Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Бийский технологический институт (филиал)

ГОУ «Алтайский государственный технический университет

им. »

________________________________________________________

Английский язык

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

для студентов базового курса

специальности

ПИЭ 080801

БИЙСК

2006

Федеральное агентство по образованию

Бийский технологический институт (филиал)

государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования

«Алтайского государственного технического университета Им. »

(БТИ АлтГТУ)

Утверждаю

Декан факультета

(подпись) (Ф. И.О.)

«______» _______________ 2006г.

Кафедра иностранных языков

(наименование кафедры, обеспечивающей преподавание дисциплины)

Рабочая программа

Дисциплина ГСЭ. Ф 01 Иностранный язык

(шифр с указанием цикла подготовки, наименование дисциплины)

Статус дисциплины обязательная

(обязательная, элективная, факультативная)

Специальности

(направления) 080801

(коды специальностей (направлений))

Формы обучения Очно-заочная

(дневная, вечерняя, заочная)

Объем дисциплины 340

(общий объем дисциплины, час.)

Распределение по семестрам

Номер

се-

мест-

ра

Учебные занятия

Число

курсов.

пр-ктов

(работ)

расч. за-

даний

Форма итогов. аттес-

тации (зачет, экз.)

Общий

объем

в том числе

аудиторные

самост.

Работа

всего

из них

лекции

лабор.

Прак.

I

136

68

68

68

зачет

II

68

34

34

34

зачет

III

68

34

34

34

зачет

IV

68

34

34

34

экзамен

Рабочая программа составлена на основании Государственного стандарта высшего профессионального образования от 01.01.2001 г. и типовой программы по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей и в соответствии с требованиями СТП 12300-01.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Разработчики:

Доцент кафедры

иностранных языков _____________

Ст. преподаватель кафедры

иностранных языков БТИ _____________

Доцент кафедры

иностранных языков _____________

Кандидат фил. наук, доцент кафедры

иностранных языков _____________

Ст. преподаватель кафедры

иностранных языков БТИ _____________

Кандидат фил. наук, доцент кафедры

иностранных языков _____________

Ст. преподаватель кафедры

иностранных языков БТИ _____________

Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков

«______»___________________2006 г.

Заведующий кафедрой ____________________

(подпись, Ф. И.О.)

Согласована с профилирующими кафедрами:

Кафедра информационных и управляющих систем

(наименование кафедры)

«______»__________________2006 г.

Заведующий кафедрой _________________

(подпись, Ф. И.О.)

Одобрена советом (методической комиссией) факультета ИТАУ

«______»__________________200_____г.

Председатель ________________________

(подпись, Ф. И.О.)

СОДЕРЖАНИЕ

1.Требования госстандарта.. 5

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ.. 5

Цель курса. 5

Особенности построения курса. 5

Требования, предъявляемые по окончании курса. 5

2.Структура и содержание курса.. 5

Содержание модулей для всех специальностей. 5

Структура деятельности студента. 5

Формы контроля. 5

Самостоятельная работа студентов. 5

Структура зачета. 5

Структура экзамена. 5

Критерии оценки финального контроля. 5

3.Учебно-методические материалы по дисциплине.. 5

Основная литература. 5

Дополнительная литература. 5

Перечень пособий, методических указаний и материалов, используемых в учебном процессе и для срс 5

4.Учебно-методическая карта.. 5

Требования госстандарта

ТРЕБОВАНИЯ К ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ МИНИМУМУ СОДЕРЖАНИЯ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ ПО ЦИКЛУ ОБЩИХ ГУМАНИТАРНЫХ И СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ НАУК

ГСЭ. Ф.01 Иностранный язык (всего 340 часов)

Иностранный язык как средство развития коммуникативной компетенции и становления профессиональной компетентности.

Специфика артикуляции звуков, интонации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.

Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.

Говорение. Диалогическая и монологическая с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.

Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ

Данная программа является рабочей программой кафедры дисциплины «Иностранный язык» для преподавания английского языка студентам технических факультетов университета со стандартным объемом преподавания дисциплины «Иностранный язык» (340 часов).

