11. Связь лингвистической типологии и лингвистики универсалий: основные различия универсалистских и типологических идей в языкознании и универсалии разных типов как возможное основание типологической классификации.
12. Типы универсалий (Универсалии дедуктивные и индуктивные, абсолютные и статистические, универсалии языка и универсалии речи, экстралингвистические и собственно лингвистические универсалии. Импликативные универсалии. Фонологические, грамматические, семантические универсалии.)
13. Фонетическая типология (Типология консонантных систем. Типология вокалических систем. Тональные и атональные языки. Типология ударения. Типология интонации.)
14. Морфологическая типология (Классификационные признаки в морфологической типологии. Структура слова (словоформы) как предмет морфологической типологии. Аналитизм и синтетизм. Изолирующие) языки. Аффиксальные языки. Флективные и агглютинирующие языки. Инкорпорация.)
15. Типология грамматических категорий (категория падежа и рода, числа, определенности-неопределенности, вида и времени, модальности и наклонения).
16. Типология частей (Типология существительного. Типология прилагательного. Типология глагола.)
17. Синтаксическая типология (Классификационные признаки в синтаксической типологии.
Порядок слов (S - V - O) в типологическом аспекте. Расположение определения и определяемого относительно друг друга. Типология словосочетания. Типология предложения).
18. Лексическая типология (Признаки типологии лексических систем. Объем словарного фонда. Стилистическая дифференциация словаря. Средства пополнения словарного запаса).
19. Семантическая типология (Классификационные признаки в семантической типологии. Семантические примитивы. Типология номинаций. Метафорическая номинация. Семантическая типология и контенсивная типология).
РАЗДЕЛ V Учебно-методическое обеспечение дисциплины
5.1. Перечень основной и дополнительной учебной литературы
Базовый учебник/учебное пособие
Мечковская языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта: Наука, 2011.
Основная литература:
1. , . Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Флинта: Наука, 2012 (ЭБС "Айбукс").
2. Аракин типология английского и русского языков. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2000.
3. Нелюбин типология английского и русского языков. М.: Флинта:Наука, 2012 (ЭБС "Айбукс").
4. Сусов, в теоретическое языкознание: Электронный учебник. Тверь, 1999.
5. Широкова типология разноструктурных языков (фонетика, морфология). – М.: «Добросвет», 2006.
Дополнительная литература:
1. Беликов В. И. Пиджины и креольские языки Океании. М., 1988.
2. Вайнрайх, У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. Киев, 1979.
3. Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. Вып. V. М., 1970. [С. 114–162.]
4. Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. Вып. V. М., 1970. [С. 31–44.]
5. Дуличенко А. Д. Международные искусственные языки: объект лингвистики и интерлингвистики // Вопросы языкознания. 1995. № 5.
6. Исследования по структурной типологии / Отв. ред. . М., 1963.
7. Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М., 1972.
8. Касевич общей лингвистики. М., 1977.
9. Касевич, проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983.
10. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992. [Гл. 3. С. 27–38; Гл. 4. С. 39–45.]
11. Климов Г. А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.
12. Климов Г. А. Типологические исследования в СССР: 20–40-е годы. М., 1981.
13. Лайонз, Джон. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1987.
14. Ли Ч., Томпсон С. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. М., 1982. [C. 193–235.]
15. Реформатский, в языковедение. М., 19874 (19995).
16. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. [Гл. IV–VI. С. 68–137.]
17. Теоретические основы классификации языков мира. Т.1, 2. М., 1980, 1982.
18. Теоретические основы классификации языков мира. Т. 1, 2. М., 1980, 1982.
19. Языки и диалекты мира. Проспект и словник. М., 1982.
20. Языки России и сопредельных стран. Т. 1. М., 1998.
21. Языки Азии и Африки. Т. 1–3. М., 1976–1979.
22. Языки народов СССР. Т. 1–5. М., 1966–1968.
23. Языки мира. Т. 1–10. М.: 1993–2000. (Тома по различным генетическим и ареальным группам языков.)
24. Campbell L. and Mithun M. (eds.). The languages of Native America. Historical and comparative assessment. Austin. 1979.
5.2 Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» и электронных библиотечных ресурсов
www. philology. ru
http://www. philol. msu. ru/~otipl/new/main/courses/modelling. php
www. edu. ru
www. elibrary. ru
www. socionet. ru
nasledie. enip. ras. ru
www. gramota. ru
www. krugosvet. ru
www. yazykoznanie. ru
www. сlasses. ru
www. philology. ru
VI. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
А. Рекомендации по организации самостоятельной работы студентов
Важнейшим видом самостоятельной работы является доработка лекционных материалов по учебной, дополнительной и справочной литературе, а также выполнение практических заданий. В течение семестра необходимо усвоить учебный материал, который предложен на лекциях, практических занятиях, в учебных и методических пособиях. Самостоятельная работа по дисциплине обеспечивает формирование умений и навыков научной организации учебного труда.
Общее тематическое содержание самостоятельной работы определяется рабочей программой курса. Работу следует начинать с уточнения темы и составления плана работы, в котором намечается последовательность повторения и закрепления изученного нового материала, соотнесение теории и содержания практических упражнений, для выполнения которых требуются соответствующие теоретические знания; прогнозируется и примерное время, необходимое для каждого из этих видов работы.
