Составитель Д-р геол.-минерал, наук
Редактор Проф., д-р геол.-минерал, наук
СЛОВАРЬ
ПО ГИДРОГЕОЛОГИИ И ИНЖЕНЕРНОЙ ГЕОЛОГИИ
АННОТАЦИЯ
В отличие от ранее изданных словарей по гидрогеологии и инженерной геологии в данном Словаре более полно представлены известные в русской и иностранной литературе гидрогеологические и инженерно-геологические термины. Кроме того, в Словарь включены термины, заимствованные из смежных наук, а также некоторые сведения справочного характера.
Словарь предназначен для гидрогеологов, инженеров-геологов, геологов-разведчиков, горняков, специалистов по водоснабжению, мелиораторов, гидротехников, санитарных врачей и других специалистов, соприкасающихся в своей научной и практической деятельности с гидрогеологией и инженерной геологией.
Редакционный совет
Д-ра геол.-минерал, наук (председатель), , , Н. И. Т о. л стихни, канд-ты геол.-минерал, наук , , доц.
ВВЕДЕНИЕ
С развитием гидрогеологии и инженерной геологии, с широким их использованием в практической деятельности человека возникала необходимость конкретизировать различные технические понятия, что привело к стихийному введению в теорию и практику этих наук специальной терминологии. Термины, применяемые в настоящее время в гидрогеологии и инженерной геологии, весьма разнообразны в отношении этимологии и особенно синонимики. Значительная часть специальных терминов заимствована из смежных наук (геологии, литологии, гидрологии, климатологии, гидротехники, гидравлики, геохимии и др.) без достаточно ясного определения понятии, которые в них вкладываются. Нередки случаи (особенно в отчетах производственных партий и экспедиций), когда применяются новые термины для понятий, уже имеющих соответствующие названия, или иностранные термины, являющиеся абсолютными или частичными синонимами хороших, ясных русских названий.
В своей значительной части термины этимологически неправильны и не соответствуют вкладываемым в них значениям, а некоторые из них очень пространны и недостаточно понятны.
Многие гидрогеологические термины вообще лишены ясного содержания, отвечающего современному состоянию науки, являются терминами свободного пользования.
Все указанные недостатки нередко приводят специалистов к различному пониманию одних и тех же терминов, что вносит путаницу в научную и учебную литературу.
Первая попытка упорядочить гидрогеологическую терминологию была сделана группой гидрогеологов б. Геологического комитета еще в 1927 г. в свяли с разработкой принципов составления гидрогеологических карт для районных гидрогеологических очерков СССР.
В результате в 1928 г. на Втором гидрологическом съезде , и сделали два доклада о классификации подземных вод, дав определения многих терминов, обозначающих различные виды подземных вод.
В 1931 г. на Первом всесоюзном гидрогеологическом съезде II. Н. Славянов сделал доклад на тему «К вопросу о гидрогеологической терминологии». Он сообщил о терминах, определяющих различные виды природной воды, и привел классификацию подземных вод. Определение некоторых гидрогеологических терминов было дано также в других докладах на том же съезде (, , -лецкий и другие). Определение многих терминов по гидрогеологии и инженерной геологии имеется в учебниках, учебных пособиях и справочниках по гидрогеологии (, , К. Кейльгак, Е. Принц, -цер, В. Кене, , и другие), инженерной геологии (, -ский, К. Териаги и другие), гидравлике (ский, Кочина и другие), по геохимии и гидрохимии (, , A. П. Виноградов, , и другие), а также в отдельных научных статьях ряда русских и зарубежных ученых (, , B. С. Ильин, ,- . , , (М. Z. FulJer), Э. Эмбо (Е. Imbeax), Б. Стоксе (В. Stocs), Р. д' Андримон (R. d'Andrimont), А. Добре (A. Daubree), (О. Е. Meinzer) и другие).
В 1933 г. вышел из печати «Словарь по геологоразведочному делу» под редакцией , содержащий несколько сотен терминов по гидрогеологии и инженерной геологии с их определениями, значительная часть которых дана . В том же году напечатан перевод книги «Гидрогеологические понятия, определения и термины» под редакцией с приложением англо-русского и русско-английского словарей гидрогеологических терминов.
В 1935 г. на Всесоюзном совещании гидрогеологов сделал доклад на тему «Терминология в области гидрогеологии и инженерной геологии». Тезисы этого доклада были обсуждены во ВНИГРИ и территориальных геологических управлениях.
В 1936 г. составил и опубликовал в трудах Международного геологического конгресса в Эдинбурге, а в 1938 г. и в трудах ЦНИГРИ доклад «Термины, определяющие разные виды подземных вод». В 1939 г. этот доклад был переработан и дополнен совместно с .
