Література 12 кл.

ЛІТЕРАТУРА УКРАЇНИ – МАТУРАЛЬНІ ПИТАННЯ

1.  Значення слова “література”. Яке значення має література в житті народу? Література поділяється на дві галузі – народна творчість (фолькльор) та писемна література. Чим ці галузі подібні, а чим відмінні? Подайте приклади кожної. Хто творить кожну з них?

Колись література означала все те, що було написано. Сьогодні література – це всі твори, в яких народ виявляє своє духовне життя, твори, які викликають у нас певні почуття радості, смутку, гордість за свій народ. Література складається з двох галузей: усної та писемної. До усної належать: казки, байки, перекази, думи, пісні та ін. Їх складав народ. До писемної належать ті твори, які мають автора: оповідання, вірші, повісті, романи.

2.  Що таке казка, леґенда й байка? Чому казка-леґенда-байка – це так званий міст між усною та писемною творчостями? Що таке баляда? Що таке епічна поема?

Казки, байки та легенди – це так званий міст між усною та писемною творчостями.

Казка – це невеликий твір розповідного характеру, в якому добро перемагає зло. “Правда і кривда.”

Байка – це невеликий віршований твір алегоричного характеру. “Чиж та голуб”.

Легенда – це великий твір про події та людей. Все це оповито казковістю. Легенда про св. Андрія та його побут у Києві.

3.  Коли і як вперше почала розвиватися писемна література в Україні? Яку ролю в цім відіграло Християнство? Розкажіть про ролю Св. Кирила та Методія в українській літературі.

Після прийняття Християнства на Україні почала розвиватися писана література. Велику роль в цьому відіграли апостоли св. Кирило та Методій. Завдяки їм ми по сьогоднішній день вживаємо кирилицю. Вони також ввели церковно-слов’янську мову в літературне життя слов’янських народів.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

4.  Наша література стала дуже багата через переписування та перекладання книг. Які книги тоді (від часів прийняття Християнства) переписували/перекладали в українській Русі? На вашу думку, чи переписування/перекладання книг тоді плекало чи якось перешкоджувало розвитку самостійної української літератури?

Переписування книг походить з ХІ, ХІІ, ХІІI ст. Переписування книги св. Письма, і книги, які потрібні були для богослуження. Переписування книг було тяжкою працею. Вживали шкіру або пергамент. Писали уставом. Такі книжки були дуже дорогі. Книги переписували монахи, ченці. Завдяки переписуванню книг, на Україні добре розвинулася перекладна література.

Цінні оригінальні твори давньої (старої) доби української літератури.

5.  Що ви знаєте про твір “Слово о Законі й благодаті” та про його автора?

Автори твору “Слово о Законі і Благодаті” був митрополит Іларіон. Цей твір має догматичний характер. Автор говорить про “закон” – старий завіт і “благодать” – новий завіт. В кінцевій частині містить похвалу князеві Володимирові. Твір закінчується молитвою. Це перший патріотичний твір.

6.  Що ви знаєте про твір “Поучення Дітям” та про його автора? Яка головна думка твору?

Твір “Поучення дітям” був написаний князем Володимиром Мономахом. Цей твір складається з трьох частин:

1)  релігійні вказівки; тут автор говорить про Божу любов і всемогутність. Князь радить каятися і молитися.

2)  У другій частині говориться про обов’язки господаря:

а) наказує допомагати бідним ;

б) забороняє карати смертю;

в) дає поради своїм синам.

3)  В третій частині розказує про своє життя.

7.  Що таке Києво-Печерський Патерик?

Печерський Патерик постав в 13 ст. під заголовком: Києво-Печерський Патерик. Головна тема: це життя і подвиги печерських ченців. Це є збірка оповідань про життя і чуда святих ченців, що жили в Печерському монастирі. Печерський Патерик був найпопулярнішим твором староукраїнського письменства. Різні ченці дописували до Печерського Патерика деякі частини писані у формі листів. Печерський Патерик написаний більше у книжному стилі.

8.  Що таке Паломник ігумена Данила?

Цей твір був улюбленим твором українців. “Паломники” – це люди, які відвідували святі місця, де жив Ісус. Їх називали “паломниками”, бо вони привозили на згадку галузки пальми. Деякі з паломників описували свої враження від подорожі. Найціннішим паломником в Україні вважається “Паломник” Ігумена Данила. Він описав свою подорож до святої землі за панування князя Святополка.

9.  Що таке літописи? Які ви знаєте українські літописи? Українські літописці? Подайте характеристику/значення українських літописців.

Літописи – це хроніки, щоденники, в яких записані історичні події, договори, життєписи, оповідання, перекази, легенди, народні пісні.

Я знаю такі літописи.

1)  Повість временних літ 1110 р.

2)  Київський літопис 1201 р.

3)  Галицько-волинський літопис 1292 р. і Литовсько - Руський.

Авторами цих літописів були Нестор та Теодосій.

В “Повісті временних літ” описане Хрещення України, Печерський монастир. Литовсько-Руський літопис показує, який великий вплив мала українська культура на Литву.

10.  Що ви знаєте про твір “Слово о полку Ігоревім”? Яка його цінність в українській літературі.

