Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Фонд оценочных средств (средства контроля учебных достижений студентов и аттестационно-педагогические измерительные материалы)

Текущий контроль проводится на аудиторных занятиях в процессе изучения курса  с целью выявления трудностей, возникающих у студентов при овладении различными видами переводческой деятельности, корректировки темпа усвоения материала, определения степени прогресса студентов в области профессионально-ориентированного переваода, и т. д.

В течение семестра проверка усвоенного материала осуществляется как в устной, так и в письменной формах. Для устного контроля избираются такие формы как проверка способности прокомментировать и проанализировать перевод чужого текста, способность адекватно понимать прослушанную информацию и выполнять задания по ней, способность проявить адекватную лингвистическую реакцию в условных ситуациях профессионального общения.

Письменные навыки отрабатываются и проверяются в процессе аудиторных и домашних заданий на перевод, а также в качестве письменного контроля применяется тестовая методика: выбор правильного варианта из нескольких предложенных, подстановочные упражнения, перефразирование. 


Информационные сервисы, обеспечивающие учебный процесс

Система управления учебным процессом (LMS): Moodle или Googlesites


МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

6.1        Общие требования

Аудитория  с проектором и компьютером, выход в интернет.

6.2        Сведения об оснащенности дисциплины специализированным и лабораторным оборудованием

Мультимедийный класс с компьютерным проектором и возможностью работы в Power Point, Publisher и др.. Доступ в Интернет всех участников курса: студентов, преподавателя, ассистента (стажер кафедры). Мультимедийный класс для проведения итогового экзамена. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

7.1        Рекомендации для преподавателя

Выбор образовательных технологий для достижения целей и решения задач, поставленных в рамках учебной дисциплины «Межкультурная коммуникация и перевод» обусловлен:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- необходимостью формировать у студентов комплекс компетенций, как общекультурных, так и профессиональных, необходимых для осуществления межличностного взаимодействия и сотрудничества в условиях межкультурной коммуникации в процессе осуществления перевода;

- необходимостью обеспечивать требуемое качество обучения на всех его этапах.

Формы и технологии, используемые для обучения переводческой практике в контексте межкультурной коммуникации, реализуют компетентностный и личностно-деятельностный подходы, которые в свою очередь, способствуют формированию и развитию

а) поликультурной языковой личности, способной осуществлять продуктивное общение с носителями других культур;

б) способностей студентов осуществлять различные виды переводческой деятельности, используя лингвистические знания и практические навыки межкультурного общения;

в) когнитивных способностей студентов;

г) готовности их к саморазвитию и самообразованию, а также способствуют повышению творческого потенциала личности к осуществлению своих профессиональных обязанностей.

Специфика дисциплины «Межкультурня коммуникация и перевод» определяет необходимость более широкого использования новых образовательных технологий, хотя традиционные (репродуктивные) методы, направленные на передачу определённой суммы знаний и формирование базовых навыков практической деятельности с использованием преимущественно фронтальных форм работы, также помогают реализовывать ряд задач.

Таким образом, обучение на данном курсе происходит с использованием следующих образовательных технологий:

Технология коммуникативного обучения направлена, прежде всего, на формирование коммуникативной компетентности студентов, которая является базовой, необходимой для адаптации к современным условиям межкультурной коммуникации.

Технология разноуровневого (дифференцированного) обучения предполагает осуществление познавательной деятельности студентов с учётом их индивидуальных способностей, возможностей и интересов, поощряя их реализовывать свой творческий потенциал. Создание и использование диагностических тестов является неотъемлемой частью данной технологии.

Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) в целом расширяют рамки образовательного процесса, повышая его практическую направленность, способствуют интенсификации самостоятельной работы учащихся и повышению познавательной активности. В рамках ИКТ выделяются 2 вида технологий:

Технология использования компьютерных программ позволяет эффективно дополнить процесс обучения языку на всех уровнях. Разработанные компьютерные программы предназначены как для аудиторной, так и самостоятельной работы студентов и направлены на развитие переводческих навыков.

Интернет-технологии предоставляют широкие возможности для поиска информации, разработки международных научных проектов, ведения научных исследований.

Технология индивидуализации обучения помогает реализовывать личностно-ориентированный подход, учитывая индивидуальные особенности и потребности учащихся.

Технология обучения в сотрудничестве реализует идею взаимного обучения, осуществляя как индивидуальную, так и коллективную ответственность за решение учебных задач.

Технология развития критического мышления способствует формированию разносторонней личности, способной критически относиться к информации, умению отбирать информацию для решения поставленной задачи.

Реализация компетентностного и личностно-деятельностного подхода с использованием перечисленных технологий предусматривает активные и интерактивные формы обучения, такие как ролевые игры, разбор конкретных ситуаций (case study), коллективная мыслительная деятельность, дискуссии, и т. д. Комплексное, интегративное использование в учебном процессе всех вышеназванных технологий стимулируют личностную, интеллектуальную активность, развивают познавательные процессы, способствуют формированию компетенций, которыми должен обладать будущий специалист.


