1 | with the church or religious life", he | told | delegates Friday. |
2 | his proposal. He shouted at her and | told | her he loved her and couldn't |
3 | the stone sculpture was in. Eugene | told | him and he promptly forgot. They |
4 | man. Benched at Tulsa in 1955, he | told | manager Dutch Meyer: "I can't play |
5 | he wouldn't leave her either – he had | told | me that. He was too honorable to leave |
6 | never named any suspect. She | told | police about the prospective tenant she |
7 | should insist on a public debate", he | said | at length. "There is more to the |
8 | "This is a poor boy's bill", | said | Chapman. "Dallas and Fort Worth |
9 | disturbed by my watching him", | said | Charlotte. "Did you watch him"? |
10 | Liston had said and he | said | Liston was a double-crosser and said |
11 | The Circuit Court jurist | said | the boy will have a hearing in |
(г) задание на использование лингвистического корпуса для составления лексических тестовых заданий
1 | Until a sudden decline from September 1 978, he seemed |
ХХХХ | unchallengeable. |
2 | She was a very pretty girl and made her presence felt |
ХХХХ | at once. |
3 | In the period just before an election, results are published from some polling organization |
ХХХХ | every day. |
4 | Jasper knew he was allowed extreme latitude in |
ХХХХ | everything he did. |
5 | But rumours of war were being sounded by 1539 and in 1542 there began |
ХХХХ | a decade of fighting. |
6 | Daak was | ХХХХ | at the front of the platform now, behind the vitreous bubble that protected the cockpit. |
7 | He sounded | ХХХХ | amused. |
(д) задание на использование лингвистического корпуса для выявления различий в употреблении близких по значению слов
1 | below are followed every time you | make | love. Make sure the product used is a well- |
2 | orange, green, and so on. This would | make | sense because the wedding saris on view |
3 | from an independent financial adviser. | Make | sure that he or she is truly independent |
4 | Well Czech or Slovak. We m used to | make | that mistake. Having used Czech national |
5 | I don't know. I don't think it'd | make | a difference. [F01] Right. So erm if you |
6 | majority the majority. Yeah. Do not | make | an appointment to come into the Bureau |
7 | don't know one, make one up. | Do | the entire exam in another language |
8 | one of the best exercises you can | do | for developing your biceps. This |
9 | school. When you settle down to | do | homework or to study, where do you |
10 | request a favour. The roommates will | do | the favour and in turn ask the caller to |
11 | I am interested. Why do you want to | do | a course in human resources management? |
В ходе эксперимента были проведены констатирующий и экспериментальный срезы в контрольной и экспериментальной группах. В исследовании у студентов контролировалась сформированность лексических навыков речи.
Результаты экспериментального обучения были закодированы для статистической обработки, которая была проведена с использованием программы Minitab в Лаборатории языкового поликультурного образования ТГУ имени .
Результаты лексических тестов при констатирующем и формирующем срезах были закодированы в 4-балльную шкалу: «1», «0,75», «0,5» или «0». Если результат студента оценивался на «отлично», то он кодировался «1»; если тест оценивался на «хорошо», то он кодировался «0,75»; если тест оценивался на «удовлетворительно», то он кодировалась «0,5»; если тест оценивался на «неудовлетворительно», то он кодировался «0». Для оценки значимости полученных результатов был использован t-критерий Стьюдента.
В таблице 2. приведены результаты анализа данных констатирующего среза в контрольной и экспериментальной группах с применением непарного т-теста.
Таблица 2. Результаты анализа данных констатирующего среза в контрольной группе с применением непарного т-теста.
Группа | N | t критерий Стьюдента | p-значение |
Контрольная группа | 21 | 5,75 | 0,083 |
Экспериментальная группа | 21 | 6,03 | 0,079 |
N – общее число участников обучения.
Результаты констатирующего среза показывают, что и в контрольной (t=5,75) и в экспериментальной (t=6,03) группах студенты не владели новой лексикой, представленной в лексическом тесте.
В таблице 3 приведены результаты анализа данных формирующего среза в контрольной и экспериментальной группах с применением непарного т-теста.
Таблица 3. Результаты анализа данных экспериментального среза в контрольной группе с применением непарного т-теста.
Группа | N | t критерий Стьюдента | p-значение |
Контрольная группа | 21 | 13,17 | 0,01* |
Экспериментальная группа | 21 | 18,79 | 0,01* |
N – общее число участников обучения. *p<0,01.
Результаты формирующего среза показывают, что и в контрольной (t=13,17) при p<0,01 и в экспериментальной (t=18,79) при p<0,01 группах студенты овладели лексическими единицами на статистически значимом уровне. Вместе с тем, результаты формирующего среза в контрольной и экспериментальной группах с применением парного т-теста, приведенные в таблице 4, свидетельствуют о том, что между контрольной и экспериментальной группами различия в результатах являются статистически значительными (t=27,14) при p<0,01.
Таблица 4. Результаты анализа данных экспериментального среза в контрольной и экспериментальной группах с применением парного т-теста.
Группа | N | t критерий Стьюдента | p-значение |
КГ vs ЭГ | 42 | 27, 14 | 0,01* |
N – общее число участников обучения. *p<0,01.
Это свидетельствует об эффективности предлагаемой в диссертации методики формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса. Различия результатов контрольной и экспериментальной групп отчетливо представлены на графике (рис. 2).
