстами, создания текстов различных устных и письменных жанров (отчет, обзор, эссе).
7. Курс в значительной мере сосредоточен на формировании уважения учащихся к культурным ценностям и нормам, повышении мотивации в ознакомлении с мировым духовным наследием.
The goal of the course is the development of students’ personality traits, as well as the formation of universal and professional competence in accordance with the requirements of the Federal State Educational Standard of High Education. The private aims of the discipline are:
1) to present Russian literature in the world’s artistic heritage system,
2) to reveal the relationship between different cultural phenomena, forming “the great time” of national and world culture (M. Bakhtin),
3) to learn the integrative approach to understanding the spiritual values, that requires up interest in interdisciplinary investigations (philosophy, history, ethnography, anthropology, semiotics).
During the studying, there will be the some objectives realized.
1. The discipline will aims at acquiring, fixing and consolidating students’ knowledge on the systemic character of literary process and aesthetic particulars of Russian and world culture and literature.
2. The study of texts will allow the student to trace the artistic tradition in Russian culture, to see the ways of literature and folklore interacting, to reveal Russian literature originality and national identity.
3. The course interdisciplinary nature will allow students expanding an outlook in the field of cognitive sciences, psychology, history, philosophy, ethnography, anthropology.
4. The discipline will allow teaching students to work correctly with artworks, viewing their in the context of the literature of the epoch and in the light of objectives and values of the future, in view of the court of time and history.
5. The course will form professional skills in analyzing cultural phenomena (above all Russian ones as basic) in the broad context of the Humanities.
6. The course will develop skills in working with scientific, literary and critical texts, creating texts of various oral and written genres (report, review, and essay).
7. The course will focus significantly on forming students’ respect for cultural values and norms, and increasing their motivation in familiarizing the world spiritual heritage.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП / Place of the discipline in the structure of the master’s degree program.
Курс «Русская литература в пространстве культуры» входит в блок общенаучных дисциплин, цикл М 2. Его изучение базируется на знаниях студентов, полученных в ходе освоения курсов «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Произведение и текст: современная исследовательская парадигма», «Литература и живопись».
The course “Russian Literature in the Field of the Culture” is a part of the group of general scientific disciplines, the cycle M 2. Its studying is based on the students’ knowledge obtained during the courses “Philology in the Contemporary System of the Humanities”, “Artwork and Text: the Contemporary Research Paradigm”, and “Literature and art”.
1.3. Требования к результатам освоения дисциплины / Competencies according with the master’s degree program.
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);
- способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2);
- способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);
- способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1);
- способность демонстрировать углубленные знания в избранной конкретной области филологии (ПК-2);
- способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований (ПК-4);
- владение навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучения устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов (ПК-5);
- владение навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний (ПК-8).
В результате обучения студент должен:
- ЗНАТЬ современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передаче филологической информации;
- УМЕТЬ самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач в профессиональной деятельности;
- ВЛАДЕТЬ коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в разных сферах коммуникации, адекватно использовать их.
Students, who have completed the discipline successfully, will possess the following competencies according with the master’s degree program.
General cultural competencies:
- the ability to improve and develop their intellectual and cultural level (GC-1);
- the capacity for independent learning new methods of research, changing of scientific and industrial profile of their professional activities (GC-2);
- the ability to acquire independently new knowledge and skills with the help of information technology and use them in practice, including new areas of knowledge, that are not directly related to the scope of activity(GC -5);
Vocational competencies:
- the ability to demonstrate their knowledge of the contemporary philological paradigm in the light of its development and the system of methodological principles and methods of philological research (VC-1);
- the ability to demonstrate advanced knowledge in their chosen particular area of philology (VC-2);
- the ability to acquire, critical analyze and apply their theoretical and practical knowledge in the area of philology and the humanities for their own scientific research (VC-4);
- skills of independent studying language systems and basic regularities of folklore and literature in the synchronic and diachronic aspects; skills of studying oral and written communication outlining the reasoned conclusions (VC-5);
- skills of a qualified interpreting various types of texts, including the revealing their meaning and their relationships with generated era, analyzing linguistic and literary phenomena for teaching and philological knowledge popularizing (VC-8).
