Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Когда стихотворение произносится, то каждый речевой такт отделяется от предыдущего паузой, ко­торая называется интонационно-логической.

Логическая пауза может быть коварной волшеб­ницей. От нее иногда зависит судьба и сама жизнь человека. Вынесли приговор: Казнить нельзя поми­ловать. Как поступить его исполнителям? Если про­читать Казнить/ нельзя помиловать, то осужденный прощается с жизнью. Если же прочитать Казнить нельзя/ помиловать, то жизнь ему сохраняется. При­мер этот широко известен. Он приводится в различ­ных учебных пособиях.

Задание 193. Определите, как изменится мораль басни , если сделать паузу там, где стоит знак (//).

А ларчик // просто открывался.

А ларчик просто // открывался.

В первом случае подчеркивается, что замок име­ет нехитрое устройство. Отсюда мораль: человек иногда сам усложняет обстановку, ситуацию, отно­шения. Во втором варианте главное — ларчик вов­се не был заперт. Мораль: нечего ломиться в откры­тую дверь.

Задание 194. В каком случае пауза делает предло­жение нелепым?

От радости в зобу // дыханье сперло.

От радости // в зобу дыханье сперло.

Конечно, нелепо первое предложение, так как не радость находится в зобу, а дыханье в нем сперло.

Задание 195. Разбейте данные ниже предложения на речевые такты и определите, как при этом изменя­ется их смысл.

Например: Чужим // телефоном пользоваться запрещается. Чужим телефоном // пользоваться запрещается.

1. Недавно приехавший доктор выступил в печа­ти. 2. В городе недавно заработанные деньги таяли. 3. Через час после поступления дела ко мне позво­нил Колесников. 4. Они сообщают о получении кор­респонденции с большим опозданием. 5. На оста­новке стояли мужчины и женщины с детьми.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

В теории публичной речи, кроме интонационно-логической, выделяют еще психологическую паузу.

В исследованиях ученых немало внимания уделя­ется интонационно-синтаксическим паузам, которые отражают синтаксическую природу предложений. Они соответствуют знакам препинания в письменной речи и различаются длительностью. Самая короткая пау­за — на месте запятой, а самой длинной требует точ­ка. Интонационно-синтаксической паузой отделяются в звучащей речи однородные члены предложения, вставные конструкции, обращения; пауза заполняет то место в предложении, где подразумевается про­пуск слова.

Есть еще одна разновидность пауз. Встречается она при чтении стихотворений. Связано это с явлением, которое стиховеды называют переносом. Перенос (франц. enjambement, от enjamber — «перешагнуть, перескочить») — несовпадение интонационно-фразо­вого членения в стихе с метрическим членением.

Разберем это на примере строчек из поэмы ­кина «Медный всадник»:

Его терзал какой-то сон.

Прошла неделя, месяц — он

К себе домой не возвращался.

Его пустынный уголок

Отдал внаймы, как вышел срок,

Хозяин бедному поэту.

Евгений за своим добром

Не приходил. Он скоро свету

Стал чужд. Весь день бродил пешком,

А спал на пристани; питался

В окошко поданным куском.

В первой строчке пауза и понижение тона в кон­це предложения не нарушают метрическое членение стиха. А в следующих строчках? Стих требует паузы, а по логике членения предложения она в конце сти­ха не должна быть.

Как же спасти архитектонику стиха? Как не раз­рушить ее? На помощь приходит опять-таки пауза, названная структурно-концевой или просто струк­турной. О ней читаем у нашего современника — литературоведа Г. Артоболевского:

Необходимо, чтобы это естественное в прозе синтаксическое членение соединилось с теми необходимыми паузами, которые оп­ределяются концами стихов:

Прошла неделя, месяц — он

К себе домой не возвращался.

Здесь совсем не трудно сделать паузу после «он» даже с настоящей психологичес­кой мотивировкой. Это пауза заинтересован­ности, внимания, напряжения, во время нее у слушателя как бы возникает вопрос: ну, что же? что с Евгением? Нужно только про­следить, чтобы понижением голоса не по­ставить в конце строки несуществующую точку, чтобы не прочесть так:

Прошла неделя, месяц. Он.

Точка — конец фразы — в устной речи обозначается понижением голоса. При «сти­ховом переносе» надо, наоборот, в конце стиха повысить голос не в смысле силы, а мелодически, чтобы слушателю было ясно, что надо ждать продолжения фразы. И тог­да паузу можно держать сколько угодно.

Темп стихотворной речи не является величиной постоянной: он изменяется в зависимости от непре­рывно пульсирующего художественного содержа­ния — переживаний поэта, отражающихся и на ин­тонационном движении.

От поэзии перейдем к прозе. Представим себе такую картину: идут вступительные экзамены. Аби­туриенты пишут диктант. Преподаватель читает текст медленно, повторяет части предложения и, по­вторяя, делает паузы. Что это за паузы? Как они называются? Какова их функция? Прежде чем отве­тить, приведем другой случай. У причала стоит ту­ристический пароход «Капитан Сутырин». Пассажи­ры стоят на палубе, провожающие — на пристани. Все спешат сказать друг другу слова, которые кажутся самыми важными, самыми нужными. Я... тебя... про­шу... будь осторожен... Что?.. Не,.. пони...маю...! Будь... осто...ро...жен... по...нял?! Еще одна картинка. На плацу маршируют новобранцы. Раздается команда: На…ле...во! шагом... марш!

Паузы... паузы... паузы!

