ПРОГРАММА
Наименование дисциплины
ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
(ОСНОВНОЙ - ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)
Рекомендуется для направления подготовки
Направление 035700 (520500) Лингвистика
Модули: «Теория и методика преподавания иностранных языков»
«Теория перевода и межкультурная коммуникация»
Квалификация (степень) выпускника Магистр лингвистики
1. Цели и задачи дисциплины:
Курс предназначен для ознакомления студентов с основными проблемами культуры речевого общения. Целью курса является приобретение студентами базовых знаний в этой области и формирование навыков применения их на практике. В задачи курса входит ознакомление студентов со следующими основными проблемами: понятие культуры речи. история, общие положения, классификация основных функциональных разновидностей языка, понятие нормы, условия успешного общения, языковые особенности функциональных разновидностей (разговорной, ораторской, дискутивно-полемической, научно-профессиональной, официально-деловой речи) и проявление их на разных языковых уровнях. Основной упор делается на получение практических навыков. следовательно, задачей курса также является анализ звучащих и письменных текстов, относящихся к различным функциональным разновидностям. с точки зрения культуры речи.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
М.2. Профессиональный цикл. Вариативная часть
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
ПК – 1 – 8, 20, 31, 34, 35, 37, 40, 50, 55
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
основные языковые особенности функциональных разновидностей языка и проявление их на разных языковых уровнях.
обладать глубокими знаниями в области профессиональной и корпоративной этики (ПК-50)
Уметь:
преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7)
выявлять источники возникновения конфликтных ситуаций в межкультурной коммуникации, выявлять и устранять причины дискоммуникации в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия (ПК-20)
структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладать способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-34)
видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимать их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-35)
изучать речевую деятельность носителей языка, описывать новые явления и процессы в современном состоянии языка, в общественной, политической и культурной жизни иноязычного социума (ПК-37)
адаптироваться к новым условиям деятельности, творчески использовать полученные знания, навыки и компетенции за пределами узкопрофессиональной сферы (ПК-40)
Владеть:
системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемого (французского) языка, его функциональных разновидностей (ПК-1)
системой знаний о ценностях и представлениях, присущих культурам стран изучаемых иностранных языков, знанием основных различий концептуальной и языковой картин мира носителей русского и изучаемого (французского) языка (ПК-2)
когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов в устной и письменной формах (ПК-3)
особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-4)
конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого (французского) языка (ПК-5)
этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8)
современной научной парадигмой, иметь системное представление о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности (ПК-31)
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Общая трудоемкость дисциплины составляет ____6____ зачетных единиц.
Вид учебной работы | Всего часов | Семестры | ||
1 | 2 | 3 | ||
Аудиторные занятия (всего) | 126 | 36 | 36 | 54 |
В том числе: | ||||
Лекции | ||||
Практические занятия (ПЗ) | 126 | 36 | 36 | 54 |
Семинары (С) | ||||
Лабораторные работы (ЛР) | ||||
Самостоятельная работа (всего) | 90 | 25 | 25 | 40 |
В том числе: | ||||
Курсовой проект (работа) | ||||
Расчетно-графические работы | ||||
Реферат | ||||
Другие виды самостоятельной работы | ||||
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | ||||
Общая трудоемкость 216 час 6 зач. ед. | 144 | 40 | 40 | 64 |
2 | 2 | 2 |
5. Содержание дисциплины
5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Содержание раздела |
