№ | Наименование темы | Количество часов | Формы контроля | |
Практич. и семинарские занятия | Самостоятель-ная работа студентов | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 - 4 курс, 1- 8 семестры | ||||
1 | Wiederholungskurs Ich und meine Familie Tagesablauf | 12 | 73 | Контрольная работа |
2 | Orientierung in der Stadt Unsere Universität, Philologische Fakultät | 12 | 73 | Контрольная работа |
Зачет | ||||
3 | Die Heimat Menschen und Reisen/ Auslandsreise | 12 | 73 | Контрольная работа |
4 | Die größten deutschen Schriftsteller und Dichter | 12 | 73 | Контрольная работа |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Итого: | 48 | 292 | Экзамен | |
5 | Tjumener Autoren und ihr Schaffen | 10 | 122 | Контрольная работа |
6 | Literatur und Jugendprobleme | 10 | 122 | Контрольная работа |
7 | Die Literatur der deutschen Schriftsteller im 20. Jahrhundert | 10 | 122 | Зачет |
8 | Kommunikation und Medien | 10 | 122 | |
Итого: | 40 | 488 | Экзамен |
3. Содержание дисциплины
I курс
3.1. Вводно-коррективный курс
Вводно-коррективный курс рассчитан на 40 часов. Задачей данного этапа является обучение иноязычному общению с акцентом на коррекцию и формирование нормативных слухопроизносительных и ритмикоинтонационных навыков современного немецкого языка. Установка и корректировка тех звуков, неправильное произнесение которых ведет к искажению смысла: твердый приступ в начале слова и корня, гласные u - u, o - o, a - a противопоставление долгих-кратких гласных по признаку напряженности-ненапряженности и по степени подъема. Правила постановки ударения в немецких и интернациональных словах.
Кроме того, на данном этапе происходит активизация лексического и грамматического материала предложенных тем, расширяется лексический запас в сфере бытового общения.
По окончании вводного-коррективного курса проводится фонетический зачет, где проверяются следующие умения и навыки студентов:
- корректное произношение звуков немецкого языка;
- постановка ударения в слове;
- интонационно верное оформление предложения;
- прочтение текста по общественной тематике со скоростью не меньше 110 слов в минуту.
3.2. Основной курс
На этом этапе происходит обобщение языкового материала, коррекция и развитие лексических навыков, развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования.
Аудирование.
Становление и развитие фонетических навыков в потоке речи, восприятии на слух текстов культурно-бытовой тематики:
- интонация предложений различных типов,
- ударение в словах,
- ритм речи (ударные и неударные слова в потоке речи),
- паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки,
- выделение ключевых слов,
- понимание смысла основных частей диалога или монолога.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- распознавание звуков в словах, словосочетаниях, предложениях и их воспроизведение,
- понимание при прослушивании отдельных слов, словосочетаний и их воспроизведение,
- понимание микродиалога и его воспроизведение,
- письменная фиксация ключевых слов при прослушивании текста и составление плана текста,
- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании.
Говорение:
- особенности артикуляции изучаемого иностранного языка по сравнению с артикуляцией русского языка,
- система гласных и согласных языка,
- ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи),
- паузация: деление речевого потока на смысловые группы,
- нейтральная интонация повествования и вопроса.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,
- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,
- воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу,
- воспроизведение предложений по образцу,
- воспроизведение микродиалогов (по ролям),
- развертывание диалога в монологическую речь,
- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),
- воспроизведение текста максимально близко к оригиналу (подробный пересказ),
- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,
- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),
- заучивание стихов,
- устная постановка вопросов,
- развернутые ответы на вопросы,
- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,
- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).
Чтение:
- определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике, географическим названиям и т. п.,
- определение принадлежности слова к той или иной части речи по порядку слов в предложении и морфологии,
- распознавание значения многозначных слов по контексту,
- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),
- выделение главной и второстепенной информации.
Упражнения:
- составление плана прочитанного текста,
- формулирование вопросов к тексту,
- составление собственных вопросов разного типа к прочитанному тексту,
- краткий/подробный пересказ прочитанного текста,
- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными,
- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты).
Письмо:
- умение написать подробный текст по плану,
- умение написать краткий текст по плану,
- умение сформулировать вопросы письменно,
- умение написать краткое сообщение на произвольную тему с использованием ключевых слов и выражений,
- умение заполнить бланк, анкету, написать неофициальное письмо.
Упражнения:
- запись ключевых слов и выражений текста (прочитанного или прослушанного),
- составление плана текста,
- составление предложений с использованием ключевых слов и выражений,
- составление вопросов к тексту,
- запись текста при многократном прослушивании (с использованием словаря),
- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,
- составление конспекта текста,
- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,
- письменный перевод текста на иностранный язык (диктант-перевод).
