Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

* * *

Ladies and Gentlemen! I declare the conference open. On behalf of the Organazing Committee and in my own name I wish to welcome the quests and the participants of the Conference to Great Britain. I wish you every success. My first and pleasant duty as a Сhairman is to introduce to you our honourary quest Mr. Brown.

* * *

Dear friends, it is an honour and privilege for me to welcome you to our country and to this Conference. I wish you every success. I am very happy to introduce to you our quest of Honour Mr. Smith.

4. Read the Text.

Introducing the Speaker

I am very happy to introduce our speaker this evening. Professor Jones has been at Riverside University since 1960. He graduated from the University of Visconsine and received his M. A. and Ph. D. in history from Columbia University. He has published several papers and books in his field. He is a member of several professional organizations and was vice-president of the American Historical Association in 1969. Professor Jones has agreed to speak to us this evening.

5. Imagine you are presiding at some conference or meeting. Introduce the speaker to the audience. Use the phrases of the above given text.

6. Read the dialogues and translate.

* * *

A. Who is to chair the meeting today?

B. Doctor Barton, he is a great authority in his field.

A. Oh, yes, he knows his job from A to Z.

B. Besides, he always makes some constructive suggestions. A pleasure to deal with him.

A. I hope the meeting will last not more than 2 hours.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

B. Don’t expect it’ll be over soon. We have a wide range of problems to discuss at the top level.

* * *

A. How did you like the speech of Mr. Brown?

B. It was most interesting.

A. I guess today we must solve a wide range of problems.

B. Yes, and besides these problems are urgent and of a top priority.

A. Would you like to take the floor?

B. Yes, I’ll make a statement.

A. Could you tell me what topic are you going to discuss?

B. It’ll be devoted to ecology.

A. I wish you success.

* * *

A. Hello, Mr. Brown. I haven’t seen you for ages. As far as I know you are a guest of Honour at this conference.

B. Hello, Mr. Mayson. Pleased to meet you. I want to present a paper concerning the problem of influence of computers at people’s health.

A. Oh, it’s a top priority problem at present. Do you know that the time-limit is fixed for the speakers here.

B. I’ll speak at the final sitting not more than 10 minutes. And what about you? Will you take the floor?

A. Don’t you know I’ll be the Chairman? By the way, I should say that the items of the agenda are of great interest.

B. I hope I’ll know a lot of new information.

7. Translate into English.

1. Было решено провести конференцию по научным проблемам.

2. Директор компании провел инструктивное совещание.

3. Открытие конференции было назначено на 1 июня и заключительное заседание на 10 июня.

4. Председатель установил регламент для докладчиков в 10 мин.

5. На повестке дня стояли следующие вопросы: выбор нового председателя и разработка программы конференции.

6. Выступающие готовили устное сообщение.

7. Участников совещания попросили взять слово.

8. Один из выступающих сделал неожиданное и интересное заявление.

9. Все участники обратили особое внимание на последнего докладчика.

10. Бизнесмены обсудили большой круг вопросов, связанных с открытием новых рынков.

11. Ученым предстояло решить проблемы, не терпящие отлагательств.

8. Read the text.

The Chairman and his Duties

The success of the meeting depends much on the Chairman. The Chairman will direct the debates, close the debates when necessary, put questions to the vote, etc. The Chairman’s address to the audience should be much shorter than any of the speeches that follow.

When the meeting is opened, the first matter for the Chairman is to read the agenda and to explain briefly the work to be done. Anyone who wants to take the floor should ask the Chairman beforehand or by simply raising his hand after the Chairman opens discussion. Lately a new practice has been widely introduced for scientific gathering with numerous participants: the papers are divided between sections and generalized by a principal speaker for each section with the discussion following afterwards.

9. Answer the questions.

1. What are the Chairman’s duties at the Conference?

2. What do you do if you want to take the floor?

3. What kind of a new procedure has been introduced lately for scientific gatherings with numerous participants?

4. What does the success of the meeting depend on?

10. Speak of the duties of a chairman in general and of your acting as a chairman if you had a chance to.

III. Business Talks

1. Words and word combinations.

offer предложение

to sell продавать

proposal предложение

to expect ожидать

(un) acceptable (не) приемлемый

supplier поставщик

purchase покупка

to discuss the prices обсуждать цены

terms of payment условия оплаты

to take up a point обсуждать вопрос

terms of delivery условия доставки

terms of shipment условия отгрузки

customer заказчик

to sign the contract подписать контракт

joint-stock company акционерное предприятие

to reproduce the price снизить цену

L/C-letter of credit аккредитив

to pay by an L/C платить по аккредитиву

to open an L/C with a bank открыть аккредитив в банке

group prices групповые цены

to speed up the delivery ускорить доставку

to clear up some points прояснить некоторые вопросы

against shipping documents против отгрузочных документов

to prolong the guarantee period продлить гарантийный срок

2. Phrases to remember

Can you help me with Не можете ли вы помочь мне

the contract? с контрактом?

