Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Крымский федеральный университет имени »

ТАВРИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ

Институт иностранной филологии

Кафедра иностранных языков № 4

УТВЕРЖДАЮ

Заместитель директора по учебной работе

__________________

“______” июня 2016 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Б8. Латинский язык

по направлению подготовки

31.05.02Педиатрия

квалификация выпускника «специалист»

Симферополь, 2016

Рабочая программа «Латинский язык» для студентовпо направлению подготовки 31.05.02Педиатрия

Программа составлена в соответствии с ФГОС ВО 3+ № 95
от 9 февраля 2016 г. и учебным планом для очной формы обучения
от 4 апреля 2016г.

Разработчик:, канд. филол. наук, доцент кафедры иностранных языков № 4

Рабочая программа утверждена на заседании кафедры иностранных языков № 4

Протокол №5 от “27 ” мая 2016 г.

Заведующая кафедрой иностранных языков № 4 _____________ (доц. )

(подпись) (Ф. И.О.)

“27 ” мая 2016 г.

Согласовано с научно-методическим советом Института иностранной филологии

Протокол № 5__ от “30 ” мая 2016 г.

Председатель ____________ (проф. )

(подпись) (Ф. И.О.) (Ф. И.О.)

Согласовано с руководителями ООП ___________ (проф. )

(подпись) (Ф. И.О.)

___________ (проф. )

(подпись) (Ф. И.О.)

___________ (проф. )

(подпись) (Ф. И.О.)

___________ (проф. )

(подпись) (Ф. И.О.)

___________ (доц. )

(подпись) (Ф. И.О.)

© , 2016

© ФГАОУВО «Крымский федеральный университет имени », 2016

Рабочая программа учебной дисциплины (модуля)

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Латинский язык

для специальности «Педиатрия» (31.05.02)Б8. «Латинский язык»

очная форма обучения

1. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине (модулю), соотнесенных с планируемыми результатами освоения ОПОПВО

В результате обучения дисциплине «Латинский язык» студент должен

знать:

·  базовую анатомо-гистологическую, клиническую и фармацевтическую терминологию;

·  базовые сведения по фонетике, морфологии и синтаксису латинского языка.

уметь:

·  анализировать анатомо-гистологические, клинические и фармацевтические термины;

·  составлять анатомо-анатомические, клинические и фармацевтические термины.

владеть:

·  навыками анализаанатомо-гистологических, клинических и фармацевтических терминов;

·  навыками составления анатомо-гистологических, клинических и фармацевтических терминов.

2. Место учебной дисциплины в структуре ооппо направлению подготовки (специальности) 31.05.02 «Педиатрия»

Учебная дисциплина Латинский язык относится к базовой части Блока 1 программы специалитета.

Дисциплина изучается на I курсе в 1, 2 семестрах.

Межпредметная интеграция с другими дисциплинами

Для изучения данной учебной дисциплины (модуля) необходимы следующие знания, умения и навыки, формируемые предшествующими дисциплинами:

Студент должен иметь общее представление о структуре русского, английского и других индоевропейских языков

Знания: латиницы и кириллицы, полученные в процессе изучения базовых школьных языков

Умения: артикулировать звуки, свойственные индоевропейский языкам

Навыки:чтения текста, записанного латинским и кириллическим текстом

Планируемые результаты обучения по дисциплине (модулю), соотнесенные с результатами освоения образовательной программы

Коды компе­тенций

Компетенция или содержание

достигнутого уровня освоения компетенции

Результаты обучения

ОПК-1

Готовность решать стандартные задачи профессиональной деятельности с использованием информационных, библиографических ресурсов, медико-биологической технологии, информационно-коммуникационных технологий и учетом основных требований информационной безопасности;

Знать:

- основные терминологические единицы по изучаемым разделам медико-биологических дисциплин;

- базовые библиографические источники по изучаемым разделам медико-биологических дисциплин.

Уметь:

- анализировать и составлять представление о значении медико-биологических терминов на латинском языке в своей профессиональной сфере;

- находить необходимую информацию о терминологических единицах в библиографических источниках

Владеть:

- навыками анализа анатомической, фармацевтической и клинической терминологии.

3. Объем дисциплины (модуля) и распределение часов по видам учебной работы

Виды контактной и самостоятельной работы

Всего часов

Общий объем дисциплины

108

Аудиторная работа, в том числе:

Практические (семинарские)

70

Самостоятельная работа обучающихся, в том числе

38

реферат (фармация), история болезни и др. виды работы

Виды промежуточной аттестации:

Зачет, экзамен, курсовая работа (фармация)

зачет

4. Содержание дисциплины (модулей)

Таблица 1

Разделы дисциплины

п/п

Наименование раздела учебной дисциплины (модуля)

Виды учебных занятий

(в часах)

Л

ЛР

ПЗ

(семи-нар-ские)

СРС

всего

1.

Введение

1

1

2.

Фонетика. Орфоэпия

3

3

3.

Анатомическая терминология. Грамматика

32

24

56

4.

Клиническая терминология. Словообразование.

16

6

22

5.

Фармацевтическая терминология. Глагол. Общая рецептура

18

8

26

Итого по дисциплине

72

36

108

Таблица 2

Темы разделов дисциплины

Раздел

дисциплины

№ заня-тия

Вид занятия

Номер вида занятия

Темы занятий

Часы

1. Введение.