I семестр
· Разговорные темы:
1. Bekanntschaft
2. Ich und meine Familie
3. Der Tagesablauf
4. Orientierung in der Stadt
5. Mein Studium (Unsere Uni)
6. Weihnachtsfeier
· Грамматика:
1. Спряжение глаголов в Präsens, Präteritum
2. Порядок слов в предложении
3. Употребление артиклей
4. Склонение существительных
5. Отрицание в немецком предложении
6. Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I Aktiv
7. Модальные глаголы
8. Imperativ
II семестр:
· Разговорная тематика:
1. Freitzeitaktivitäten
2. Der Mensch: sein Äußeres, Charakter, seine Interessen
3. Kleidung
4. Essgewohnheiten
5. Wohnen
· Грамматика:
1. Порядок слов в предложении
2. Употребление артиклей
3. Склонение существительных
4. Предлоги (с Dativ, Akkusativ, c Dativ и Akkusativ)
5. Местоимения: личные, притяжательные, указательные
6. Придаточные предложения: дополнительные (dass-/ob – Sätze), причины (weil / da - Sätze)
7. 3 степени прилагательных
8. Склонение прилагательных
3.3. Лингвистический материал
Грамматика для активного усвоения. Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Предлоги для обозначения местоположения предмета в пространстве, для обозначения времени. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Презенс. Модальные глаголы (müssen, sollen, können, wollen, lassen). Глаголы с отделяемыми приставками. Перфект. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Строевые слова – средства связи между элементами предложения: und, oder, aber, weder….noch, entweder….oder, sowohl…als auch, nicht nur … sondern auch.
Cтруктура сложноподчиненного предложения. Формальные признаки: позиция придаточного предложения (постпозиция, препозиция, интерпозиция); строевые слова - союзы – союзные слова, относительные местоимения; позиция подлежащего и сказуемого в главном и придаточном предложении.
II курс
Чтение:
- владение всеми видами чтения оригинальной литературы:
· ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;
· изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря);
- распознавание значения многозначных слов по контексту,
- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),
- выделение главной и второстепенной информации.
Упражнения:
- восстанавливать содержание текста по плану,
- составлять вопросы разного типа к прочитанному тексту,
- использовать иностранный язык в ролевых ситуациях профессионального характера,
- комментировать прочитанный текст,
- составление плана прочитанного текста,
- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными),
- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты),
- составление резюме прочитанного текста,
- составление конспекта на иностранном языке и представление его в виде доклада на занятии.
- перевод с родного языка на иностранный и наоборот тексты профессиональной тематики.
Говорение и аудирование:
Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:
· запрос – сообщение информации;
· выражение собственного мнения по поводу полученной информации;
· вести беседу, дискуссию; делать сообщения, обзор, аргументировать высказывание;
· построение текстов с опорой на ключевые слова,
- выделение ключевых слов,
- понимание смысла основных частей диалога или монолога.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- понимание микродиалога и его воспроизведение,
- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании,
- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,
- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,
- воспроизведение микродиалогов (по ролям),
- развертывание диалога в монологическую речь,
- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),
- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,
- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),
- заучивание стихов,
- воспроизведение текста по специальности в форме публичной речи (микродоклада),
- устная постановка вопросов,
- развернутые ответы на вопросы,
- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,
- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).
Письмо:
- составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский.
Упражнения:
- составление плана текста,
- реферирование и аннотирование текста по профессиональной тематике,
- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,
- составление конспекта текста,
- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,
- письменный перевод текста на иностранный язык.
3.4. Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности
В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляется:
- знакомство с периодическими изданиями по специальности (международными, национальными, отраслевыми и реферативными журналами),
- знакомство с основными способами поиска профессиональной информации,
- знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат),
- знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение единиц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме,
- знакомство с приемами компрессирования содержания (формулирование главной мысли реферируемого материала, не связываясь с формой выражения оригинала),
- нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе,
- использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе,
- овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языковыми средствами (более идиоматичными и менее идиоматичными),
- пользование отраслевыми словарями и справочниками,
- перевод слов и словосочетаний терминологического характера.
- передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).
· Разговорные темы:
- - Die Reise / Auslandsreise
- Deutschsprachige Länder/ Urlaub/ Ferien: Deutschland, die Schweiz, Österreich, Lichtenstein.
- Die größten deutschen und russischen Schriftsteller, Dichter (Goethe, Schiller, Hesse; M. Zwetajewa u. a.)
- Die Heimat (Tjumener Region)
- Tjumener Schriftsteller
Грамматика:
1. Infinitiv mit und ohne “zu”
2. Satzgefüge
3. Passiv
IV семестр:
· Разговорная тематика:
- Deutsch lernen – bessere Chancen im Beruf haben?
- Beruf
- Kulturen begegnen sich. Bekannte Russländer (Dichter, Schriftschteller) in den deutschsprachigen Ländern
- Umweltprobleme
- Literatur und Jugendprobleme
· Грамматика:
1. Konstruktionen sich lassen + Inf.
sein + zu + Inf.
haben + zu +Inf.
2. Erweitertes Attribut
3. Konjunktiv
4. Satzgefüge (Wiederholung)
· Микрозачет по текстам:
1. “Unheimliche Begegnung” von B. Pahl
2. „Die Schwester des Dichters“ von J. W. von Goethe
· Контрольные работы:
1. Teste in der Grammatik:
a) Erweitertes Attribut
b) Konjunktiv
c) Kontrolltest
III курс
Чтение:
владение всеми видами чтения оригинальной литературы:
- ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;
- изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря).
