ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ В КОНТЕКСТЕ РЕАЛИЗАЦИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАТЕГИЙ
НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Южный федеральный университет, Россия
Одним из аспектов образовательной политики Европейского Союза является направленность на непрерывное иноязычное образование. Подобная установка обусловлена общеевропейской тенденцией к глобализации, в контексте которой иностранный язык выступает средством осуществления различных социально-коммуникативных практик, адекватных специфике глобального информационно-образовательного пространства.
Концепция непрерывного образования, инициированная Еврокомиссией и нашедшая отражение в программном документе «Меморандум непрерывного образования» [9], систематически реализуется в Европе с 2000 года. Несколько раньше, в 1995 году, Европейским Советом было принято решение о необходимости формирования у граждан Евросоюза системы компетенций непрерывного образования, в том числе лингвистической [12]. Впервые на общеевропейском уровне заговорили о необходимости обязательного владения двумя иностранными языками.
В 2000 году были приняты глобальные решения в области языковой образовательной политики, в частности, в решении Европейского Парламента и Совета от 17 июля 2000 года об учреждении европейского года языков в 2001 году [13] изучение иностранных языков названо необходимой частью процесса европейской интеграции и средством обеспечения культурного многообразия. Были определены основные направления формирования коммуникативных компетенций, в русле которых иноязычная подготовка рассматривается как необходимый компонент профессиональной подготовки специалистов.
В программе Европейского Совета на 2004-2006 годы «Продвижение иноязычного обучения и лингвистическое многообразие» [16] было выдвинуто требование о необходимости изучения иностранных языков всеми гражданами Европы («индивидуальный мультилингвизм» – родной язык плюс два иностранных языка) в контексте непрерывного образования в долгосрочной перспективе, т. е. на протяжении всей жизни, начиная с раннего возраста (детский сад, начальная школа), в процессе обучения в средней школе и вузовского обучения, в профессиональной деятельности (непрерывное профессиональное образование), в обучении взрослых, людей с ограниченными возможностями здоровья и др. Особое внимание уделялось необходимости обеспечения равноправия в изучении языков в пространстве Европейского Союза, включая менее употребляемые языки и языки национальных меньшинств (в настоящее время в Евросоюзе насчитывается 23 официальных языка и около 60 языков национальных меньшинств, на которых разговаривает около 40 миллионов человек).
Исследование результатов внедрения программы «Продвижение иноязычного обучения и лингвистическое многообразие», проведенное Европейским Парламентом в 2007-2008 году [15], показало, что наиболее эффективно иноязычное обучение осуществлялось в рамках проектов «Сократ» и «Леонардо да Винчи», что проявилось в расширении академической мобильности, организации сети языковых курсов для преподавателей иностранного языка, разработке новых методик обучения и механизмов тестирования уровня иноязычной компетентности обучающихся. Препятствиями на пути модернизации иноязычного обучения в контексте непрерывного образования стали: нехватка квалифицированных преподавателей; недостаточное количество специализированных языковых курсов и невозможность (во многих случаях) обеспечения преподавания в малых группах; чрезмерная автономия высших учебных заведений и отсутствие интеграции и преемственности на различных ступенях образования (средние школы, вузы); доминирование английского языка и отсутствие поддержки в изучении менее распространенных языков; недостаточное применение дистанционных технологий и электронных средств в процессе организации иноязычной подготовки; отсутствие программ иноязычной подготовки преподавателей неязыковых дисциплин и др.
В стратегической программе непрерывного образования на 2011-2013 годы, выдвинутой Европейским Парламентом и Европейским Советом [14], выделяются 4 уровня организации непрерывного образования, предназначенные для различных ступеней обучения в рамках проектов: Комениус (для школ), Эразмус (для системы высшего образования, включая систему повышения квалификации), Леонардо да Винчи (для системы профессионального образования) и Грундтвиг (образование взрослых). Изучение иностранных языков является приоритетным направлением на каждом из указанных уровней, при этом, как отмечает , «непрерывность в иноязычном образовании осуществляется за счет интеграции его ступеней» [8].