1

практика

2

Из истории латинского языка

1

Фонетика.

1

практика

Классификация гласных и согласных. Дифтонги. Диграфы. Алфавит. Буквосочетания.

Долгота и краткость слогов

1

2

практика

2

Правила ударения

2

3 Структура анатомического термина.

3

практика

2

Грамматические категории существительного, характеристика склонений, словарная форма существительных, обозначение основы существительного, именительный и родительный падеж, их роль в образовании терминов. Несогласованное определение, способы перевода

2

4

практика

2

Грамматические категории прилагательного, разделение на группы. Родовые окончания, определение основы. Согласованное определение

2

5

практика

2

Морфологическая и синтаксическая структура двух - и многословного анатомического термина с разными видами обозначения

2

6

практика

2

Существительные I склонения. Греко-латинские эквиваленты. Греческие существительные I склонения. Наиболее употребляемые предлоги с Acc. и Abl

2

7

практика

2

Существительные II склонения: мужской род. Признаки. Греко-латинские эквиваленты

2

8

практика

2

Существительные II склонения: средний род. Признаки. Греко-латинские эквиваленты

2

9

практика

2

Системное изучение прилагательных I группы. Причастие прошедшего времени страдательного залога (Participiumperfectipassivi). Суффиксы. Греко-латинские эквиваленты

2

10

практика

2

Закрепление лексического и грамматического материала по пройденным темам. Рубежная письменная контрольная работа по анатомической терминологии № 1

2

11

практика

2

Существительные III склонения. Общая характеристика. Основные признаки. Определение основы, типа, парадигмы всех родов

2

12

практика

2

Согласование прилагательных I группы с существительными III склонения

2

13

практика

2

Согласный тип. Мужской род. Исключения. Греко-латинские эквиваленты

2

14

практика

2

Существительные женского рода III склонения. Окончания. Исключения. Греко-латинские эквиваленты существительных женского рода. Особенность склонения существительных греческого происхождения на “sis”, а также латинских слов типа febris и др.

2

15

практика

2

Гласный тип, окончания среднего рода. Исключения. Особенности склонения некоторых слов среднего рода - vas, gramma и т. д. Греко-латинские эквиваленты

2

16

практика

2

Прилагательные III склонения. Согласование с существительными I, II и III склонения. Причастия настоящего времени активного залога, употребление в анатомической терминологии. Степени сравнения прилагательных

2

17

практика

2

IV-V склонения существительных

2

18

практика

2

Закрепление лексического и грамматического материала.

Рубежная письменная контрольная работа по анатомической терминологии № 2

2

4

19

практика

2

Введение в клиническую терминологию. Общие понятия терминологического словообразования. Структура клинических терминов.

2

20

практика

2

Словообразование.

Греко-латинские дублеты. Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, внутренние органы и ткани. Конечные терминоэлементы, обозначающие признаки болезни, методы диагностики и лечения

2

21

практика

2

Словообразование.

Греческие суффиксы в клинической терминологии: - itis,-osis, - oma, - iasis, - ismus. Греко-латинские дублеты обозначающие органы и одиночные ТЭ

2

22

практика

2

Словообразование.

Префиксация. Антонимические пары префиксов и их значение. Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, внутренние органы и ткани. Терминоэлементы, обозначающие функциональные и патологические процессы и состояния организма

2

23

практика

2

Словообразование.

Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, внутренние органы и ткани. Терминоэлементы, обозначающие названия хирургических операций.

2

24

практика

2

Словосложение.

Образование терминов-композитов по заданным морфемам и терминоэлементам

2

25

практика

2

Многословные клинические термины, обозначающие диагнозы и патологические процессы основных разделов медицины

2

26

практика

2

Закрепление лексического и грамматического материала по клинической терминологии.

Рубежная контрольная работа № 1 по клинической терминологии

2

5

27

практика

2

Введение в фармацевтическую терминологию.

Номенклатура лекарственных средств (ЛС). Тривиальные (условные) названия ЛС. Основные терминоэлементы (частотные отрезки), использующиеся в тривиальных названиях ЛС

1

28

практика

2

Общие сведения о ботанической номенклатуре. Названия лекарственных растений в фармацевтической терминологии. Общие сведения о предлогах. Употребление предлогов в рецептах

1

29

практика

2

Закрепление лексического и грамматического материала изученных тем. Контрольная работа № 1 по номенклатуре ЛС, тривиальным названиям ЛС и названиям растений

2

30

практика

2

Глагол. Грамматические категории. Неопределенная форма. Образование повелительного (Imperativus)и сослагательного(Conjunctivus) наклонений

2

31

практика

2

Общая рецептура. Структура рецепта. Оформление латинской части рецепта. Обозначение количества лекарствен­ного вещества. Написание рецептов.

2

32

практика

2

Рецептурные формулировки и способы их перевода на русский язык

2

33

практика

2

Химическая номенклатура. Латинские названия химических элементов и их соединений (кислоты, оксиды, соли). Написание рецептов с использованием химической номенклатуры

2

34

практика

2

Закрепление лексического и грамматического материала по химической номенклатуре

2

35

практика

2

Сокращения в рецептах. Написание рецептов в сокращенном варианте

2

36

практика

2

Рубежная письменная контрольная работа № 2 по фармацевтической терминологии и написанию латинской части рецепта

2

Итого по дисциплине

70

5. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине (модулю)

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3