Слово о полку Ігоревім – це один з найцінніших творів української літератури. Автор твору невідомий, але з тексту догадуємося, що автор не був духовником, але світською людиною. Припускають, що твір був написаний в 1187 р. Мистецька вартість цього твору виявляється в композиції. Це ліро-епічна поема. В цьому творі описується невдалий похід князя Ігоря на половців. Похід закінчується трагічно. Військо було розбите, а князь Ігор взятий в полон. В поемі показано мужність і відважність князів та воїнів. Велике місце автор відводить природі, яка остерігає Ігоря знаками, сумує після поразки і допомагає в утечі. Мова поеми багата символами, порівняннями та епітетами.

Середня доба української літератури

11.  Після знищення Києва татарами у 1240 р., розвиток української літератури припинився. У 14 ст. поширилися по Європі т. з. гуманізм і реформація. Які впливи мали вони на літературу і загально на мислення людства в Європі? В Україні?

Після страшного татарського нападу Україна стала руїною. В час цієї катастрофи припинилася літературна праця. Застій у літературній творчості після татарських нападів тривав упродовж 14 і 15 ст., до часу, коли на Україну прилинули із Західної Європи культурні течії гуманізму і ренесансу.

Гуманізм – це напрямок у науці, що орієнтується на давню класичну старогрецьку і староримську культуру.

Після упаду Царгороду в Західній Європі поширилося знайомство з класичною літературою греків і римлян. (Данте, Петрарка, Бокаччо). Гуманізм ставив своїм гаслом свободу дослідів та свободу думки. Поруч з гуманізмом прийшла в Україну і течія реформації. Під впливом реформації літературна мова наблизилася до народної і стала доступною найширшим колам суспільства. (Мартін Лютер).

12.  Розкажіть про українське шкільництво в 16-17 ст. – організація, мета, тематика та ін.

Велику роль у розвитку шкільництва на Україні відіграв Петро Могила. Головною метою цих шкіл було виховати і гідно підготовити людей, які вміли б стати в обороні православної віри. Першою такою школою була школа в Острозі. Наслідком цієї школи була велика Острозька біблія (1581р.).

Були засновані школи у Львові, Києві. До школи ходили учні всіх станів та займали місця відповідно до успіхів в науці, а не до суспільного чи маєткового становища батьків. Характер шкіл був демократичним.

13.  Розкажіть про ролю Братств у відродженні української культури в 16-17 ст. – Де? Хто? Коли? Як?

Велику роль у відродженні української культури в 16-17 ст. відіграли братства. До таких вельмож, які кинулися до праці, щоб вдержатися проти денаціоналізації й які творили центри науки й культури належали:

гетьман Григорій Ходкевич – дав захист Івану Федоровичу;

князь Андрій Курбський – утворив у Миляновичах центр наукового руху;

князь Юрій Слуцький;

князь Василь Острозький.

У Львові заснувалися братства з потреби самоохорони перед полонізацією і денаціоналізацією українського громадянства.

На Поділі до братства вписалося багато священників, шляхтичів, міщан, цілий літературний гурток, а також гетьман Петро Конашевич-Сагайдачний з усім запорізьким військом.

14.  Зміна в літературній мові. Значення Пересопницької Євангелії. Подайте деталі.

У 16-17 ст. наступила зміна в мові літературних творів. Залишаючись і надалі в своїй основі церковнослов’янською, вона почала подекуди зближатися до мови народної й прийняла багато слів з мов білоруської, польської і латинської. Появилися спроби дати ширшим колам народу святе Письмо в доступній їм мові. Постали переклади євангелій на мову, яка була ближчою народові. До таких перекладів належить Пересопницька єванглія. (1556-1561).

15.  Берестейська Унія. Полемічна література. Подайте деталі.

Зміни, що проходили в житті українського народу тривогою наповнювали серця тих людей, що прив’язані були до православної віри, до давніх традицій, до своєї народності. Однією спробою зарадити лихові було творення вищих шкіл. Була ще одна спроба. Бачачи, що православна церква хилиться до занепаду, деякі єпископи вирішили приступити до унії з Римом. Унію заключено в Бересті 1596 р. і вона поділила українську суспільність на два табори: православних і уніятів. Після заключення Берестейської Унії появилися твори в обороні унії і проти неї. У цій полеміці вирізнилися літературним талантом Іпатій Потій (з боку уніятів), а з боку православних – Мелетій Смотрицький, Іван Вишенський, Юрій Рогатинець.

16.  За часів козаччини історичні пісні і думи (билини) були популярні в Україні. Розкажіть, що знаєте про їх тематику. Які розділи (поділи) пісень і дум маємо? Подайте деякі характерні риси й приклади деяких з них.

За часів козаччини було складено чудові історичні пісні і думи.

В історичних піснях розказується тяжкий стан України в добу татаро-турецьких нападів. Дуже популярною була пісня про Байду.

В думах показана боротьба козаків із турками і татарами, козацькі морські походи, життя невольників в турецькій неволі. Автори дум невідомі. Я знаю такі думи. “Плач невольників”, “Дума про козака Голоту”, “Маруся Богуславка.”

17.  Що ви знаєте про віршовану українську літературу середньої доби? Мова? Тематика? Хто є виконавцями?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4