1. | Культура речи. Общие положения | 1 семестр Неделя I: Тема: Понятие культуры речи. Общие положения. История Неделя II: Тема: Понятие культуры речи. Общие положения (продолжение) Неделя III: Тема: Понятие функциональных разновидностей языка. Классификация. Неделя IV: Тема: Основные стилистические фигуры (повторение) Неделя V: Тема: Основные языковые особенности функциональных разновидностей языка. Неделя VI: Тема: Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины. Неделя VII: Тема: Понятие нормы. Классификация ошибок. Неделя VIII: Тема: Понятие вариантности. Классификация вариантов. Неделя IX: Тема: Типы языковой эволюции. Методы лингвистического прогноза. |
2. | Культура разговорной речи | Неделя X: Тема: Понятие разговорной речи. Экстралингвистические признаки разговорной речи. Неделя XI: Тема: Роль прагматического фактора в разговорном общении. Норма в разговорной речи. Неделя XII: Тема:.Фонетические особенности разговорной речи. Неделя XIII: Тема: Особенности разговорной речи на уровне морфологии и синтаксиса. Неделя XIV: Тема: Особенности разговорной речи на уровне лексики. Неделя XV: Тема: Классификация разговорной лексики. Неделя XVI: Тема: Условия успешного речевого общения. Неделя XVII: Тема: Условия успешного речевого общения (продолжение). Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. 2 семестр Неделя I: Тема: Причины коммуникативных неудач. Неделя II: Тема: Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приёмы. Неделя III: Тема: Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приёмы (продолжение). Неделя IV: Тема: Жанры речевого общения. |
3. | Культура ораторской речи | Неделя V: Тема: Культура ораторской речи. Общие положения. Виды красноречия. Неделя VI: Тема: Функционально-смысловые типы речи. Неделя VII: Тема: Структура ораторской речи. Неделя VIII: Тема: Способы достижения связанности ораторской речи Неделя IX: Тема: Подготовка речи и выступление. |
4. | Культура дискутивно-полемической речи | Неделя X: Тема: Спор: понятие и определение Неделя XI: Тема: Спор. История вопроса. Неделя XII: Тема:.Современные теории спора. Виды спора. Неделя XIII: Тема: Современные теории спора. Виды спора (продолжение). Неделя XIV: Тема: Доводы в споре. Неделя XV: Тема: Уловки в споре. Неделя XVI: Тема: Уловки в споре (продолжение). Неделя XVII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. |
5. | Культура научной и профессиональной речи | 3 семестр Неделя I: Тема: Культура научной и профессиональной речи. Общие положения. Определение термина. Неделя II: Тема: Типы профессиональной коммуникации Неделя III: Тема: Основные лингвистические черты специального языка. Неделя IV: Тема: Разновидности терминов. Неделя V: Тема: Особенности терминоупотребления. Неделя VI: Тема: Стилевые и жанровые особенности научного стиля. Неделя VII: Тема: Стилевые и жанровые особенности научного стиля (продолжение). Неделя VIII: Тема: Норма в терминологии. Неделя IX: Тема: Норма в терминологии (продолжение). Неделя X: Тема: Прагматические требования к терминам. Неделя XI: Тема: Профессиональный вариант нормы. |
6. | Культура официально-деловой речи | Неделя XII: Тема: Культура деловой речи. Неделя XIII: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XIV: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XV: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XVI: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XVII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. |
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
№ п/п | Наименование обеспе-чиваемых (последую-щих) дисциплин | № № разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | ||
1. | Практика перевода | Х | Х | Х | Х | X | X |
2. | Язык делового общения | X | Х | Х | Х | X | Х |
3. | Проблемы межкультурной коммуникации | X | X | Х | Х | Х | X |
4 | Стилистические проблемы перевода | X | Х | Х | Х | Х | Х |
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
№ п/п | Наименование раздела дисциплины | Лекц. | Практ. зан. | Лаб. зан. | Семин | СРС | Все-го Час. |
1. | Культура речи. Общие положения | 18 | 12 | 30 | |||
2. | Культура разговорной речи | 26 | 18 | 44 | |||
3. | Культура ораторской речи | 10 | 8 | 18 | |||
4. | Культура дискутивно-полемической речи | 18 | 12 | 30 | |||
5. | Культура научной и профессиональной речи | 33 | 24 | 57 | |||
6. | Культура официально-деловой речи | 21 | 16 | 37 |
7. Практические занятия
№ п/п | № раздела дисциплины | Тематика практических занятий | Трудо-емкость (час.) |
