УДК 811.111’42
ГЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В СОВРЕМЕННЫХ НЕМЕЦКИХ АНЕКДОТАХ О ЖЕНЩИНАХ
Кафедра немецкой филологии КемГУ
*****@***ru
Антропоцентрическая парадигма современной лингвистики обуславливает неуклонно возрастающий интерес исследователей к проблеме взаимосвязи языка и культуры. Интерес к субъективному, к частной жизни человека, развитие новых теорий личности привели к пересмотру научных принципов изучения категорий «этничность», «возраст» и «пол», интерпретировавшихся ране как биологически детерминированные. Новый подход потребовал и применения новой терминологии, что и стало причиной введения в научное описание термина «гендер», который находится в фокусе исследований лингвистической гендерологии (или гендерной лингвистики) - научного направления по изучению гендерных аспектов языка и коммуникации. Под данным термином понимается социокультурный конструкт, связанный с приписыванием индивиду определенных качеств и норм поведения на основе его биологического пола [1]. Гендер как продукт культуры отражает гендерные стереотипы — упрощенные и заостренные представления о женственности и мужественности, существующие у того или иного народа [1].
Объектом данного исследования являются гендерные стереотипы, а именно, обобщенные представления о социокультурной роли женщины, предметом – современные немецкие анекдоты о женщинах (Frauenwitze), рассматриваемые как вербальные проявления гендерных стереотипов. Фактором, подтверждающим необходимость выбрать анекдот в качестве материала исследования стереотипов, является его «широкая распространенность и адекватность отражения в анекдоте ценностей определенного общества» [2]. Находясь на границе между речевыми и литературными жанрами и будучи живым фольклорным жанром, анекдот представляет собой беллетризованный коллективный опыт рядовых носителей культуры, а не профессионального творца-литератора [2].
Материалом исследования являются 189 анекдотов, полученных с различных порталов сети Интернет. Тематическая классификация позволила выделить 4 группы, для каждой из которых характерен специфичный набор стереотипов, для представления которых была использована вербальная формула: все (многие) X есть Y или все (многие) X делают Y, где X называет членов определенной социальной или этнической группы, а Y - их типичное качество или действие [3].
Самая продуктивная группа (79 анекдотов) – «Семья, супружество». Стремление женщины выйти замуж часто оборачивается разочарованием. Это иллюстрируют такие стереотипы, как «(Многие) немецкие женщины недовольны мужем». Отдельный пункт недовольства мужем составляет неудовлетворенность сексуальной жизнью, что описывается стереотипом «(Многие) жены изменяют мужу». При описании развода и его последствий реализуется стереотип «На женщин тратится много денег», ср.:
Die Scheidung hat viele soziale Vorteile: denn mal ehrlich, ohne Scheidung hätten doch viele Frauen gar kein Einkommen.
У развода много социальных преимуществ: многие женщины вообще не имели бы без развода никакого дохода.
В данном примере развод выступает в качестве источника дохода. Для некоторых женщин – единственного источника. Причем данное обстоятельство признается социальным преимуществом. Т. е. развод в контексте анекдота – явление общественно значимое.
Вторая по продуктивности группа (42 анекдота) – «Дом, домашнее хозяйство». Данная группа связана с представлением «Немецкая женщина должна заниматься домашним хозяйством». И в основном обязанности женщины в контексте данного стереотипа ограничены приготовлением пищи и исполнением супружеского долга. Изменившаяся общественная ситуация, характеризующаяся тем, что женщина в Германии больше не желает быть домохозяйкой, а стремится стать равноправным членом общества, вызывает недовольство сильного пола, который пытается вернуть старый миропорядок, находя тому различные объяснения, ср.:
Warum haben Frauen kleine Füße?
Damit sie näher an den Herd stehen können.
Почему у женщин маленькие ноги?
Для того чтобы они могли стоять ближе к плите.
В данном примере стереотип «Женщина должна заниматься домашним хозяйством» связывается с физиологическими особенностями женщин. Акцентируется тот момент, что якобы сама природа предназначила женщин стоять у плиты.
В третьей группе (17 анекдотов) - «Управление автомобилем» - стереотип «(Все) немецкие женщины плохо водят машину/паркуются» представляет последствия изменений в обществе последних лет. Женщина все чаще оказывается владелицей собственного автомобиля или активно принимает участие в управлении семейным транспортным средством наравне с мужчиной. Правда, стереотип о женщине как человеке, не умеющем обращаться с техникой, еще довольно живуч. Особенностью немецкого анекдота является то, что к неумению женщин обращаться с автомобилем относится и неумение парковаться.
Конечно, названными темами анекдоты о женщинах не ограничиваются. Существуют также анекдоты о проведении женщиной свободного времени (кино, сауна, поездка в отпуск, ресторан и т. п.) и единичные анекдоты других тем, объединенные в нашей классификации в группу «Другие» (51 анекдот). Здесь превалируют стереотипы, касающиеся таких качеств женщины, как недостаточный ум и чрезмерная разговорчивость. В анекдотах, иллюстрирующих стереотип «Все немецкие женщины глупы», создается миф о том, что все женщины глупы, а кто не глупа – несчастна и одинока. В стереотипе «Все немецкие женщины чрезмерно разговорчивы» объединены такие качества женщин, как стремление говорить много и без темы, говорить красноречиво, а также желание противоречить собеседнику.
В целом в ходе анализа было установлено, что в немецких анекдотах доминирует андроцентричный взгляд на гендерные отношения. Оценка женщины и женской деятельности производится с позиции их полезности и необходимости для мужчины. Положительная оценка немецкой женщины встречается в семантических областях, где женщины представляют ценность для мужской жизни, особенно это касается сферы повседневного семейного быта, где жена обеспечивает повседневное комфортное состояние мужа. Именно там меньше всего негативных или дискриминирующих оценок.
Литература
1. Кирилина, гендерные исследования / , - Отечественные записки, 2005, №2.
2. Слышкин, концептосфера современного русского анекдота. Гендер как интрига познания. Гендерные исследования в лингвистике, литературоведении и теории коммуникации: Альманах. Пилотный выпуск. - М., 2002. С. 72.
3. Кооистра, проявления русских и немецких гендерных стереотипов в анекдотах о женщинах / , - Вестник ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 1.
Научный руководитель – к. ф. н., доцент


