- грамотно переводить и правильно оформлять рецепты на латинском языке;
- использовать не менее 900 терминологических единиц и терминоэлементов.
III. Рабочая учебная программа дисциплины (учебно-тематический план)
Учебно-тематический план дисциплины (в академических часах) и матрица компетенций*
Наименование разделов дисциплины и тем | Семестр | Аудиторные занятия | Самостоятельная работа студента | Итого часов | Формируемые компетенции | Используемые образовательные технологии, способы и методы обучения | Формы текущего и рубежного контроля успеваемости | |
ОК-1 | ОК-5 | |||||||
1. Введение | 1 | 1 | 1 | 2 | ||||
2. Фонетика. Ударение | 1 | 3 | 1 | 4 | С | |||
3. Анатомическая терминология 3.1. Грамматика. Имя существительное, его грамматические категории. Анатомические термины с несогласованным определением (единственное число) | 1 | 4 | 2 | 6 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
3.2. Имя прилагательное, его грамматические категории. Анатомические термины с согласованным определением (единственное число) | 1 | 18 | 7 | 25 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС, ИКР № 1 |
3.3. Анатомические термины с согласованным и несогласованным определением во множественном числе | 1 | 8 | 6 | 14 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС, ИКР № 2 |
4.Словообразование. Клиническая терминология. Диагнозы – простые слова 4.1. Общие понятия терминологического словообразования. Общее представление о структуре клинических терминов. Греко-латинские дублеты и одиночные терминоэлементы | 1 | 2 | 1 | 3 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
4.2. Основосложение. Греко-лат. обозначения органов, частей тела. Греч. ТЭ, обозн. науку, метод диагностического обследования, лечение, болезнь. | 1 | 2 | 1 | 3 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
4.3. Суффиксация. Греко-лат. обозн. органов и тканей. Греч. ТЭ, обозн. патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приёмы. | 1 | 4 | 2 | 6 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
4.4. Префиксация | 1 | 2 | 1 | 3 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
4.5. Греко-лат. дублетные обозн. тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста. Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические процессы и состояния. Одиночные ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки. | 1 | 12 | 6 | 18 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС, ИКР № 3 |
5. Фармацевтическая терминология. 5.1. Структура однословных наименований лекарственных средств. Способы словообразования: суффиксация, префиксация, основосложение, сложение произвольных отрезков, аббревиация. Частотные отрезки в наименованиях лекарственных средств, несущие определенную информацию. | 1 | 1 | 1 | 2 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
5.2. Глагол. Грамматические категории. Инфинитив. Повелительное и сослагательное наклонения. Глагольные формулировки в рецепте. | 1 | 1 | 1 | 2 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
5.3. Общая рецептура. Структура рецептурной строки. Обозначение количества лекарственного вещества. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Рецептурные формулировки на латинском языке и способы их перевода на русский язык. | 1 | 2 | 1 | 3 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
5.4. Химическая номенклатура на латинском языке. Латинские названия химических элементов и их соединений (кислот, оксидов, солей, эфиров). Винительный падеж в рецептах. | 1 | 8 | 4 | 12 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
6. Числительные. Местоимения. Наречия. | 1 | 2 | 1 | 3 | + | + | Т, МГ, УИРС | ПР, УИРС |
Зачетное занятие | 1 | 2 | 2 | Т | Т | |||
ИТОГО: | 72 | 36 | 108 |
Список сокращений:
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