Иноязычная коммуникация входит в состав восьми ключевых компетенций, определяемых программой (коммуникация на родном языке; коммуникация на иностранных языках; математическая компетентность и базовые компетенции в области естествознания и техники; цифровая грамотность; умение учиться; компетенции в социальной и гражданской сферах; инициатива и способность к предпринимательству; мультикультурная компетенция), при этом особенно приветствуется установка на мультилингвизм [14].
Исследователи обращают внимание на то, что в настоящее время в общеевропейском пространстве высшего образования происходит сложное переплетение различных тенденций: «дискурс глобализации и многоязычия скрещивается и переплетается с очень важным дидактическим дискурсом английского языка, где жаркие споры ведутся по вопросу о противопоставлении обучение/тренировка – воспитание/образование» [4]. Согласно современным оценкам, наиболее популярным и востребованным для изучения языком у европейцев всех возрастных групп является английский язык [8]. В ряде исследований ([3], [2], [6]) высказывается мнение о том, что, вопреки традиционным представлениям о доминировании английского языка, на самом деле английский язык в европейском образовательном пространстве не вытесняет другие языки, но выступает в качестве вспомогательного средства коммуникации (контактный язык, или lingua franca), при этом приоритетной задачей является «построение европейской модели иноязычного обучения, которая ориентирована на многоязычие, культурную самобытность и открытость к другим этнокультурам» [2].
Согласно упомянутой выше программе непрерывного образования на 2011-2013 годы [14], развитие лингвистической и мультикультурной компетенций в образовательном пространстве вуза является средством расширения академической мобильности студентов, преподавателей и представителей административного звена, что предполагает внедрение курсов интенсивного обучения иностранным языкам, взаимодействие и сближение образовательного сектора, сектора профессиональной подготовки и производства. Практическое владение иностранными языками и межкультурная компетентность должны способствовать экономическому росту, созданию новых рабочих мест, укреплению сотрудничества и усилению конкуренции европейских предприятий на рынке труда. Рекомендуется разработка образовательных программ в сфере иноязычной подготовки по широкому кругу специальностей, включая краткосрочные языковые курсы (минимальное обучение не менее трех недель) с целью определения уровня владения иностранным языком согласно Общеевропейской шкале компетенций [10]. Приветствуется применение инновационных образовательных технологий, новых информационно-коммуникативных технологий и электронных ресурсов, и, в особенности, привлечение к преподаванию иностранного языка специалистов-носителей изучаемого языка, которое может осуществляться как в процессе непосредственного живого общения, так и посредством коммуникации в социальных сетях. Особое внимание уделяется совершенствованию иноязычной подготовки мигрантов с целью скорейшей социализации данной группы населения. Важное значение имеет подготовка переводчиков, владеющих современным литературным языком на базе вузов и учреждений профессионального образования. Особая значимость придается изучению гражданами ЕС языков соседствующих государств (внедрение билингвальных образовательных программ и проектов).
В настоящее время в рамках проекта «Европейская стратегическая рамка для образования и профессиональной подготовки» (ET 2020) [11], финансируемого Европейской комиссией, проводится работа, направленная на совершенствование профессиональной иноязычной подготовки специалистов в двух направлениях:
а) в контексте деятельности группы «Бизнес-платформа для мультилингвизма» (Business Platform group), цель которой – поддержка компаний и индивидуальных обучающихся, осваивающих языки для развития бизнеса, повышения конкурентоспособности, профессионального общения и возможностей трудоустройства. Результатом деятельности платформы стал проект CELAN (2011-2013), в задачи которого входили: изучение потребностей в различных языках у европейских компаний; анализ деятельности образовательных структур, связанных с изучением языков; обеспечение онлайновой поддержки иноязычной подготовки в соответствии с запросами бизнес-коммуникации и работодателей;
б) на базе деятельности группы «Языки для профессии и карьеры» (Languages for Jobs group), которая поставила перед собой задачу преодоления разрыва между спросом и предложением на специалистов, владеющих иностранными языками, на европейском рынке труда.
В отчетном докладе группы «Языки для профессии и карьеры», подготовленном с участием независимых экспертов из различных стран Европейского Союза [17], подчеркивается, что:
- в европейских странах наблюдается значительный разрыв между наличием специалистов, компетентно владеющих языками на профессиональном уровне, и практической потребностью в языках на рынке труда, который становится все более и более многоязычным, поэтому в современных условиях особенно важно продвижение политики мультилингвизма; в условиях экономической интеграции и поликультурализма особую значимость приобретают языковые навыки для ведения торговли и бизнеса, изучение языков государств-соседей, языковая подготовка мигрантов.