1. | Культура речи. Общие положения | 1 семестр Неделя I: Тема: Понятие культуры речи. Общие положения. История Неделя II: Тема: Понятие культуры речи. Общие положения (продолжение) Неделя III: Тема: Понятие функциональных разновидностей языка. Классификация. Неделя IV: Тема: Основные стилистические фигуры (повторение) Неделя V: Тема: Основные языковые особенности функциональных разновидностей языка. Неделя VI: Тема: Основные признаки культуры речи как языковедческой дисциплины. Неделя VII: Тема: Понятие нормы. Классификация ошибок. Неделя VIII: Тема: Понятие вариантности. Классификация вариантов. Неделя IX: Тема: Типы языковой эволюции. Методы лингвистического прогноза. | 18 |
2. | Культура разговорной речи | Неделя X: Тема: Понятие разговорной речи. Экстралингвистические признаки разговорной речи. Неделя XI: Тема: Роль прагматического фактора в разговорном общении. Норма в разговорной речи. Неделя XII: Тема:.Фонетические особенности разговорной речи. Неделя XIII: Тема: Особенности разговорной речи на уровне морфологии и синтаксиса. Неделя XIV: Тема: Особенности разговорной речи на уровне лексики. Неделя XV: Тема: Классификация разговорной лексики. Неделя XVI: Тема: Условия успешного речевого общения. Неделя XVII: Тема: Условия успешного речевого общения (продолжение). Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. 2 семестр Неделя I: Тема: Причины коммуникативных неудач. Неделя II: Тема: Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приёмы. Неделя III: Тема: Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приёмы (продолжение). Неделя IV: Тема: Жанры речевого общения. | 26 |
3. | Культура ораторской речи | Неделя V: Тема: Культура ораторской речи. Общие положения. Виды красноречия. Неделя VI: Тема: Функционально-смысловые типы речи. Неделя VII: Тема: Структура ораторской речи. Неделя VIII: Тема: Способы достижения связанности ораторской речи Неделя IX: Тема: Подготовка речи и выступление. | 10 |
4. | Культура дискутивно-полемической речи | Неделя X: Тема: Спор: понятие и определение Неделя XI: Тема: Спор. История вопроса. Неделя XII: Тема:. Современные теории спора. Виды спора. Неделя XIII: Тема: Современные теории спора. Виды спора (продолжение). Неделя XIV: Тема: Доводы в споре. Неделя XV: Тема: Уловки в споре. Неделя XVI: Тема: Уловки в споре (продолжение). Неделя XVII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. | 18 |
5. | Культура научной и профессиональной речи | 3 семестр Неделя I: Тема: Культура научной и профессиональной речи. Общие положения. Определение термина. Неделя II: Тема: Типы профессиональной коммуникации Неделя III: Тема: Основные лингвистические черты специального языка. Неделя IV: Тема: Разновидности терминов. Неделя V: Тема: Особенности терминоупотребления. Неделя VI: Тема: Стилевые и жанровые особенности научного стиля. Неделя VII: Тема: Стилевые и жанровые особенности научного стиля (продолжение). Неделя VIII: Тема: Норма в терминологии. Неделя IX: Тема: Норма в терминологии (продолжение). Неделя X: Тема: Прагматические требования к терминам. Неделя XI: Тема: Профессиональный вариант нормы. | 33 |
6. | Культура официально-деловой речи | Неделя XII: Тема: Культура деловой речи. Неделя XIII: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XIV: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XV: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XVI: Тема: Культура деловой речи (продолжение). Неделя XVII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. Неделя XVIII: Тема: Повторение: доклады, сообщения на изученные темы. | 21 |
8. Примерная тематика курсовых проектов (работ)
1. Фонетические особенности современной французской разговорной речи (на примере звучащих диалогов)
2. Фонетические особенности современной французской разговорной речи (на примере звучащих текстов теле - и радиорекламы).
3. Лексико-грамматические особенности современной французской разговорной речи.
4. Анализ словарных помет в словарях французской разговорной лексики разных лет.
5. Особенности современной ораторской речи (на примере текстов выступлений французских ораторов).
6. Особенности современных французских научных текстов (на примере лингвистических текстов).
7. Особенности современных французских научных текстов (на примере экономических текстов).
8. Особенности современных французских научных текстов (на примере юридических текстов).
9. Особенности современной французской официально-деловой речи.
10. Особенности современной французской деловой переписки.
11. Особенности современной французской личной переписки.
9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
Обязательная литература:
1. Культура русской речи. Учебник для вузов под ред. Граудиной Е. Н., М.: НОРМА (изд. группа НОРМА-ИНФРА-М), 2002.
