5. Содержание дисциплины

В соответствии с принципом нелинейности, темы дисциплины изучаются не в той последовательности, в какой они перечислены в таблице указанной выше, а интегрируются в конкретные коммуникативные ситуации. Кроме того, предусматривается ротация ранее изученного языкового материала применительно к новым коммуникативным ситуациям.



п/п

Наименование раздела дисциплины (Дидактические единицы)

Содержание раздела

(Темы дисциплины)

1

Лексика

Профессиональная лексика

Термины (определения)

2

Грамматика

Повторение грамматических и словообразовательных структур в процессе изучения текстов по специальности

3

Речевой этикет

Профессионально-деловая сфера

Социально-деловая сфера

4

Перевод

Перевод текстов по специальности с иностранного языка на русский

Перевод-аннотация

5

Чтение

Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения

Ознакомительное чтение с целью определения ложности утверждения

Поисковое чтение с целью определения наличия или отсутствия в тексте запрашиваемой информации

Изучающее чтение с элементами анализа информации

Изучающее чтение с элементами аннотирования

Изучающее чтение с элементами реферирования

Изучающее чтение с элементами сопоставления

Изучающее чтение с выделением главных компонентов содержания текста

6

Письмо

Написание аннотаций, рефератов

7

Аудирование

Определение наличия в прослушанном тексте запрашиваемой информации

Прослушивание текста с выделением главных компонентов его содержания

Прослушивание текста с целью определения истинности утверждения

8

Говорение

Монологическое высказывание

Диалогическое высказывание

Беседа с преподавателем

Участие в обсуждении

По окончании курса обучения иностранному языку в профессиональной сфере на неязыковых направлениях обучающиеся должны уметь в рамках обозначенной проблематики профессионального общения:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- в области чтения:

понимать основное содержание несложных аутентичных текстов профессиональной направленности (инструкций, буклетов, брошюр/проспектов), неадаптированных научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать письма профессионального характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из текстов профессионального характера;

- в области говорения:

начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение в профессионально-деловой сфере;

- в области письма:

заполнять формуляры и бланки профессионального характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения профессионального характера), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма профессионального характера); оформлять резюме и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, проектов), составлять деловые письма, аннотации и рефераты.

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов

6.1. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

Рабочей программой дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» предусмотрена самостоятельная работа студентов в объеме 192 часов. В соответствии с «Положением о самостоятельной работе студентов в ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет», под самостоятельной работой студентов (далее СРС) понимается «учебная, научно-исследовательская и общественно-значимая деятельность студентов, направленная на развитие общих и профессиональных компетенций, которая осуществляется без непосредственного участия преподавателя, хотя и направляется им» (П. 1.3).

Студентам предлагаются следующие формы самостоятельной работы:

· самостоятельная домашняя работа;

· внеаудиторное чтение;

· самостоятельная работа (индивидуальная) с использованием Интернет-технологий;

· индивидуальная и групповая творческая работа;

· письменный перевод информации профессионального характера с немецкого языка на русский;

· подготовка к написанию контрольных работ, тестов, сдача зачетов и

экзаменов.

Результаты самостоятельной творческой работы могут быть представлены в форме презентации или доклада по теме, в форме рефератов, или иного проекта.

6.2. Типы заданий для самостоятельной работы (примерные)

1. Выполнить электронное обучающее тестирование с последующим самоконтролем и анализом допущенных ошибок.

2. Написать сообщения, рефераты по предложенным темам (Студенческая жизнь, Известные ученые Германии, Национальные парки Европы и т. д.).

3. Прослушать и выполнить задания по аудированию.

4. Прочитать тексты, выполнить письменный перевод прочитанного, написать аннотацию.

5. Индивидуальная работа студентов с интерактивными Интернет - ресурсами.

6. Составить проект выступления профессиональной направленности с презентацией в Power Point.

6.3. Формы вопросов и заданий для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

В качестве форм текущей аттестации используются такие формы, как проверка домашних заданий, контрольные работы, устные опросы, коллоквиумы, выполнение проектов.

Промежуточный контроль имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности и аспектами языка.

В соответствии с Положением о рейтинговой системе оценки успеваемости студентов в ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет», во время последней контрольной недели преподаватель подводит итоги работы каждого студента за семестр и объявляет итоги студентам, при этом проставляет в зачетную книжку полученный зачет, если студент набрал не менее 61 балла. Однако если студент желает улучшить свой рейтинг по дисциплине, ему предоставляется право набрать дополнительные баллы непосредственно в рамках зачета, пересдать электронные обучающие тесты, выполнить дополнительные задания и т. п.