В качестве стратегических мер, необходимых для успешной реализации языковой образовательной политики, выдвигаются следующие положения:
- совершенствование методики преподавания иностранных языков в высшей школе, в особенности, языка для специальных целей, пересмотр существующих методик и образовательных технологий в области лингводидактики с тем, чтобы они стали более практико-ориентированными и отвечали реальным потребностям современных специалистов; приветствуется приобретений обучающимися информальных коммуникативных навыков (коммуникативных навыков, формирующихся под воздействием социальной среды), компетенций самообразования и самооценки и др.; большое значение придается развитию методик мониторинга и контроля, в частности, разработке тестовых методик для определения уровня профессионально-языковой компетентности обучающихся и др.; повышение качества иноязычной подготовки преподавателей иностранных языков, работающих в высшей школе и сфере профессионального образования, углубленное знакомство преподавателей с профессиональным контекстом, овладение профессиональной терминологией на родном и иностранном языках, расширение профессиональных связей, обеспечение мобильности преподавателей и др.; интенсивное развитие сети иноязычного образования взрослых в контексте реализации непрерывного образования, включая запросы различных групп населения (специалистов, осваивающих смежные профессиональные области; безработных и людей, желающих сменить профессию; людей предпенсионного и пенсионного возраста, мигрантов и др.); расширение сотрудничества и делового партнерства между образовательными организациями, занимающимися иноязычной подготовкой, а также расширение контактов образовательных организаций с предприятиями бизнеса с целью приблизить результаты обучения к потребностям рынка труда; создание сети профессионального общения специалистов-лингвистов (на основе сетевого взаимодействия вузов, участия в работе международных образовательных организаций, международных образовательных проектах и пр.).
Таким образом, практические меры, принимаемые в странах Европейского Союза с целью модернизации иноязычного обучения в контексте непрерывного образования, позволяют судить о том, что иноязычная, и, в особенности, профессионально-языковая подготовка является одним из приоритетных направлений европейской образовательной политики, которое отвечает наиболее актуальным потребностям развития социально-экономической и культурной сферы в обществе.
Большинство аспектов современных европейских концепций непрерывного образования актуальны и для отечественной высшей школы, что находит отражение в политике модернизации в сфере высшего образования. В частности, перед вузами сейчас поставлена задача разработки программ дополнительного профессионального образования. Как отмечают российские исследователи, в настоящее время лишь 10% российских специалистов охвачено системой дополнительного профессионального образования (ДПО), в то время как «в странах с развитой экономикой число получающих дополнительное профессиональное образование доходит до 50 процентов. Очевидно, что это тот уровень, к которому мы должны стремиться, поскольку в этом залог и кадровой мобильности, и эффективности нашей экономики» [1].
Более того, система непрерывного образования, согласно новому Закону « Об образовании в Российской Федерации», призвана стать тем звеном, которое должно связать высшее профессиональное образование, ориентированное, в основном, на подготовку бакалавров, и постоянно меняющийся рынок труда, нацеленный на привлечение наиболее компетентных, высоко образованных специалистов. , президент Союза ДПО и Европейской ассоциации провайдеров ДПО ESADA, отмечает, что «дополнительные профессиональные программы в соответствии с концепцией нового закона будут разрабатываться, осуществляться и оцениваться с точки зрения их полезности рынку труда» [1]. А, как показывают представленные выше результаты обзора документальных источников Европейской Комиссии, именно этот критерий (соответствие образовательных программ запросам рынка труда) является базовым также и в развитии системы непрерывного образования. Таким образом, чтобы реорганизовать иноязычное образование в высшей школе на принципах непрерывности, модернизация иноязычной подготовки должна осуществляться в соответствии с реальными потребностями специалистов в профессионально-языковой сфере, что потребует применения новых лингводидактических и методологических подходов на основе изучения российского и зарубежного опыта, в том числе разработку и реализацию программ дополнительного иноязычного профессионального образования с использованием инновационных образовательных технологий, ИКТ, электронного обучения.