Рекомендации для студента

Самостоятельная работа студентов (индивидуальная, групповая, коллективная) является важной частью в рамках данного курса. Самостоятельная работа студентов осуществляется под руководством преподавателя  и протекает в форме делового взаимодействия: студент получает непосредственные указания, рекомендации преподавателя об организации самостоятельной деятельности, а преподаватель выполняет функцию управления через учет, контроль и коррекцию ошибочных действий. Содержание самостоятельной работы студентов имеет двуединый характер. С одной стороны, это совокупность учебных и практических заданий, которые должен выполнить студент в процессе обучения - объект его деятельности. С другой стороны, это способ деятельности студента по выполнению соответствующего учебного теоретического или практического задания. Свое внешнее выражение содержание самостоятельной работы студентов находит во всех организационных формах учебной внеаудиторной деятельности, в ходе самостоятельного выполнения различных заданий. Функциональное предназначение самостоятельной работы студентов в процессе  практических занятий по овладению специальными знаниями заключается в самостоятельном прочтении, просмотре, прослушивании, наблюдении, конспектировании, осмыслении, запоминании и воспроизведении определенной информации. Цель и планирование самостоятельной работы студенту определяется  преподавателем.

Собственно самостоятельная работа студентов  выполняется в удобные для студента часы и представляется преподавателю для проверки. Данный формат предусматривает  большую самостоятельность студентов, большую индивидуализацию заданий, наличие консультационных пунктов и ряд психолого-педагогических новаций, касающихся как содержательной части заданий, так и характера консультаций и контроля.

Студентам предлагаются следующие формы самостоятельной работы:

- поиск информации в различного вида источниках;

- выполнение практических заданий на перевод;

- самостоятельная работа (индивидуальная) с использованием Интернет-технологий; 

- индивидуальная и групповая творческая работа;

- выполнение заданий на опережение с использованием справочной литературы.

Результаты самостоятельной творческой работы могут быть представлены в форме презентации или доклада по теме, в форме рефератов, или иного проекта.

ПРИМЕНЕНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

[указать применяемые методы, соответствующие форме учебного занятия]

















Раздел, тема

дисциплины

(код по 1.2 или 1.3 Программы дисциплины)

Форма обучения

Образовательные технологии

проблемного обучения

IT-технологии

поисковые

обуч. на основе опыта

проектного обучения

Case-study

исследовательские

командной работы

игровые

другие…

Тема 1

Лекция

Практич. занятие

*

*

*

Лабораторная работа

Самостоятельная работа

*

*

*

*

Другие

Тема 2

Лекция

Практич. занятие

*

*

*

Лабораторная работа

Самостоятельная работа

*

*

*

*

Другие

Тема 3

Лекция

Практич. занятие

*

*

*

*

Лабораторная работа

Самостоятельная работа

*

*

*

*

*

Другие

Тема 4

Лекция

Практич. занятие

*

*

*

*

Лабораторная работа

Самостоятельная работа

*

*

*

*

Другие

Тема5


Лекция

Практич. занятие

*

*

*

*

*

Лабораторная работа

Самостоятельная работа

*

*

*

*

Другие

*

ПРОЦЕДУРЫ КОНТРОЛЯ В РАМКАХ БАЛЛЬНО-РЕЙТИНГОВОЙ СИСТЕМЫ

7.1. Процедуры текущего контроля и оценивание результатов освоения дисциплины

Контролируемые мероприятия, утвержденные кафедрой по согласованию с преподавателем

Раздел, тема дисциплины

Сроки – семестр, учебная неделя

Максимальная оценка в рейтинговых баллах, утвержденная кафедрой

Посещение лекций

Посещение практических занятий

Тема 1-5

1 семестр

40

Участие в лабораторных работах

Выполнение самостоятельных и контрольных мероприятий  (не менее трех)

60

- устная презентация

Тема 1-5

1семестр

20

    письменный контрольный перевод

Тема1-5

1 семестр

20

    реферативный устный перевод

Тема 4-5

1 семестр

20

Итого:

100


7.2.Процедуры промежуточного контроля и оценивания результатов  освоения дисциплины

Форма промежуточного контроля

Максимальная оценка в рейтинговых баллах

зачет

100


7.3.Устанавливаемый кафедрой коэффициент соотношения результатов текущего контроля и промежуточного контроля по итогам освоения дисциплины

Коэффициент результата текущего контроля

(от 0 до 1)

60

Коэффициент результата промежуточного контроля (от 0 до 1)

40



Перечень клюЧевых слов дисциплины

№ раздела, темы

Наименование раздела, темы

Ключевые слова  (необходимо указать)

Т1

Практические основы устного перевода

Дикция. Риторика. Мнемотехника и переключения. Приемы устного перевода.

Т2

Перевод формул речевого этикета в устном общении

Обращение, привлечение внимания, приветствие. Приемы выражения вежливости. Невербальные/вербальные средства.

Т3

Текст и перевод

Трансформации. Порядок слов. Добавление и опущение. Составляющие стиля: денотативное и коннотативное значение.

Безэквивалентная лексика

Т4

Перевод публичных выступлений, презентаций

Переводческая деятельность и личные качества переводчика. Предварительная подготовка и самоподготовка. Конференции, деловые переговоровы.

Т5

Стилистические проблемы перевода

Функциональные стили.

Эмфатические конструкции. Коннотации. Порядок слов. Инверсия.



Лист регистрации изменений в рабочей программе дисциплины









Номер изменения

Номер пункта (подпункта)

Дата

внесения

изменения

Изменение

Подпись ответственного за внесение изменений

Измененного

Нового

Изъятого



Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3