Поскольку дисциплина преподается в течение четырех семестров, для выставления итоговой оценки на экзамене выводится средний балл по дисциплине с учетом всех четырех семестров. В случае если средний балл составляет не менее 61, и студент согласен с итоговой оценкой, ему выставляется оценка согласно шкале перевода:

- от 61 до 75 баллов – «удовлетворительно»;

- от 76 до 90 баллов – «хорошо»;

- от 91 до 100 баллов – «отлично».

В случае несогласия студента с итоговой оценкой, ему предоставляется право сдавать экзамен, и оценка выставляется непосредственно по результатам экзамена.

Итоговый контроль (экзамен) проводится в устно-письменной форме. Экзамен включает письменный перевод текста профессиональной направленности с немецкого языка на русский. Устная часть экзамена оценивает говорение и предусматривает выступление с докладом профессионального характера с презентацией в Power Point и беседу с преподавателем по теме профессиональной деятельности. В случае, если студент не выступает с докладом, ему предлагается текст, имеющий профессиональную направленность (1500 печатных знаков за 30 мин.) для реферирования непосредственно на экзамене.

6.4. Требования к зачетам и экзамену

Промежуточный контроль: содержание зачета (I семестр)

1. Коллоквиум по правилам чтения.

2. Устный тест по изученной лексике.

Промежуточный контроль: содержание зачета (II семестр)

1. Письменный перевод научно-популярного текста (10000 печатных знаков).

2. Коллоквиум по теме «Наука, образование и известные ученые».

Промежуточный контроль: содержание зачета (III семестр)

1. Защита письменного перевода неадаптированных текстов по направлению подготовки (10 000 печатных знаков).

2. Коллоквиум по чтению текстов профессиональной направленности.

Итоговый контроль: содержание экзамена (IVсеместр)

1. Контрольный перевод текста профессиональной направленности со словарем ( печатных знаков за 90 минут).

2. Подготовка проекта (с использованием дополнительной литературы по специальности) или реферирование текста, имеющего профессиональную направленность (1500 печатных знаков за 30 мин.) по выбору студента.

3. Беседа об основных сферах деятельности в данной профессиональной области.

7. Образовательные технологии

Данный УМК включает использование современных профессионально ориентированных технологий, обеспечивающих формирование языковой и профессиональной компетентности, готовности к непрерывному самообразованию. К ним относятся:

· Проблемно-поисковые технологии, предполагающие создание таких речевых ситуаций, которые требуют от студента необходимости решать профессиональные задачи, целью которых является активное освоение и использование немецкого языка,

· Игровые технологии, организующие учебный процесс в форме ролевых и деловых игр. Деловая игра является способом развития автономности при обучении профессиональному общению на иностранном языке и моделью принятия решений. Ролевые и деловые игры являются мощным мотивационным фактором.

· Кейс-технологии позволяют смоделировать реальную проблемную ситуацию деловой и профессиональной коммуникации. Кейсом называется реальная ситуация из профессиональной или деловой сферы, которая дает основу и тему для дискуссии, оценки проблемы, ее причин, внутренней логики и возможных последствий (оценочные кейсы) или предполагают анализ альтернативных решений и выбор оптимального варианта (кейсы принятия решений). При обучении иностранному языку могут быть использованы как адаптированные кейс-задания (например, найти соответствия между проблемами и возможными решениями), так и более сложные (например, обсудить проблему и выработать возможные решения).

· Проектные технологии основаны на индивидуальном или коллективном выполнении студентами проектных заданий различного типа, связанных с функциональным использованием изучаемого языка. Процесс работы над творческим проектом позволяет использовать все ранее сформированные навыки и умения профессионального характера, интегрировать фоновые знания, максимально вовлекая творческие возможности личности. Примером проекта в рамках изучаемой дисциплины может быть создание коллажа или видеофильма на иностранном языке о своей будущей профессии или выступление с проектом профессиональной направленности на студенческой конференции.

Данный УМК предусматривает применение активных и интерактивных форм обучения в объеме 36% от общего количества аудиторных часов. Примерами активных и интерактивных форм при обучении немецкому языку являются:

· Коммуникативные задания для работы в парах или группах (диалоги, полилоги);

· Ролевые и деловые игры;

· Кейс-задания;

· Презентации на основе современных мультимедийных средств.

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

8.1. Основная литература

1.  Deutsch fur Geookologen: иностранный язык (немецкий): учебно-методическое пособие для студентов направлений 022000.62 "Экология и природопользование. - Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2011.-78с.