Разработка программ дополнительного иноязычного профессионального образования в российских вузах в контексте реализации требований закона «Об образовании в Российской Федерации» только начинается, тем не менее, в ряде образовательных организаций (например, на базе Белгородского государственного университета [5], Петрозаводского государственного университета [7] и др.) уже накоплен первый позитивный опыт внедрения подобных программ в системе непрерывного образования. Полученные результаты требуют дальнейшего осмысления и широкомасштабного обсуждения академическим сообществом.
Сделать обучение иностранному языку практико-ориентированным, отвечающим социальному заказу и потребностям рынка труда – именно эта задача должна сейчас стать на повестку дня в образовательном пространстве вуза (особенно неязыкового) и определить стратегические направления планирования работы кафедр иностранных языков в системе многоуровневого образования (бакалавриат, магистратура, аспирантура, система повышения квалификации специалистов).
Литература
Аниськина системы непрерывного образования в современной России.// ДПО в стране и мире. №1-2013./ URL: http://www. dpo-edu. ru/publications/details/31/ ноязычное обучение в Европе – характеристика и тенденции. // Чуждоезиково обучение, година XL, книжка 5, 2013. Foreign Language Teaching, Vol. 40, Num. 5, 2013. Воевода языки как лингвокультурная доминанта на постсоветском пространстве / Вестник МГИМО. 2012, №6. – С. 172–175. Изделис пространство высшего образования (Болонский процесс) в контексте языковой политики. // URL: KALBШ STUDIJOS. 2010. 17 NR. STUDIES ABOUT LANGUAGES. 2010. NO. 17. Материалы сайта БелГУ // URL: http://niu. bsu. edu. ru/niu/news/detail. php? ID=224380 Першукова глобального английского языка как средства межкультурной коммуникации на развитие многоязычного образования в Европе // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. – 2013, №4 – С. 25-30. Соколова становления непрерывного иноязычного образования в рамках программы стратегического развития Петрозаводского государственного университета. // Непрерывное образование: опыт Петрозаводского государственного университета : Сб. науч. ст. / Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2013. − 175 с. Соколова ЕС в сфере непрерывного иноязычного образования. //Непрерывное образование: XXI век. / Вып. 2. 2013. URL: http://lll21.petrsu. ru/journal/atricle. php? id=2086 A Memorandum on Lifelong Learning, Commission of the European Communities, Brussels, 30.10.2000 SEC (2000) 1832. // URL: http://www. bologna-berlin2003.de/pdf/MemorandumEng. pdf Common European Framework of Reference for Languages of the Council of Europe. // URL: http://www. coe. int/t/dg4/linguistic/source/framework_en. pdf Council Conclusions of 12 May 2009 on a strategic framework for European cooperation in education and training (ET 2020) [Official Journal C 119 of 28.5.2009]. Decision No 2493/95/EC of the European Parliament and Council of 23 October 1995 establishing 1996 as the ‘European Year of Lifelong Learning’. // URL: http://eur-lex. europa. eu/smartapi/cgi/sga_doc? smartapi! celexplus! prod! DocNumber&type_doc=Decision&an_doc=1995&nu_doc=2493&lg=en Decision No 1934/2000/EC of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on the European Year of Languages 2001.// URL: http://eur-lex. europa. eu/LexUriServ/LexUriServ. do? uri=OJ:L:2000:232:0001:0005:en:PDF Lifelong learning programme: general call for proposals 2011-2013 strategic priorities. URL: http://www. cmepius. si/files/cmepius/userfiles/razpisi/LLP11/prior_en. pdf Multilinguism: Between policy Objectives and Implementation. Study. Brussels, European Parliament, September 2008// URL: http://www. pedz. uni-mannheim. de/daten/edz-ma/ep/08/EST23219.pdf Promoting Language Learning and Linguistic Diversity. European Commission Action Plan munication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions, of 24/07/2003 // URL: http://eur-lex. europa. eu/LexUriServ/LexUriServ. do? uri=COM:2003:0449:FIN:en:PDF Report from the thematic working group "Languages for Jobs " European Strategic Framework for Education and Training (ET 2020)// URL: http://ec. europa. eu/languages/policy/strategic-framework/documents/languages-for-jobs-report_en. pdf