Чем они вызваны? Ситуацией, Какова их функ­ция? Надо, чтобы абитуриенты успели написать текст диктанта, чтобы в шуме и на далеком рас­стоянии люди услышали и поняли друг друга, чтобы новобранцы успели приготовиться выполнить коман­ду. Поскольку паузы вызваны той или иной ситуа­цией, они называются ситуативными.

Есть еще паузы физиологические. Они появля­ются, когда не хватает воздуха в легких, особенно при одышке, или когда поражена центральная нервная система и в результате забывается нужное слово, труд­но выразить какую-нибудь мысль. Хорошо, если че­ловек обходится без таких пауз!

IX. Словари - источники знаний

9.1. Значение словарей в жизни человека

Вы любите читать словари? Часто ли обращае­тесь к ним? Уверены, что многие из вас дадут отри­цательные ответы или зададут встречный вопрос: «А что может быть интересного в словарях, чтобы их читать?»

Действительно, словарь — это историческая по­весть о жизни людей, их думах, чаяниях, бедах и ра­достях; каждое слово, помещенное в словаре, связано с жизнью, деятельностью народа — творца языка.

Чтобы понять это, вспомним убийственную ха­рактеристику, которую дал -Щедрин своему герою Угрюм-Бурчееву, воплотившему в себе черты мракобеса и палача Аракчеева: «Угрюм-Бурчеев был прохвост в полном смысле этого слова. Не потому, что он занимал эту должность в полку, а про­хвост всем своим существом, всеми помыслами».

Оказывается, прохвост — должность?! Вам по­нятно, что это за должность? На что намекает Салты­ков-Щедрин? Посмотрим «Словарь русского языка» (М., 1959. Т. 3). В нем у слова прохвост отмечено только одно значение — «негодяй, подлец» и указа­но, что оно разговорное, бранное. Словарь приводит примеры из художественной литературы, иллюстри­рующие значение данного слова:

И тебе не приказываю верить, — горячо и решительно сказал мужику Андрей Иванович, — обманывают вас, деревенских, прохвосты разные. Короленко. Птицы небесные. Попал он не к прохво­сту, не к лавочнику, а к простому и сердечному му­жичку-землепашцу. Задорнов. Амур-батюшка.

Материал словаря современного русского языка не дает ответа на поставленный вопрос, поэтому не­обходимо обратиться к словарям более ранним по времени издания.

Возьмем «Толковый словарь живого великорус­ского языка» , который был издан в сере­дине XIX в. К слову прохвост в нем дается ссылка «см. профосъ».

Читаем: «профосъ латин. переделано в прохвост, военный парашник, убирающий в лагере все нечис­тоты; встарь это были и военные полицейские слу­жители, и полковые палачи».

Как видим, В. И, Даль указывает первоначальное, исконное значение слова профос (прохвост) и не приводит его вторичного, переносного значения, ха­рактеризующего человека не по должности, а по мо­ральным качествам.

Последующий «Толковый словарь русского язы­ка» под редакцией , изданный в се­редине XX в., дает это слово в русской огласовке прохвост со значением «непорядочный человек, под­лец, негодяй» и сопровождает его справкой: «Пере­делка старинного слова профос; от нем. Profoss — солдат, заведовавший очисткой нечистот; а также смотритель за арестованными солдатами, приводив­ший в исполнение приговоры о телесном наказании».

Если обратиться к этимологическому словарю, то станет известно время появления данного слова в рус­ском языке и его семантическое сближение с други­ми исконно русскими словами. Вот что, например, сообщает об интересующем нас слове «Краткий эти­мологический словарь русского языка»:

Прохвост. Семантическое и фонетическое пере­оформление под влиянием слова прихвостень нем. Profoss — «тюремный надзиратель за арестованны­ми солдатами». В памятниках встречается с XVII в.

Теперь понятно не только то, о какой должности Угрюм-Бурчеева идет речь в произведении Салтыко­ва-Щедрина, но и почему у слова прохвост появи­лось переносное значение. Словари позволили про­следить историю слова, определить его значение, ус­тановить последовательность развития лексических значений, осмыслить существующую между ними связь.

Значение словарей в жизни каждого человека трудно переоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуру речи. Слова­ри обогащают индивидуальный словарный и фразе­ологический запас, знакомят с нормами русского язы­ка, предостерегают от неправильного употребления слов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познание языка, углубляют понимание слова, способствуют развитию логическо­го мышления.

Из биографий ученых, общественных деятелей, писателей, поэтов известно, что многие из них высо­ко ценили энциклопедические и филологические словари, обращались к ним за справками, читали словари как увлекательную литературу.

писал , автору книги «Детские годы Багрова-внука»: «Перед вами гро­мада — русский язык. Наслажденье глубокое зо­вет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмери­мость его и изловить чудные законы его... Прочтите внимательно... академический словарь». Сам Гоголь часто обращался к словарям, из которых узнавал происхождение слова, его историю, значение, напи­сание. Вот как об этом рассказывает его личный секретарь : «Помню, например, что, передавая ему написанную фразу, я вместо продик­тованного им слова щекаптурка употребил штука­турка. Гоголь остановился и спросил: «Отчего так?» — «Да правильнее, кажется». Гоголь побе­жал к книжным шкафам своим, вынул оттуда ка­кой-то лексикон, приискал немецкий корень слова, русскую его передачу и, тщательно обследовав все доводы, закрыл книгу и поставил опять на место, сказав: "А за науку спасибо"».

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43