2. Claude Peyroutet La pratique de l’expression йcrite. P.: Nathan, 1991.
munication progressive du franзais, P.: Clй international, 2005.
4. Claude Duneton Guide du franзais familier, P.: Editions du Seuil, 1998.
Дополнительная литература:
1. Земская как деятельность. Морфема. Слово. Речь. — М.: Языки
славянской культуры, 2004. С. 237 - 565
2. Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному
русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры,
2004.
3. Русский язык и культура речи: Учеб, для вузов / , М. Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; под ред. В.д. Черняк — М.: Высшая школа; С.-Пт.: Изд-во РГПУ им. , 2002
4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. практикум. — М., 1997
5. Формановская этикет и культура общения. — М., 1989.
6. Поварнин . О теории и практике спора. СПб., 1996
7. Прияткина язык и культура речи: Учебное пособие. —
Владивосток: Изд-во дальнев. ун-та, 2005. С. 37 - 80
8. Разновидности городской устной речи. — М., 1988
9. Скорикова культуры научной речи. — М., 1999
10. Шмелев д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. — М., 1977
Словари и справочники:
1. , Зарва ударений русского языка. — М., 2000
2. , Панюшева паронимов русского языка. — М., 1994
3. Большой орфографический словарь русского языка / Ред. и др. — М., 1999
4. , Костомаров грамматических трудностей русского языка. — М., 1999
5. , Шведова словарь русского языка. — М.:
Русский язык, 1997
Microsoft Word, Windows Media Player, Power Point, Adobe Acrobat Pro
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
www. google. fr, www. wikipedia. fr, www. canalacademie. fr
10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:
Мультимедиа проектор Экран настенный Персональный компьютер CD - проигрыватель11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
Курс состоит из 216 часов практических занятий. Первая половина урока посвящена ознакомлению с теоретическим материалом. Вторая половина – анализу практического материала соответствующей тематики. На занятиях проходит также обсуждение и повторение материала, проводимое в основном в форме вопросов и ответов. На практических занятиях также производится контроль подготовленного дома перевода подлинных текстов, относящихся к различным функциональным разновидностям, и анализ данных текстов с точки зрения применения полученных теоретических знаний. С этой же точки зрения производится анализ изучаемых диалогов, который помогает студентам активизировать полученные теоретические знания и применять их в процессе коммуникации.
Условия и критерии выставления оценок
От студентов требуется посещение занятий, выполнение заданий преподавателя, активная работа на семинарах, подготовка докладов и сообщений по пройденной тематике, сдача в срок подготовленных переводов текстов и выученных наизусть диалогов, а также анализа указанных текстов и диалогов с точки зрения требований, изложенных в лекциях по соответствующей тематике.
Балльная структура оценки
Формы контроля:
Посещение занятий – 63 балла (18+18+27)
Активная работа на занятиях – 51 балл (17+17+17)
Промежуточные аттестации - 51 балл (17+17+17)
(в форме тестов на основе пройденного материала)
Итоговые испытания – 51 балл (17+17+17)
Всего – 216 баллов
Шкала оценок:
Кол-во кредитов | Оценка | Неудовлетвор. | Удовлетвор. | Хорошо | Отлично | |||
Оценка ECTS | F(2) | FX(2+) | E(3) | D(3+) | C(4) | B(5) | A(5+) | |
Мак. сумма баллов | ||||||||
6 | 216 | Менее 73 | 73-108 | 109-126 | 127-144 | 145-180 | 181-198 | 199-216 |
Примеры вопросов для текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации
Культура речи как языковедческая дисциплина. Функциональные разновидности языка (общая характеристика) Понятие разговорной речи и её особенности. Условия успешного общения. Причины коммуникативных неудач. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы. Жанры речевого общения. Особенности ораторской речи. Роды (виды) красноречия. Структура ораторской речи. Подготовка речи и выступление. Культура дискутивно-полемической речи. Спор: понятие и определение. Софистическая эристика и этическая диалектика Сократа. Виды спора. Уловки в споре.Разработчики:
__доцент___ кафедра иностранных языков ______
Должность, название кафедры, инициалы, фамилия)
Заведующий кафедрой __________________________ ___________________________
название кафедры,