Students, who have completed the discipline successfully, will:
- KNOW: advanced technologies for collecting, storaging, processing, analyzing, and communicating philological information;
- ABLE TO: use advanced information technology for solving research, production and technological challenges in professional activities;
- APPLY: communicative strategies and tactics, rhetoric, stylistic, and linguistic norms and methods, generally accepted in various fields of communication, use them appropriately in solving professional tasks.
2. Трудоемкость дисциплины / Teaching strategy
Семестр – 3. Форма промежуточной аттестации – зачет, контрольная работа. Практических занятий – 14 ч. Самостоятельная работа – 58 ч. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа.
Academic Level – MA. Semester – 3. The form of academic evaluation – test, written work. Hours in class – 14 h. Out-of-Class Work – 58 h. Credit Value – 2 ECTS, 72 h.
3. Тематический план / The Discipline Structure
Таблица 1
№ | Темы | Недели семестра | Types of work, in hours | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме, в час | Формы отчетности | |
Семинарские занятия | Самостоятельная работа | ||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 9 |
1. | Russian and Foreign Literature: on the Issue of National and Cultural Identity | 1 | 2 | 7 | 9 | 4 | читательский дневник дискуссия |
2. | Russian Literature as a Way of Understanding Russia History and Culture | 2 | 2 | 7 | 9 | 4 | доклад дискуссия глоссарий читательский дневник |
3. | Literary Texts and Works of Art as Stereotypic Information Sources in Representing Russian Topos | 3 | 2 | 7 | 9 | 4 | доклад дискуссия глоссарий терминологический тест |
4. | Russian Art, Folklore, and Literature | 4 | 2 | 7 | 9 | 4 | доклад дискуссия |
5. | Russian Literature in Cinema Discourse | 5 | 2 | 7 | 9 | 4 | доклад дискуссия глоссарий читательский дневник рецензия терминологический тест |
6. | Russian Literature in the Culture of Foreign Countries | 6 | 2 | 6 | 8 | 4 | доклад дискуссия |
7. | Russian Literary Text in a Foreign Audience: the Problem of Analysis and Interpretation | 10 | 2 | 17 | 19 | 10 | терминологический тест контрольная работа |
ИТОГО | 14 | 58 | 72 | 34 | зачет | ||
из них часов в интерактивной форме | 14 | 20 | 34 |
Таблица 2
Планирование самостоятельной работы магистрантов
№ | Темы | Виды СРС | Недели семестра | Объем часов | |
обязательные | дополнительные | ||||
1. | Russian and Foreign Literature: on the Issue of National and Cultural Identity | составление аннотированной библиографии по проблеме семинара читательский дневник | сравнение общих мотивов в русских и зарубежных текстов | 1 | 7 |
2. | Russian Literature as a Way of Understanding Russia History and Culture | чтение текстов читательский дневник составление глоссария доклад подготовка к дискуссии | реконструкции исторического и культурного контекста через текст русской литературы | 2 | 7 |
3. | Literary Texts and Works of Art as Stereotypic Information Sources in Representing Russian Topos | чтение текстов читательский дневник составление глоссария доклад подготовка к терминологическому тесту | презентация | 3 | 7 |
4. | Russian Art, Folklore, and Literature | чтение текстов читательский дневник составление глоссария подбор иллюстративного материала | рецензия | 4 | 7 |
5. | Russian Literature in Cinema Discourse | подбор иллюстративного материала составление глоссария подготовка к терминологическому тесту рецензия на телеверсию книги | презентация | 5 | 7 |
6. | Russian Literature in the Culture of Foreign Countries | составление аннотированной библиографии по проблеме семинара составление глоссария подбор иллюстративного материала | 6 | 6 | |
7. | Russian Literary Text in a Foreign Audience: the Problem of Analysis and Interpretation | подбор информации по проблеме семинара подготовка к терминологическому тесту эссе | подбор иллюстративного материала | 7 | 17 |
Total hours: | 58 |
Table 1
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


