После изучения дисциплины магистрант будет
Таблица 3
иметь представление: | |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. | об особенностях языка научного стиля (синтаксис, вокабуляр, фразеология, терминология по широкому и узкому профилю обучающегося) о жанрах научной речи о системе университетского образования в англоязычных странах (магистерские и докторские программы) о подготовке и проведении международных научных конференций как писать научную статью как писать тезисы доклада на научную конференцию как писать доклады, обзоры литературы, резюме, эссе, рефераты, аннотации |
знать: | |
8. 9. 10. 11. | грамматику письменной научной речи общенаучную лексику и специальную терминологию научной специальности структуру и стилистические особенности научной статьи на иностранном языке как выступать с докладом на научной конференции |
уметь: | |
12. 13. 14. 15. 16. 17. | читать и понимать научную литературу по специальности со словарем (изучающее чтение) и без словаря (ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение) извлекать из научной литературы значимую информацию и использовать её в своей профессиональной деятельности интерпретировать полученную из научной литературы информацию извлекать и интерпретировать информацию из звучащей иноязычной речи по специальности, участвовать в диалогах и дискуссиях, задавать вопросы переводить тексты научного профиля по специальности с английского на русский язык передавать на английском языке содержание русского текста по специальности (устное реферирование) |
иметь опыт: | |
18. 19. 20. | написания статьи о научно-исследовательской работе работы со специализированным двуязычным словарем работы с научной литературой на иностранном языке |
4. Содержание и структура учебной дисциплины
Module 1. Scientific Literature(How to Read Scientific Literature), 36 часов*
Таблица 4
Темы практических занятий | Учебная деятельность магистранта | Часы | Ссылки на цели |
1. НГТУ - ведущий образовательный и научный центр Сибири |
Работа с лексикой по теме; временами в активном и пассивном залоге.
Чтение по теме. Написание эссе: «Научные направления НГТУ".
Монологические и диалогические высказывания по теме. | 4 | 8,9,12,13, 14 |
Виды чтения. Как работать с двуязычным словарем. Стиль и структура научной статьи. Знакомство с периодическими изданиями по специальности. Текст по тематике специальности (2-2,5 т. п.зн.). |
Работа с временами в активном и пассивном залоге
Изучающее и ознакомительное чтение.
Краткое изложение содержания прочитанного текста.
Тест на понимание прочитанного. | 4 | 1,2,5,8,9, 10,12,13, 18,19,20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 8 т. п.зн.). |
Работа с терминологией по специальности.
Изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение.
Письменный перевод текста с англ. на русск. (1 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 4 | 1,9,10,12, 13,14,16, 19,20 |
Как писать реферат, резюме по тексту. Текст по тематике специальности (2-2,5т. п.зн.). |
Работа с лексикой по тексту; порядком слов в предложении.
Написание резюме по тексту
Передача на английском языке содержания русского текста по специальности (устное реферирование, 1 т. п.зн.) | 2 | 1,7,8,9, 10,12,13, 17,20 |
2.Магистерская программа в НГТУ |
Работа с лексикой по теме.
Ознакомительное чтение материалов по теме. Написание эссе: "I’m a Master Student of…"
Монологические высказывания по теме: "Master of Science Program" at NSTU | 4 | 1,7,9,10, 12,13,15, 20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 8 т. п.зн.). |
Работа с терминологией по специальности.
Ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение.
Письменный перевод текста с англ. на русск. (1,5 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 2 | 1,9,10,12, 13,14,16, 19,20 |
Определение цели (Statement of Purpose). |
Работа с лексикой по теме; модальными глаголами и их заменителями.
Чтение материалов и написание эссе по теме.
Беседа по теме: "Why I've chosen the Master's Program". | 4 | 5,7,8,9, 12,13,14, 15 |
3.Наука и технический прогресс в современном обществе |
Работа с лексикой по теме; прямой и косвенной речью, согласованием времен.
Изучающее и ознакомительное чтение по теме. Написание резюме по тексту.
Монологические высказывания по теме.
Передача на английском языке содержания русского текста по специальности (устное реферирование, 1 т. п.зн.)
Тест на понимание прочитанного. | 4 | 1,2,7,8,9, 10,12,13, 17,20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 9 т. п.зн.). |
Работа с грамматикой по тексту; представление списка терминов по внеаудиторному чтению.
Ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение. Написание реферата по всему объему внеаудиторного чтения..
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 2 | 1,7,8,9, 12,13,14, 16,19,20 |
Ученый в современном обществе |
Ознакомительное чтение.
Беседа по теме. | 2 | 1,9,10,12, 13,14,15 |
* 32 часа отводятся на изучение модуля;
4 часа – на зачет.
Module 2. International Scientific Conference, 20 часов*
Таблица 5
Темы практических занятий | Учебная деятельность магистранта | Часы | Ссылки на цели |
1.Структура, организация и проведение международной научной конференции |
Знакомство и отработка языка конференции (Conference Language).
Ознакомительное чтение по теме. Заполнение бланка - заявления участника конференции.
Прослушивание фрагментов из курса Symposium «Invitation Letter», Video Conference (Introductions, Meetings, Departures); Обсуждение структуры конференции (назначение председателя, руководителей секций); Беседа по теме.
Перевод информационных писем, писем-приглашений. | 4 | 1,2,4,7,9, 12,13,14, 15,16,19 |
Подготовка доклада на научную конференцию. Правила составления тезисов доклада. Текст по тематике специальности ( 2,5 т. п.зн.). |
Работа с лексикой по тексту; грамматическими структурами, характерными для стиля тезисов, аннотаций. Неличные формы глагола. Инфинитив и причастие: формы и синтаксические функции (краткий обзор).
Изучающее и ознакомительное чтение. Написание тезисов доклада. Написание доклада на конференцию (мини-доклад). Написание информационного письма.
Слушание: "Preparing to Travel, Arrivals" (Video Conference), «Opening Address” (Symposium). Беседа по материалам текста. Устное представление доклада с последующим обсуждением.
Устный перевод текстов тезисов с русск. на англ. - 2 т. п. зн. ( по опубликованным материалам студенческих конференций НГТУ). | 6 | 1,2,4,6,7, 8,9,11,12, 13,14,15, 17,18,20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 12 т. п.зн.). |
Работа с терминологией по специальности.
Изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение.
Письменный перевод текста с англ. на русск. (1,5 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 2 | 1,9,10,12, 13,14,16, 19,20 |
2.Международные научные контакты |
Работа с лексикой по теме: «International Scientific Contacts». Герундий, формы и синтаксические функции.
Ознакомительное чтение по теме.
Беседа и монологические высказывания по теме. | 4 | 1,6,8,9, 11,12,13, 15,19,20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 13 т. п.зн.). |
Работа с грамматикой по тексту; представление списка терминов по внеаудиторному чтению.
Изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение. Написание реферата по всему объему внеаудиторного чтения.
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. Комплексный семестровый тест. | 2 | 1,7,8,9, 12,13,14, 16,19,20 |
* 18 часов отводится на изучение модуля;
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