The matter can wait Дело может подождать

As soon as possible Как можно скорее

How’s business? Как дела?

What’s the contract for? О чем контракт?

No objection Не возражаю

I can show you round London Я могу показать вам Лондон

3. Read the dialogues

* * *

A. Good afternoon, Mr. Lobov. This way, please. The negotiation room is over there.

B. Hello, Mr. Morrow. How’s business?

A. Not bad.

B. We know you sell a lot of equipment to many customers in Russia. I’d like to have your latest catalogues and quotations.

A. Here you are, Mr. Lobov. You can see our equipment at the plant, if you like.

B. That’s an idea! When can I do it?

A. I can show you round the plant on Wednesday morning.

B. Agreed.

* * *

A. Shall we discuss the prices, Mr. Brown?

B. I’m afraid, I’m not ready to do it now.

A. What point shall we take up then?

B. The terms of payment, if you don’t mind.

A. No objection.

* * *

A. You had talks last week, didn’t you?

B. Yes, with Mr. Rama of Bombay Transport. We discussed prices and terms of delivery.

A. Did you discuss anything else?

B. No, nothing else, as far as I remember.

A. What’s the contract for?

B. For compressors. They bought more than one hundred compressors from us last year. This year they are going to buy more.

A. Congratulations! Are you selling them anything else?

B. I don’t know.

* * *

A. Have your Customer’s representatives come to Moscow?

B. Yes, they have. They arrived yesterday morning.

A. Have you begun the talks yet?

B. Yes, we have. We began the discussion yesterday.

A. What points of the Contract have you discussed?

B. The prices and the terms of delivery. I hope, the talks won’t be difficult and we’ll sign the Contract next week.

A. I hope so too. The firm has bought a lot of our equipment.

* * *

A. Well, Mr. Manon, what other points would you like to take up now?

B. Any point you like. All of them are very important, aren’t they?

A. You are quite right. If you don’t mind let’s pass on to the terms of payment.

B. That’s all right with me. We’ve considered your terms very carefully and agree to pay by an L/C against shipping documents.

A. Good. Then will you open the L/C with our Vnesheconombank?

B. Certainly.

* * *

A. Have you studied our new proposal, Mr. Ivanov?

B. Yes, we have. Your new proposal is really very attractive. But we’d like you to speed up the delivery and change the terms.

A. I think we can reduce the delivery period to 9 months.

B. And what about the terms of delivery?

A. I’m sorry, I can’t give you an answer now but I’ll do my best to meet your request.

4. Fill in the missing remarks.

* * *

A. What do you think of our prices?

B. …

a. I don’t know we can. The prices have gone up lately, you know.

B. …

A. We are going to consider your request and see what we can do.

B. …

A. Our new proposal will be ready in two days.

* * *

A. …?

B. I don’t think we can change the delivery dates.

A….

B. When do you need the equipment?

A. …

B. We’ll see what we can do.

A. …

* * *

A. What do you think of our terms of payment?

B. …

A. We want you to open a letter of credit with our central bank.

B. …

A. We’ll send you a full set of shipping documents.

5. Translate from Russian into English.

a) Мы хотим, чтобы вы предоставили нам скидку.

b) Мы ожидаем, что вы снизите групповые цены.

c) Вы хотите, чтобы мы изменили условия доставки?

d) Мы хотим, чтобы вы изменили условия платежа.

e) Заказчик ожидает, что фирма продлит гарантийный срок до 18 месяцев.

f) Мы хотели бы, чтобы вы создали предприятие с одной из немецких фирм.

g) Вчера на переговорах были обсуждены цены, условия платежа, сроки поставки и некоторые другие вопросы.

h) – Сроки поставки неприемлемы. Мы просим вас изменить их.

– К сожалению, мы не можем решить этот вопрос сейчас. Но мы обдумаем его и посмотрим, что мы можем сделать.

– Тогда давайте обсудим этот вопрос на следующей неделе, когда вы подготовите ваши новые предложения.

– Очень хорошо. А сейчас давайте перейдем к другим вопросам.

i) – Вы уже обсудили условия платежа?

– Да. Условия платежа приемлемы для Заказчика.

– Переговоры закончены, не так ли?

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4