пиньинь

русская транскрипция

пиньинь

русская транскрипция

钢铁

中国

京剧

营业员

瓷器

俄罗斯

多少

邮局

自行车

服务员

听懂

练习

没错

姐姐

休息

正在

检查

报纸

朋友

医务所

Устный экзамен

Раздел 4 Задание: Прочитайте и переведите текст

当小保姆

今 天,我 当 上 了 小 保 姆,应 该 给 妹 妹 穿 衣 服。

早 上 8 点,我 起 床 后,就 给 妹 妹 穿 起 衣 服 来 了。我 先 给 妹 妹 穿 上 了 衬 裤,又 给 她 穿 袜 子。袜 子 可 不 是 好 穿 的,因 为 她 的 袜子 是 两 双 套 在 一 起 的。开 始,我 想 只 有 一 双 袜 子,就 使 劲 地 往 妹妹 脚 上 套。可 是 刚 穿 好 一 只 后,我 一 看,里 面 还 有 一 只 袜 子!妹妹 也 吵 着 说:“真 难 受,真 难 受!”

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

当 小 保 姆 可 真 难 呀!只 好 一 只 一 只 地 穿。袜 子 穿 完 后,我对 正 在 床 上 跳 的 妹 妹 说:“快 来,快 来,穿 棉 裤!”可 是 妹 妹 吵 着 说:“我 要 先 穿 棉 袄。”我 可 不 愿 意,闹 来 闹 去,我 只 好 给 她先穿 上 了 棉 袄。我 再 给 她 穿 棉 裤,可 是,她 两 条 腿 同 时 伸 进 一 条 裤管 里 去 了。我 笑 着 说:“你 怎 么 了?穿 错 了!”就 这 样,闹 了 一 个多 小 时,才 穿 好。

给 妹 妹 穿 衣 服 真 有 意 思!

1

保姆

bǎomǔ

няня

2

因为

yоnwиi

так как; потому что

3

使劲

shǐjмn

изо всех сил; что есть силы

4

chǎo

шуметь; кричать; ссориться

5

难受

nбnshтu

чувствовать себя плохо, тяжело

6

只好

zhǐhǎo

остается только; придется

7

shзn

протягивать; высовывать

8

裤管

kщguǎn

штанина

9

cбi

только; только тогда

Раздел 5 Задание: Переведите на слух с китайского языка на русский:

1.  今天我念生词念得不好,两个生词念得不对。

2.  他跳舞跳得没有我爸爸好。

3.  那种西装一百五十八块一套。

4.  你还要检查一下儿眼睛。

5.  明天我吃了午饭就去看排球赛。

Раздел 6 Задание: Прочитайте китайский текст в традиционном написании (один из текстов учебника «Практический курс китайского языка»)

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ЗАДАНИЙ

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 1

Баллы

Критерии

2 балла

Перевод предложения без грамматических, лексических и иероглифических ошибок

1 балл

Допущено ошибок: либо 0,5 грамматической, либо 1 лексическая, либо 1 иероглифическая.

0 баллов

Допущено ошибок: либо 1 грамматическая, либо 2 лексических, либо 2 иероглифических.

ВСЕГО: максимум 20 баллов

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 2

Баллы

Критерии

20 баллов

Предложенная тема раскрыта полностью, показано владение в полном объеме грамматическими правилами, лексикой и иероглификой в пределах пройденного материала и заданных грамматических и лексических явлений. Грамматических, лексических и иероглифических ошибок нет.

Менее 20 баллов

См. схему оценивания выполнения заданий – Раздел1.

ВСЕГО максимум 20 баллов

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 3

Баллы

Критерии

0,4 балла

За каждый правильно выполненный пункт задания теста.

ВСЕГО максимум 20 баллов

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 4

Баллы

Критерии

20 баллов

Текст прочитан вслух правильно и переведен в полном объеме. Содержание понято, изложено в переводе полностью и без искажений смысла. Стилистических ошибок в переводе нет.

Менее 20 баллов

Ошибки в произношении при чтении – снимается 1 бал за каждую ошибку.

Неправильное членение предложения при чтении (незнание пройденных грамматических явлений) – снимается 2 балла за каждую ошибку.

Неточность в переводе – снимается 1 балл.

Искажение смысла при переводе – снимается 5 баллов.

Небрежный стиль перевода – снимается 2 балла.

ВСЕГО максимум 20 баллов

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 5

Баллы

Критерии

20 баллов

По всем предложенным для перевода на слух китайским предложениям дан быстрый, четкий и соответствующий смыслу исходных предложений перевод на русский язык.

Менее 20 баллов

Перевод медленный и неуверенный, но правильный – за каждое предложение снимается 1 балл.

Перевод медленный и неточный – за каждое предложение снимается 2 балла.

Перевод с искажением смысла предъявленного предложения – за каждое предложение снимается 3 балла.

ВСЕГО максимум 16 баллов

Схема оценивания выполнения заданий Раздела 6

Баллы

Критерии

4 балла

Предложенный текст в традиционных написаниях (из числа пройденных 38 уроков учебника «Практический курс китайского языка» прочитан уверенно, бегло, без ошибок.

Менее 4-х баллов

Текст прочитан медленно, неуверенно, или в чтении допущена 1 ошибка – снимается 1 балл.

Текст прочитан с остановками, в тексте не опознаны 1-2 знака - снимается 2 балла.

ВСЕГО максимум 4 балла

КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК

ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА

Настоящая программа предназначена для абитуриентов, сдающих корейский язык в качестве вступительного экзамена в МГИМО (У) МИД России. Она имеет целью ознакомить абитуриентов с порядком проведения вступительного экзамена и с требованиями, предъявляемыми к абитуриентам.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22