Повторение изученного ранее должно занимать большое место на каждом самостоятельном занятии. Именно повторение в конечном счете и обеспечивает успех всей работы по дисциплине.
Б. Работа с учебной и научной литературой
Основной вид работы с книгой – чтение. При изучении новой темы надо стараться точно определить объем текста, с которым следует ознакомиться при подготовке конкретной темы и, исходя из целей, задач и объема имеющегося времени, выбрать один из видов чтения.
Чтение учебной и научной книги должно реализовать ознакомительную и изучающую цели. Цель просмотрового чтения – ознакомиться с проблематикой статьи или учебного пособия и при необходимости перейти к изучающему чтению. Цель изучающего чтения – максимально полно и точно понять содержащуюся информацию. Текст читается целиком, темп – медленный, отдельные места перечитываются.
Чтение научного текста должно сопровождаться словарной работой: непонятные и незнакомые слова, а также неизвестные термины в ходе чтения должны уточняться по словарям и записываться в тетрадь. В процессе чтения необходимо периодически останавливаться, вдумываясь в прочитанное.
Важно получить ответы на все возникшие вопросы: либо найти ответ в словарях, либо в других книгах, либо обратиться к специалисту. По окончании изучающего чтения каждого параграфа необходимо записать в тетрадь определения понятий, основные положения, примеры.
Рекомендуются следующие формы работы с учебной и научной книгой:
1) выделение наиболее важных понятий и повторное чтение их определений;
2) запись в тетрадь точных формулировок основных понятий;
3) составление конспекта параграфа одного из пособий:
4) заучивание определений наиболее важных понятий;
5) повторение определений наиболее важных понятий;
6) составление глоссария.
В. Подготовка к лекционным занятиям
Основным в самостоятельной работе студента является чтение материала учебных пособий, статей ведущих отечественных и зарубежных ученых по тематике лекций (см. план лекционных занятий в рабочей программе). При чтении надо ставить перед собой цель вникнуть в круг проблем, с которыми были мало знакомы, найти в данной теме полезное для себя, для своей работы. Подготовку к каждой лекции нужно начинать с обработки записи предыдущей: во-первых, подчеркнуть все заголовки, чтобы они выделялись на общем фоне страницы; во-вторых, указать в оглавлении тетради страницы, на которых раскрываются соответствующие темы; в-третьих, расшифровать те места в записи лекции которые в спешке пришлось сократить, более точными словами выразить неудачно сформулированные мысли; в-четвертых, различными средствами выделить формулировки основных понятий. Оформив запись, перейти к чтению лекционного материала и учебных пособий, рекомендованных к этой теме.
Г. Подготовка к практическим занятиям
Подготовка начинается с оформления записей, рабочих помет, дополнений, сделанных на предыдущем аудиторном занятии.
Затем изучается теоретический материал по плану практического занятия, запоминаются основные понятия и их формулировки.
Следующий этап – выполнение практических заданий. Необходимо следовать рекомендациям к каждому заданию, анализировать предлагаемые образцы, на основе которых будет выполняться задание, использовать лекционные материалы, справочники и словари при анализе языковых единиц.
Сложные темы целесообразно изучать в течение длительного времени. При этом степень трудности различных тем каждый студент определяет для себя индивидуально.
Рекомендуются следующие формы работы:
1) продумывание заголовка темы;
2) чтение записи лекций по данной теме;
3) первоначальное чтение материала по данной теме в других имеющихся пособиях;
4) составление кратких тезисов к пунктам плана практического занятия;
5) выполнение упражнений и заданий, представленных в плане практического занятия;
6) подбор собственных примеров для наиболее важных положений данной темы;
7) выявление связей данной темы с другими темами курса;
8) выявление связей данной темы с темами других курсов, изучаемых по специальности в целом, и лингвистическим дисциплинам в частности;
9) определение возможных путей использования знаний по данной теме в работе;
10) объяснение данной темы другим студентам.
Рекомендованные формы подготовки к практическим занятиям применяются вариативно, исходя из особенности содержания конкретной темы, а также с учетом индивидуальных особенностей студента.
VII. ОПИСАНИЕ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ БАЗЫ
В курсе используются мультимедийные средства: слайды, выполненные при помощи программы Microsoft PowerPoint и содержащие основные положения и понятия каждой темы, демонстрируются при помощи проектора на экране в специально оборудованной
аудитории (3 – 20 А).
Лист согласования изменений
Рабочая программа «Языки мира и языковые ареалы. Типология языков» рассмотрена на заседании кафедры английской филологии (протокол № 7 от 01.01.2001) и утверждена на заседании Ученого совета института филологии и межкультурной коммуникации (протокол № 8 от 01.01.2001).
В рабочую программу внесены следующие изменения:
1) В раздел «Тематический план дисциплины» добавлены подтема «Метафорическая номинация. Принцип иконичности языковой формы» (пункт 12).
2) В раздел «Учебно-методическое обеспечение рабочей программы» добавлены следующие основные учебники:
, . Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Флинта: Наука, 2012 (ЭБС "Айбукс").
Нелюбин типология английского и русского языков. М.: Флинта:Наука, 2012 (ЭБС "Айбукс").
3) В разделе «Фонды оценочных средств» обновлены задания для итогового теста; уточнены критерии оценки письменных заданий.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 |