2. Абсалямова, Р. А.,  Deutsch fur Geostudierende: иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий): учебно-методическое пособие для обучения студентов 2 курса направлений 021000.62 "География", 022000.62 "Экология и природопользование", 021600.62 "Гидрометеорология"/ - Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 20с.

3. , , Войтик язык. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2011.-180с.

4. Кантышева, Н. Г.  Oko-audit terminologie = Терминология экологического аудита: учебно-методическое пособие для студентов направления 022000.62 "Экология и природопользование.- Тюмень: Изд-воТюмГУ, 20с.

5.Перезолова язык (немецкий). Deutschsprachige Länder. УМК: практикум по страноведению для студентов 1-2 курсов ЭГФ. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2010.-39с.

8.2. Дополнительная литература

1.Лезин -русский словарь по землеведению, природопользованию и геоэкологии. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2008.-496с.

2.Фролова и аннотирование текстов по специальности (на материале немецкого языка). Учебное пособие. – Волгоград, 2006.-83с.

3. Hering A., Matussek M., Perlmann-Balme M. Em: Deutsch als  Fremdsprache: Uebungsgrammatik.- Munchen: Max Hueber Verlag, 2002.-248с.

4. Willkop E.-M. Auf neuen Wegen : DaF fuer die Mittelstufe und Oberstufe: - 1. Auflage. - Ismaning: Max Hueber Verlag, 2003.-280с.

8.3. Программное обеспечение.

8.3.1. Рекомендуемые Интернет-ресурсы:

1. http://daf. *****/ Портал по изучению немецкого языка. Ссылки на лучшие ресурсы сети Интернет, посвященные изучению немецкого, справочники и словари по немецкому языку, курсы изучения немецкого языка, лучшие новости о немецком языке и т. д.

2. http://daf. *****/_5FolderID_2143_.html онлайн-уроки немецкого языка

3. http://daf. *****/_5FolderID_2146_.html тесты онлайн

4. http://daf. *****/_5FolderID_2148_.html уроки, посвященные изучения немецкого языка

5. http://uz-translations. su/?category=deubooks учебники по языку

6. http://*****/ учебники по языку

7. http://litvinenkohelen. *****/ в помощь преподавателю

8. http://www. *****/communities. aspx? cat_no=39164&lib_no=39346&tmpl=lib преподаватели и их методические разработки для занятий

9. http://www. deutschlernreise. de/ путешествие по немецко-говорящим странам

10. http://www. schulweb. de/de/deutschland/index. html? region=de информация о различных учебных заведениях Германии

11. http://www. goethe. de/ официальный сайт Гете-института

12. http://www. *****/index. html полезный сайт для закрепления материала по грамматике

8.3.2. Аудио - и видеоматериалы:

1. Herzlich willkommen Neu: Deutsch in Restaurant und Tourismus [Electronic resource]: 2 CD's zum Lehrbuch / U. Cohen. - Berlin; München: Langenscheidt

2. Lagune 1: Deutsch als Fremdsprache [Electronic resource]: 3 Audio-CDs zu Lagune Kursbuch 1 : Hörverstehtexte, Sprechübungen und Diktate. - Ismaning : Hueber Verlag

3. Lagune 2: Deutsch als Fremdsprache [Electronic resource]: 3 Audio-CDs zu Lagune Kursbuch 2 : Hörverstehtexte, Sprechübungen und Diktate. - Ismaning : Hueber Verlag

4. Lagune 3: Deutsch als Fremdsprache [Electronic resource]: 3 Audio-CDs zu Lagune Kursbuch 3 : Hörverstehtexte, Sprechübungen und Diktate. - Ismaning : Hueber Verlag

5. Planet 1: Deutsch für Jugendliche [Electronic resource]: 3 CDs zu Kursbuch. - Ismaning : Hueber Verlag

6. Planet 2: Deutsch für Jugendliche [Electronic resource]: 3 CDs zu Kursbuch. - Ismaning : Hueber Verlag

7. Planet 3: Deutsch für Jugendliche [Electronic resource]: 2 CDs zu Kursbuch. - Ismaning : Hueber Verlag

9. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудиовизуальные средства обучения: CD и DVD проигрыватели, магнитофоны, видео магнитофоны, телевизоры

Используются для реализации принципа наглядности, восполняют отсутствие языковой среды, повышают мотивацию.

Используются для развития навыков аудирования, говорения, письма.

ПК с проектором или ноутбук

Используются преподавателями для демонстрации учебного материала, а также презентаций, подготовленных студентами.

Используются для демонстрации фильмов.

Компьютерные классы

Используются для организации самостоятельной работы студентов, для выполнения интерактивных заданий.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8