2 часа – на зачет.
Module 3. Research Work. How to Write a Scientific Article, 20 часов
Таблица 6
Темы практических занятий | Учебная деятельность магистранта | Часы | Ссылки на цели |
1.Этапы научно-исследовательской работы (выбор темы, постановка задачи, определение сроков, знакомство с литературой, выработка гипотезы, т. п.) |
Работа с лексикой по теме и условными предложениями в изъявительном и сослагательном наклонении.
Чтение по теме. Составление отчета о научно-исследовательской работе магистранта.
Монологическое и диалогическое высказывание по теме: "Исследовательская работа". | 4 | 1,2,7,8,9, 10,12,13, 15,19,20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 12 т. п.зн.). |
Работа с терминологией по специальности.
Изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение.
Письменный перевод текста с англ. на русск. (1,5 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 2 | 1,9,10,12, 13,14,16, 19,20 |
Как писать научную статью: аннотация, стиль и правила составления аннотации, типовые фразы и клише. |
Работа с лексикой по теме и инверсией в условных предложениях в сослагательном наклонении.
Составление аннотации к статье (в качестве статьи использовать отчет о научно-исследовательской работе магистранта).
Передача на английском языке содержания фрагментов статьи на русском языке по научной специальности магистранта (устное реферирование, 1 т. п.зн.). | 2 | 1,2,5,7,8, 9,10,12, 13,14,17, 18,20 |
Как писать научную статью: введение к научной статье (описание сути проблемы, мотивация исследования, краткий обзор литературы, типовые фразы и клише). |
Работа с лексикой по теме и сослагательным наклонением в предложениях типа I wish.
Написание "Введения" к статье о научно-исследовательской работе магистранта.
Передача на английском языке содержания фрагментов статьи на русском языке по научной специальности магистранта (устное реферирование, 1 т. п.зн.). | 2 | 1,5,7,8,9, 10,12,13, 14,17,18, 20 |
Как писать научную статью: основная часть научной статьи (описание эксперимента и т. д.) и заключение (выводы), выражение благодарности отдельным людям, фирмам, организациям. Типовые фразы и клише. |
Работа с лексикой по теме и сослагательным наклонением в предложениях типа It is necessary that …, He suggested that … .
Написание основной и заключительной части статьи о научно-исследовательской работе магистранта.
Передача на английском языке содержания фрагментов статьи на русском языке по научной специальности магистранта (устное реферирование, 1 т. п.зн.). | 2 | 1,5,7,8,9, 10,12,13, 14,17,18, 20 |
Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения ( 13 т. п.зн.). |
Работа с терминологией по специальности.
Изучающее, ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение.
Письменный перевод текста с англ. на русск. (1 т. п. зн. из внеаудиторного чтения).
Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста. | 2 | 1,9,10,12, 13,14,16, 19,20 |
2.Высшее образование в университетах Великобритании и США (магистерские и докторские программы) |
Работа с лексикой по теме и эмфатическими конструкциями.
Изучающее и ознакомительное чтение по теме. Написание рекомендательного письма (для поступления в зарубежный университет).
Монологическое и диалогическое высказывание по теме: «The USA and UK Universities (master’s and doctoral programs)». | 4 | 3,7,8,9, 12,13,14, 15,20 |
Ролевая игра "Научная конференция" (по материалам внеаудиторного чтения / научной работы магистрантов). Правила составления CV(curriculum vitae). |
Закрепление лексических и грамматических структур 11 семестра.
Написание CV.
Выступление с сообщениями (презентациями), обсуждение.
Комплексный семестровый тест по всему курсу. | 4 | 4,6,8,9, 11,15 |
Структура учебной дисциплины
Практика устной и письменной речи (цели № 2,3,4,5,6,12,13,14,15,16,17,18,19,20) |
![]()
Обучение базовым лексико-грам. структурам (цели № 1, 7, 8, 9, 10,11) |
Модули 1-3 |
![]()
9 семестр | Scientific Literature (How to Read Scientific Literature) |
10 семестр | International Scientific Conference |
11 семестр | Research Work. How to Write a Scientific Article. |
5. Учебная деятельность
- Обучение чтению осуществляется на основе текстов для чтения и системы упражнений. На базе текстов отрабатываются опознание и восприятие нового материала и развиваются навыки различных видов чтения, а также навыки общения на иностранном языке. Предтекстовые и после-текстовые упражнения, представленные в заданиях к текстам направлены на развитие практических навыков использования английского языка: эффективных методов обработки информации, тезисное представление информации, использование информации в дискуссиях и выступлениях по заданным проблемам, письменное их оформление в форме рекомендаций и проектов решения насущных социальных и психологических проблем. После-текстовые упражнения направлены на развитие коммуникативных навыков студентов средствами иностранного языка. Они обычно предваряются набором фраз, помогающих в выражении оценок, предпочтений и отношений.
Основой текстового материала являются учебные и аутентичные тексты по специальности магистранта, научные статьи, публикации тезисов конференций, монографий, аннотаций, дающие возможность совершенствовать умения информационного поиска. Тематика текстов и множество заданий творческого и дискуссионного характера рассчитаны на то, чтобы создать дополнительный психологический стимул для занятий английским языком. Развитие навыков реферирования и аннотирования способствует, в свою очередь, развитию умений обобщать основные положения первоисточника при помощи логико-семантического анализа текста, овладеть алгоритмом составления реферата.
Тексты для самостоятельной и внеаудиторной работы берутся из современных источников средств массовой информации: интернет, журнальные и газетные статьи.
- Обучение устной речи имеет целью выработать речевые навыки, необходимые для ведения беседы на английском языке в объеме тем, предусмотренных рабочей программой: о себе, своей научно-исследовательской работе, выборе будущей профессии, высшем образовании (магистерских и докторских программах) в Великобритании, США и России, международных научных контактах, роли ученого в современном обществе в эпоху научно-технического прогресса. Каждая разговорная тема содержит лексический минимум; упражнения на чтение, восприятие на слух и речевое общение, ситуации для практики общения.
- Обучение письменной речи направлено на овладение типовыми фразами, клише для написания введения, основной и заключительной части научной статьи, развитие умения составлять аннотации, рефераты текстов по специальности, умение
письменно в краткой форме изложить содержание мини-доклада. Письменный перевод дает возможность совершенствовать навыки перевода текстов по специальности с иностранного языка на русский и наоборот, умения находить правильные лексические и грамматические эквиваленты в двух языках, способности выразить одну и туже мысль разными языковыми средствами.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


