УДК 941/949

ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ МУЖЧИНОЙ И ЖЕНЩИНОЙ

В аристократической СРЕДЕ хэйанской ЭПОХИ

Кафедра истории средних веков

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

*****@***kemsu. ru

Традиции и ритуалы аристократических семьей Японии весьма специфичны и отличны от тех, что бытовали в других слоях японского общества. Отношения между мужчиной и женщиной в среде аристократов подчинялись определенным правилам. Этот внутренний этикет, хоть и являлся негласным, но требовал строгого соблюдения. Для мужчины наиболее важными были его социальное и служебное положение. Идеальная хэйанская аристократка была в меру образованна, научена слагать стихи, обладала прекрасным почерком и умела вести переписку, играла на музыкальных инструментах, танцевала, владела искусством составления ароматов. Женщина должна быть миниатюрна, нежна, сдержанна и преданна. Она должна обладать художественным вкусом, тонкостью чувств, умением создать собственный облик, проникнутый подлинный очарованием. Осуждалось в женщине непреклонность, чрезмерная ученость, мстительность и ревность. Понятия «любви с первого взгляда» не существовало по определению. Считалось неприличным, если женщина в открытую беседовала с мужчиной. Даже оставаясь одна, женщина прибывала за ширмой, скрывающей её от возможных свидетелей. Мужчина мог влюбиться, увидев кончик подола или рукава наряда дамы, услышав её голос. Не имея возможности увидеть женщину, мужчине часто приходилось судить о женщине по ее стихам и красоте подчерка.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Существовал особый порядок назначения свидания и его проведения. Контакт с женщиной устанавливался через какую-нибудь её прислужницу или близкую подругу. Происходил обмен посланиями в стихотворной форме. Первые встречи в основном проходили в беседке. Здесь обменивались любезностями, читали китайские и японские стихи. Возвратившись домой, мужчина должен написать танка и отправить любимой. Но открыто обсуждать свои любовные похождения в приличном обществе было не принято.

В эпоху Хэйан уже сложились определенные свадебные обычаи: объявление о вступлении в брак и переселении в дом жены, церемония расставания молодоженов после брачной ночи (кину-гину-но фуми). В соответствие с законом вступать в брак могли юноши старше 15 лет, а девушки – старше 13 лет. Традиционный японский брак начинается со сватовства будущих супругов через посредников (служанку, друзей). «Тайхорё» устанавливал не только необходимость сватовства, но и последовательность лиц, к которым следует обратиться, испрашивая руки женщины. По случаю помолвки семье невесты принято преподносить подарки в знак незыблемости принятого решения.

В эпоху Хэйан не существовало еще особой церемонии заключения брака. Свадьба была религиозным событием, простые обряды символизировали переход одного из супругов из своей семьи в чужую. На церемонию бракосочетания жених надевал свадебное облачение свободного покроя, невеста – белое кимоно из тяжелой плотной материи и высокий парик. Каждый шаг церемонии в синтоистском храме строго регламентирован. Сначала жених и невеста возлагали к алтарю освященные ветви дерева сакаки. Затем они трижды тремя маленькими глотками отпивали из трех пиал специально приготовленное саке (сан-сан кудо) и давали клятву верности друг другу. После этого синтоистский священник благословлял молодоженов. В первые три дня после свадьбы тесть и теща ложились спать, держа в руках обувь (или носки) зятя, чтобы привязать его к дочери. Через три дня зять надевал приготовленное для него новое кимоно и подносил тестю и теще рисовые лепешки. Однако постепенно эти обычаи превращались в формальный церемониал.

Особенностью брачных отношений было то, что должность и социальное положения переходило детям по мужской линии, а личное имущество и недвижимость, – по женской. Согласно традиции жених принимался в семью невесты, а не наоборот. Существовал обычай соединения очага семей (хиавасэ): жених, покидая дом родителей, брал с собой факел, зажженный от очага своего дома; через три дня факел зажигался вновь, и огонь вкладывался в очаг дома невесты. Передачу же огня из дома жены в дом мужа обычай запрещал. Семья сына могла переселиться в дом отца лишь в том случае, если отец умирал или переезжал в другой дом (считалось, что огонь он уносил с собой).

До X в. весьма широко был еще распространен дислокальный брак (цумадоикон), характеризовавшийся раздельным проживанием супругов. Мужчина выбирал жену, руководствуясь личным вкусом, и навещал ее дом. Жена при этом могла жить в доме, подаренном ей мужем, в своём собственном доме или оставаться в доме своих родителей. Одновременно получил распространение матрилокальный брак (сёсэйкон, мукоторикон). В этом случае жениха для дочери выбирали ее родители, а муж после заключения брака переселялся в дом жены. Женщина, вступив в брак, фамилию не изменяла, но дети носили фамилию отца. Родители жены, принимая в дом зятя, брали на себя полную заботу о нем. Женщины могли принимать у себя и других мужчин в отсутствие мужа, но официально многомужество расценивалось как измена.

Закон «Тайхорё» устанавливал семь оснований для развода, правила составления и подписания бракоразводного документа, который надлежало выдать жене. Однако, весьма сомнительно, чтобы данные установки, относительно развода, соблюдались повсеместно. Брачные отношения прекращались сами собой, если мужчина переставал приходить к жене или начинал ходить к другой женщине. Единственным отчетливым признаком развода являлось возвращение женщине написанных ею писем. Покинутая жена могла сразу вступить в новый брак, но воспитание детей от всех браков было ее правом и обязанностью.

У аристократа эпохи Хэйан согласно законам «Тайхорё» особым статусом пользовалась главная супруга (её сын становился наследником рода по мужской и женской линии). В доме ей отводились помещения в северной части усадьбы и потому её называли Госпожой из Северных Покоев (кита-но ката). Кроме того, на вполне законных основаниях могла быть еще одна жена, насколько наложниц и любовниц. С жёнами супруг поддерживал визитные отношения, причём навещал обычно их сам, и только в исключительных случаях – они его, что считалось в обществе предосудительным. При этом в эпоху Хэйан жён не делили по правовому и возрастному статусу. Высокое положение старшей жены зафиксировано так же в церемониале, в частности в традиции ношения траура по случаю её смерти.

Таким образом, можно говорить о разных формах отношений между мужчиной и женщиной в эпоху Хэйан. В аристократической среде существовали разные формы брака, разрешалось многожёнство. Законодательство, установленное по китайскому образцу, формально регулировало брачные отношения. Но как в добрачной жизни, так и в браке чаще следовали японским традициям.

Литература

1. Елесеефф, В. Японская цивилизация / В. Елесеефф. – Екатеринбург, 2005. – С. 121.

2. Митицуна-но хаха. Дневник эфемерной жизни. – СПб., 1994. – С. 31.

3. Пасков, в раннее средневековье VII-XIII века / . – М., 1987. – С. 124.

4. Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. – М., 1975. – С. 81.

5. Тайхорё // www. osh. ru. http://www. osh. ru/pedia/history/justice/japan/dzok

Научный руководитель – к. и.н., доцент