Говорение и аудирование:
Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:
- запрос – сообщение информации
- выражение собственного мнения по поводу полученной информации
- сообщение.
Письмо:
составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий.
V семестр
· Разговорные темы:
- Stadt und Land.
- Ideal und Wirklichkeit: Traummann und Traumfrau.
- Ideale Liebe... Warum entstehen dann Konflikte in der Partnerschaft?
- Junge Leute von heute.
Грамматика:
1. Infinitiv mit und ohne “zu”
2. Satzgefüge
3. Dativ - und Akkusativobjekt im Satz
4. Substantive auf –schaft
5. Konjunktionen: „nicht nur... sondern auch...“, „sowohl... als auch“
6. Wortbildung: Adverbien auf – ens bei Ordinalzahlen.
VI семестр:
· Разговорная тематика:
- Junge Leute – alte Probleme.
- Verstehen Männer und Frauen einander?
- Mediennutzung in Deutschland.
- Kommunikation ohne Grenzen.
· Грамматика:
1 Verben mit Dativ und Akkusativ
2. Erweitertes Attribut
3. Adjektive auf „-weise“
4. Nebensätze mit „wenn“ und „als“
5. Attributsatz
Темы профессионального общения:
1. Роль книги в жизни общества.
2. Знания немецкого языка – перспектива в профессии?
3. Великие немецкие писатели и поэты.
4. Великие писатели и поэты России.
5. Литературные достижения Тюменских авторов.
6. Моя настольная книга.
7. Литературные приемы в описании героев.
8. Литература и проблемы молодежи.
3.5. Лингвистический материал
Грамматика для активного усвоения. Конъюнктив как средство вежливого общения с собеседником, распространенные формулы-клише. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции.
Словообразование. Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов.
Грамматика для пассивного усвоения. Основные грамматические конструкции, встречающиеся в немецких текстах: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf, Passiv личный и безличный, Zustandspassiv. Основные типы придаточных предложений, придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях.
Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика общего языка и базовая терминология специальности. Наиболее распространенные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т. п.). Основные речевые модели для передачи основного содержания текста, в том числе на профессиональные темы. Знакомство с основными типами словарей: двуязычными и одноязычными: толковыми, фразеологическими, терминологическими и т. д.
3.6.ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ
- Просмотр фильмов на изучаемом языке (1 раз в месяц).
- Выполнение тренировочных упражнений по фонетике (1 раз в 2-3 недели).
- Овладение лексическим минимумом (не менее 100 л. ед. в месяц).
- Выполнение контрольных работ по пройденным грамматическим темам (словарный диктант, диктант-перевод, тексты-резюме, сочинения, эссе, ролевые игры).
- Внеаудиторное чтение.
- Deutschsprachige Länder (реферат).
- Die größten russischen Schriftsteller und Dichter. Seine Werke (коллоквиум).
- Роль книги в жизни общества (коллоквиум).
- Литературные достижения Тюменских авторов.
· - Проектные задания:
1. „Mein Lieblingsbuch“
2. „Computernutzung in Ihrer Umgebung“
4. Контроль
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ, тестов и устных опросов. Перевод на русский язык используется как одно из средств контроля понимания.
Итоговый контроль имеет форму зачета, который проводится в конце зимнего семестра и экзамена в конце учебного года.
4.1.Содержание зачета I курс I семестр
- зачет по фонетике;
- основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения (60 гл.) +лексика 400 ед;
- семестровая лексико-грамматическая контрольная работа;
- микрозачеты;
- проект по теме «Mein Familienalbum».
4.2. Содержание зачета I курс II семестр
- Правильное фонетико-интонационное чтение фрагмента текста вслух.
- Защита проекта на одну из изученных тем.
- Обобщающий лексико-грамматический тест по изученной тематике.
- Внеаудиторное чтение (10 тыс. печ. зн. за семестр).
- Лексический минимум за II семестр обучения - 400 лексических единиц).
- Прослушать текст 2 раза. Сформулировать 3-5 вопросов к тексту и передать его содержание (письменно или устно) максимально близко к оригиналу.
4.3. Содержание зачета II курс III семестр
- Внеаудиторное чтение печ. зн.)
- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.
- Перевод с немецкого языка на русский (1800 п. зн.) на базе пройденной тематики.
- Обобщающий лексико-грамматический тест.
- Защита проекта по специальности.
- Прочитать без словаря и пересказать на иностранном языке текст по специальности или страноведению.
- Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.
Микрозачет по текстам:
1. “Drei Kameraden” (E. M.Remarque).
2. „Wenn die Heifische Menschen wären“ (B. Brecht).
· Referat zum Thema “Deutschsprachige Länder”
· Контрольные работы:
1. Teste in der Grammatik:
a) Infinitiv mit und ohne “zu”
b) Passiv
c) Nebensätze
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