В последующие годы продолжал работу над гидрогеологической терминологией, которую закончил в 1946 г., составив «Словарь гидрогеологических терминов» (в рукописи), включающий около 1400 названий.
Значительная часть (около 85%) из приведенных в указанной рукописи гидрогеологических терминов и их определений включена с некоторыми редакционными изменениями в «Геологический словарь» (тома I и 11), изданный Госгеолтехиздатом в 1955 г. Некоторые термины по гидрогеологии и инженерной геологии вощли в ранее и позже опубликованные специализированные словари: «Петрографический словарь», составленный сон-Лессингом и , вышедший в двух изданиях (1932 и 1937 гг.), «Словарь-справочник по физической географии», составленный (1941 и 1948 гг.), «Словарь по геологии нефти» (1953 и 1958 гг.), «Терминология горного дела» (изд. АН СССР, -1952, 1954, 1956 и 1957 гг.), «Словарь-справочник гидротехника-мелиоратора» (Сельхозиздат, 1955 г.), «Справочное руководство гидрогеолога» (Гостоптехиздат, 1959 г.), «Краткий политехнический словарь» (Гостехтеоретиздат, 1955 г.). В 1958 г. был издан без определения понятий «Словарь технических терминов по механике грунтов и фундаменто-строению» (Гос. изд. физико-матем. литературы).
В 1936 г. Институтом мерзлотоведения АН СССР опубликован проект 36 основных понятий и терминов, применяемых в мерзлотоведении (геокриологии), а в 1957 г. Государственным гидрологическим институтом — проект определений основных гидрологических терминов и понятий, включающий 550 названий, из которых более половины применяется в гидрогеологии и инженерной гео логии.
Приведенный перечень работ свидетельствует о том, что в течение всего периода формирования гидрогеологии и инженерной геологии как научных дисциплин вопрос об упорядочении применяемой в них терминологии был r поле зрения ряда научно исследовательских учреждений и отдельных ученых. Однако, к сожалению, следует признать, что в настоящее время он находится в неудовлетворительном состоянии и требует скорейшего решения.
Учитывая это обстоятельство, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидрогеологии и инженерной геологии (ВСЕГИНГЕО) счел необходимым включить о план своих работ, начиная с 1958 г., составление «Словаря по гидрогеологии и инженерной геологи и», преследуя две основные цели:
1) помочь специалистам правильно понимать и применять встречающиеся в гидрогеологической и инженерно-геологической литературе специальные термины;
2) систематизировать словарный фонд для облегчения последующей научной разработки вопросов, связанных с дальнейшим уточнением терминологии по гидрогеологии и инженерной геологии.
Эта большая работа подразделяется на два этапа:
1) сбор и систематизация по возможности всех применяемых в гидрогеологической и инженерно-геологической литературе и практике терминов с уточнениями некоторых определений и указанием рекомендуемых терминов;
2) разработка недостающих терминов с определением их понятий.
«Словарь по гидрогеологии и инженерной геологии» представляет собой результат первого этапа работы по теме и предназначается для гидрогеологов и инженеров-геологов, геологов-разведчиков, горняков, специалистов по водоснабжению, мелиораторов, гидротехников, санитарных врачей и других специалистов, которые в своей научной и практической деятельности соприкасаются с гидрогеологией и инженерной геологией.
Настоящий Словарь отличается от ранее изданных словарей тем, что в нем более полно представлены известные в русской и зарубежной литературе гидрогеологические и инженерно-геологические термины.
В связи с тем, что гидрогеология и инженерная геология в своем разлитии и практическом использовании тeснo связаны с рядом других наук, в Словарь включены также некоторые термины по геологии, гидрологии, гидрохимии, геохимии, механике грунтов и т. п. Выбор терминов из смежных наук определялся главным образом степенью связи с ними гидрогеологических и инженерно-геологических понятий.
Исходным материалом для составления Словаря послужили указанные выше рукопись и специализированные словари и учебные пособия.
Словарь содержит около 1000 терминов, которые могут быть подразделены на следующие группы.
1. Термины, определяющие те свойства пород, которые, могут иметь отношение к подземным водам, но не зависят от наличия или отсутствия в них воды: пористость, тре-щиноватость, кавернозцость и др.
2. Термины, определяющие свойства горных пород по отношению к заключенным в них подземным водам и тесно связанные с наличием и количеством находящейся в них воды, например влагоемкость, водопроницаемость и др.
3. Термины, определяющие разные типы и свойства подземных вод: верховодка, грунтовые воды, пластовые воды, гипертермальные воды и др.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |


