После изучения дисциплины магистрант будет

Таблица 3

иметь представление:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

об особенностях языка научного стиля (синтаксис, вокабуляр, фразеология, терминология по широкому и узкому профилю обучающегося)

о жанрах научной речи

о системе университетского образования в англоязычных странах (магистерские и докторские программы)

о подготовке и проведении международных научных конференций

как писать научную статью

как писать тезисы доклада на научную конференцию

как писать доклады, обзоры литературы, резюме, эссе, рефераты, аннотации

знать:

8.

9.

10.

11.

грамматику письменной научной речи

общенаучную лексику и специальную терминологию научной специальности

структуру и стилистические особенности научной статьи на иностранном языке

как выступать с докладом на научной конференции

уметь:

12.

13.

14.

15.

16.

17.

читать и понимать научную литературу по специальности со словарем (изучающее чтение) и без словаря (ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение)

извлекать из научной литературы значимую информацию и использовать её в своей профессиональной деятельности

интерпретировать полученную из научной литературы информацию

извлекать и интерпретировать информацию из звучащей иноязычной речи по специальности, участвовать в диалогах и дискуссиях, задавать вопросы

переводить тексты научного профиля по специальности с английского на русский язык

передавать на английском языке содержание русского текста по специальности (устное реферирование)

иметь опыт:

18.

19.

20.

написания статьи о научно-исследовательской работе

работы со специализированным двуязычным словарем

работы с научной литературой на иностранном языке

4. Содержание и структура учебной дисциплины

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Module 1. Scientific Literature(How to Read Scientific Literature), 36 часов*

Таблица 4

Темы практических занятий

Учебная деятельность магистранта

Часы

Ссылки на цели

1. НГТУ - ведущий

образовательный

и научный центр

Сибири

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по теме; временами в активном и пассивном залоге.

    Чтение, письмо

Чтение по теме. Написание эссе: «Научные направле­ния НГТУ".

    Говорение, слушание

Монологические и диалогические высказывания по теме.

4

8,9,12,13,

14

Виды чтения.

Как работать с двуязыч­ным словарем. Стиль и структура научной статьи.

Знакомство с периодическими изданиями по специальности.

Текст по тематике специальности

(2-2,5 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с временами в активном и пассивном залоге

    Чтение, письмо

Изучающее и ознакомительное чтение.

    Говорение, слушание

Краткое изложение содержания прочи­танного текста.

    Форма контроля

Тест на понимание прочитанного.

4

1,2,5,8,9,

10,12,13,

18,19,20

Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 8 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с терминологией по специальности.

    Чтение, письмо

Изучающее, ознако­мительное, просмот­ровое и поисковое чтение.

    Перевод научной литературы

Письменный пере­вод текста с англ. на русск. (1 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).

    Форма контроля

Выборочный пере­вод, краткое изложе­ние содержания фрагментов текста.

4

1,9,10,12,

13,14,16,

19,20

Как писать реферат, резюме по тексту.

Текст по тематике специальности

(2-2,5т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по тексту; порядком слов в предложении.

    Чтение, письмо

Написание резюме по тексту

    Перевод научной литературы

Передача на английском языке содержания русского текста по специальности (устное реферирование, 1 т. п.зн.)

2

1,7,8,9,

10,12,13,

17,20

2.Магистерская программа в НГТУ

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по теме.

    Чтение, письмо

Ознакомительное чтение материалов по теме. Написание эссе: "I’m a Master Student of…"

    Говорение, слушание

Монологические высказывания по теме: "Master of Science Program" at NSTU

4

1,7,9,10,

12,13,15,

20

Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 8 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с терминологией по специальности.

    Чтение, письмо

Ознако­мительное, просмот­ровое и поисковое чтение.

    Перевод научной литературы

Письменный пере­вод текста с англ. на русск. (1,5 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).

    Форма контроля

Выборочный пере­вод, краткое изложе­ние содержания фрагментов текста.

2

1,9,10,12,

13,14,16,

19,20

Определение цели (Statement of Purpose).

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по теме; модальными глаголами и их заменителями.

    Чтение, письмо

Чтение материалов и написание эссе по теме.

    Говорение, слушание

Беседа по теме: "Why I've chosen the Master's Program".

4

5,7,8,9,

12,13,14,

15

3.Наука и технический про­гресс в современном обществе

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по теме; прямой и косвенной речью, согласованием времен.

    Чтение, письмо

Изучающее и озна­комительное чтение по теме.

Написание резюме по тексту.

    Говорение, слушание

Монологические высказывания по теме.

    Перевод научной литературы

Передача на английском языке содержания русского текста по специальности (устное реферирование, 1 т. п.зн.)

    Форма контроля

Тест на понимание прочитанного.

4

1,2,7,8,9,

10,12,13,

17,20

Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 9 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с грамматикой по тексту; представ­ление списка терми­нов по внеаудитор­ному чтению.

    Чтение, письмо

Ознакомительное, просмотровое и по­исковое чтение.

Написание реферата по всему объему внеаудиторного чтения..

    Форма контроля

Выборочный пере­вод, краткое изложе­ние содержания фрагментов текста.

2

1,7,8,9,

12,13,14,

16,19,20

Ученый в совре­менном обществе

    Чтение, письмо

Ознакомительное чтение.

    Говорение, слушание

Беседа по теме.

2

1,9,10,12,

13,14,15

* 32 часа отводятся на изучение модуля;

4 часа – на зачет.

Module 2. International Scientific Conference, 20 часов*

Таблица 5

Темы практических занятий

Учебная деятельность магистранта

Часы

Ссылки на цели

1.Структура, организация и проведение международной научной конференции

    Грамматика, лексика

Знакомство и отработка языка конференции (Conference Language).

    Чтение, письмо

Ознакомительное чтение по теме.

Заполнение бланка - заявления участника конференции.

    Говорение, слушание

Прослушива­ние фрагментов из курса Symposium «Invitation Letter», Video Conference (Introductions, Meetings, Departures);

Обсуждение струк­туры конференции (назначение предсе­дателя, руководите­лей секций);

Беседа по теме.

    Перевод научной литературы

Перевод информа­ционных писем, писем-приглаше­ний.

4

1,2,4,7,9,

12,13,14,

15,16,19

Подготовка доклада на научную конференцию. Правила составления тезисов доклада.

Текст по тематике специальности

( 2,5 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по тексту; грамматическими структурами, характерными для стиля тезисов, аннотаций. Неличные формы глагола. Инфинитив и причастие: формы и синтаксические функции (краткий обзор).

    Чтение, письмо

Изучающее и ознакомительное чтение.

Написание тезисов доклада.

Написание доклада на конференцию (мини-доклад).

Написание информационного письма.

    Говорение, слушание

Слушание: "Preparing to Travel, Arrivals" (Video Conference), «Opening Address” (Symposium).

Беседа по материалам текста.

Устное представление доклада с последующим обсуждением.

    Перевод научной литературы

Устный перевод текстов тезисов с русск. на англ. - 2 т. п. зн. ( по опубликованным материалам студенческих конференций НГТУ).

6

1,2,4,6,7,

8,9,11,12,

13,14,15,

17,18,20

Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 12 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с терминологией по специальности.

    Чтение, письмо

Изучающее, ознако­мительное, просмот­ровое и поисковое чтение.

    Перевод научной литературы

Письменный пере­вод текста с англ. на русск. (1,5 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).

    Форма контроля

Выборочный пере­вод, краткое изложе­ние содержания фрагментов текста.

2

1,9,10,12,

13,14,16,

19,20

2.Международные научные контакты

    Грамматика, лексика

Работа с лексикой по теме: «International Scientific Contacts». Герундий, формы и синтаксические функции.

    Чтение, письмо

Ознакомительное чтение по теме.

    Говорение, слушание

Беседа и монологические высказывания по теме.

4

1,6,8,9,

11,12,13,

15,19,20

Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 13 т. п.зн.).

    Грамматика, лексика

Работа с грамматикой по тексту; представ­ление списка терми­нов по внеаудитор­ному чтению.

    Чтение, письмо

Изучающее, ознакомительное, просмотровое и по­исковое чтение.

Написание реферата по всему объему внеаудиторного чтения.

    Форма контроля

Выборочный пере­вод, краткое изложе­ние содержания фрагментов текста.

Комплексный семестровый тест.

2

1,7,8,9,

12,13,14,

16,19,20

* 18 часов отводится на изучение модуля;

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8