Программа разработана на основе федерального компонента требований к уровню подготовки бакалавра и дипломированного специалиста по циклу общегуманитарных и социально-экономических дисциплин в государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования второго поколения.

Программа рассчитана на студентов, изучавших английский язык в средней школе, включая студентов, знания которых требуют существенной корректировки и закрепления.

Программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранными языками в повседневном общении и в профессиональной сфере. В ней сформулированы конкретные задачи обучения, структура курса и промежуточные цели, а также указывается тематика и характер языкового материала и типы заданий, рекомендуемых для освоения различных видов речевой деятельности. В программу включены требования к текущему и итоговому контролю.

Цель курса

Основной целью курса «Иностранный язык» в неязыковом вузе является обучение практическому владению разговорно-бытовой и научной речью для активного применения иностранного языка как в повседневном, так и в профессиональном общении.

Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию.

Практическое владение языком специальности предполагает умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Особенности построения курса

· Курс ориентирован на проект ГОС высшего профессионального образования.

· Курс адресован студентам I, II курса технических факультетов института.

· Курс не привязан к конкретным специальностям, но отражает лексику терминологического характера по данной специальности (в рамках модуля "Science and Technology").

· Курс разделен на два аспекта: общий язык и язык для специальных целей.

· Курс ориентирован на общекультурное и нравственное развитие.

· Курс ориентирован на общеинтеллектуальную деятельность и обеспечивает возможность самостоятельной работы.

· Курс имеет практическую направленность (призван обеспечить активное владение иностранным языком как средством общения) и предусматривает комплексное обучение (направлен на совершенствование навыков и умений во всех видах речевой деятельности).

· Курс направлен на развитие речевых навыков общетехнического, профессионального и делового чтения со словарем (изучающее чтение) и без словаря (ознакомительное, поисковое, просмотровое чтение).

· Курс строится по модульной системе (включает обязательные и дополнительные модули).

· Оценка знаний и умений проводится по традиционной и модульно-рейтинговой системе.

· Методическим обеспечением курса являются учебные пособия отечественных и зарубежных авторов, а также учебно-методические материалы кафедры (методические указания, аудио - и видеоматериалы, пособия по грамматике, мультимедийные средства).

Требования, предъявляемые по окончании курса

После завершения курса студент будет:

иметь

представление

·  о роли и месте английского языка в своей будущей профессии

·  о высшей системе образования в России и за рубежом и участии в международных образовательных программах

·  об основных направлениях инженерной деятельности

о географии и культуре англоязычных стран

знать

·  лексический материал в объеме 4000 учебных единиц общего и терминологического характера, из них 2000 единиц репродуктивно

·  основной грамматический материал базового курса (времена, залоги, типы вопросов, модальные глаголы, согласование времен, неличные формы глагола, сослагательное наклонение)

уметь

·  осознавать, распознавать и создавать собственные алгоритмы продуктивной учебной деятельности по изучению иностранного языка

·  выделять главное в текстах на иностранном языке

·  работать со словарем

·  читать со скоростью 500 печатных знаков в минуту (4 % неизвестных слов от общего объема текста)

После завершения курса студент будет:

уметь

·  делать небольшое сообщение (в том числе публичного характера) по изученной тематике – 12 – 15 предложений

·  формулировать вопросы, вести диалог по изученным темам (8 – 10 фраз), используя речевые формулы

·  представлять фактическую информацию (дату, время, количество и др.)

·  понимать на слух иноязычную речь в аудио/видео предъявлении (3 – 5 минут звучания, 2 % незна-комых слов)

·  перевести 1200 печатных знаков (с включением профессионально-технических терминов) со словарем за 45 минут

·  изложить содержание прочитанного текста на русском языке (800 печатных знаков за 5-7 минут)

·  заполнять анкеты, бланки

·  написать письмо с определенным коммуникативным намерением (деловое письмо, приглашение и т. д.)

·  составить реферат, аннотацию по изученным темам (объемом не менее 15 – 20 предложений)

Структура и содержание курса

Базовый курс рассчитан на 340 часов (из них: 170 аудиторных часов и 170 часов самостоятельной работы). Курс завершается сдачей экзамена.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8