Рис 2. Различия результатов контрольной и экспериментальной групп до и после экспериментального обучения.

Результаты экспериментального обучения подтверждают гипотезу исследования, заключающуюся в предположении о том, что формирование лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса будет успешным, если оно осуществляется на основе разработки и внедрения такой методической системы, при которой
· используется номенклатура лексических навыков речи студентов, формируемых на основе лингвистического корпуса;
· учитываются методические условия, необходимые для успешного формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса: (1) сформированность ИКТ компетентности студентов к моменту обучения; (2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; (3) использование в обучении заданий (а) на определений значения слов, (б) на изучение полисемии, (в) на выявление различий между близкими по значению словами, (г) на дифференциацию сходных по написанию слов; (4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами.
· обучение организуется в 3 этапа (подготовительный, процессуальный, оценочный).
В заключении подводятся итоги проведенного исследования, доказывается достижение поставленных задач, подтверждается выдвинутая гипотеза, обобщаются полученные результаты, формулируются выводы:
1. Уточнена номенклатура лексических навыков речи, формируемых у студентов языкового вуза и определена номенклатура лексических навыков речи, формируемых на основе лингвистического корпуса: соотносить зрительный образ слова с семантикой; раскрывать значение слов с помощью контекста; раскрывать полисемию слова с помощью контекстов; понимать значение слов с опорой на графические признаки (аффиксацию, конвертированные лексические единицы, заимствованные слова и т. п.); дифференцировать сходные по написанию слова; выявлять различия в употреблении близких по значению слов.
2. Выявлены методические условия формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса: 1) сформированность ИКТ компетентности студентов к моменту обучения; 2) сформированность у студентов к моменту обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 3) использование в обучении заданий (а) на определение значений слов, (б) на изучение полисемии, (в) на выявление различий между близкими по значению словами, (г) на дифференциацию сходных по написанию слов; 4) следование четкому алгоритму обучения с отдельно выделенными этапами и шагами.
3. Разработана методическая система формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, представляющая совокупность структурных компонентов и состоящая из четырех блоков: целевого блока (цель), теоретического блока (подходы и принципы обучения), технологического блока (организационные формы, методы, средства обучения, этапы обучения, методические условия) и оценочно-результативного блока (критерии оценки и результат обучения).
4. Разработан алгоритм формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса, включающий три этапа (подготовительный, процессуальный и заключительный) и семь шагов (установка и планирование работы; изучение результатов запросов в корпусе текстов с помощью программы конкорданс и выявление языковых закономерностей; обсуждение результатов исследовательской деятельности в мини-группах; знакомство с дескриптивными правилами и значениями слов; использование новых лексических единиц в коммуникативных заданиях; рефлексия студентов на свою исследовательскую деятельность; оценка преподавателем работы студентов).
5. Доказана эффективность методики формирования лексических навыков студентов на основе лингвистического корпуса.
Вышеизложенное подтверждает факт разработки научно-обоснованной и проверенной экспериментальным путем методики формирования лексических навыков студентов на основе лингвистического корпуса, что и является целью данного диссертационного исследования.
Перспективность настоящего исследования заключается в дальнейшей разработке проблемы формирования лексических навыков студентов на основе новых информационных и коммуникационных технологий, внедрении основных положений диссертации в теорию и методику обучения иностранным языкам.
Основные положения диссертационного исследования отражены в 8 публикациях автора общих объемом 5,9 п. л.
Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях, рекомендованных ВАК РФ
1. Чернякова лингвистического корпуса в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2011. № 4(16). С. 127-130. – 0,5 п. л.
2. Чернякова иностранному языку на основе лингвистического корпуса // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 1. С. 131-135. – 0, 5 п. л.
3. Чернякова формирования лексических навыков студентов на основе лингвистического корпуса // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 2. С. 141-146. – 0, 6 п. л.
4. Чернякова условия формирования лексических навыков студентов на основе лингвистического корпуса // Вестник ТГУ. Серия: Гуманитарные науки. 2012. № 3. С. 102-108. – 0, 6 п. л.
Публикации в других изданиях
5. Чернякова лингвистического корпуса в учебном процессе // Материалы научно-практич. конференции преподавателей английского языка. Липецк, 2009. Электронный ресурс: http://school55lip. *****/publ - 0,3 п. л.
6. Чернякова такое лингвистический корпус языка. Лингвистический корпус в образовательном процессе // Современные проблемы гуманитарного образования / Материалы I Международной молодежной науч.-практич. конференции. Часть I. Липецк: Изд-во Липецкого филиала Нижегородского государственного лингвистического университета имени , 2010. С. 165-173. – 0,8 п. л.
7. Чернякова применения лингвистического корпуса в обучении иностранному языку // Современные проблемы гуманитарного образования / Материалы II Международной молодежной науч.-практич. конференции. Часть I. Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2010. С. 54-62. – 0,7 п. л.
8. Чернякова система формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса // Языковое поликультурное образование / Междунар. сб. науч. трудов. Выпуск 5. Тамбов: Изд-во ТГУ имени , 2011. С. 61-73. – 1,1 п. л.
9. Чернякова формирования лексических навыков речи студентов на основе лингвистического корпуса // Языковое поликультурное образование / Междунар. сб. науч. трудов. Выпуск 5. Тамбов: Изд-во ТГУ имени , 2011. С. 127-135. – 0,8 п. л.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


