Актуальное членение предложения: краткая историческая справка. Модели актуального членения. Средства и способы выражения актуального членения предложения.
Изучающее чтение оригинального текста по специальности и передача его содержания на немецком языке. Просмотровое чтение оригинального текста по специальности и передача его содержания на немецком языке.
5. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Название образовательной технологии | Темы, разделы дисциплины | Краткое описание применяемой технологии |
Разбор конкретных ситуаций. | Темы 1-20 | предложенная тематика обсуждается под руководством преподавателя в форме беседы и вопросов – ответов. |
Консультации по электронной почте | Темы 3-20 | аспиранты посылают по электронной почте составленные ими тексты-сообщения на пройденные разговорные темы, аннотации или рефераты прочитанных текстов на немецком языке и получают от преподавателя ответное сообщение с указанием ошибок и/или комментариями |
IT - метод | Темы 11-20 | использование Internet-ресурсов, электронных словарей, информационных баз для выполнения письменного перевода оригинального текста по специальности с немецкого на русский язык и подготовке к передаче содержания прочитанного на немецком языке |
Бинарный урок | Темы 8,10-20 | фрагменты уроков, когда возможна интеграция двух дисциплин: немецкого языка и изучаемой аспирантами или соискателями специальности |
6. ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ И
ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
СООТВЕТСТВИЕ ЭТАПОВ (УРОВНЕЙ) ОСВОЕНИЯ КОМПЕТЕНЦИИ
ПЛАНИРУЕМЫМ РЕЗУЛЬТАТАМ ОБУЧЕНИЯ И КРИТЕРИЯМ ИХ ОЦЕНИВАНИЯ
Этап (уровень) освоения компетенции | Планируемые результаты обучения (показатели достижения заданного уровня освоения компетенций) | Критерии оценивания результатов обучения | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
УК -4 готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государственном и иностранном языках | ||||||
Первый этап (уровень) УК -4 готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государствен-ном и иностранном языках | Владеть (BI УК-4): умением слушать и понимать иностранную речь, читать и писать в пределах изученного языкового материала | Не владеет | Наличие существенных ошибок в чтении, письме и восприятии иностранной речи | Демонстрирует отдельные и не систематизированные навыки чтения, допускает существенные ошибки в написании и восприятии иностранной речи | Демонстрирует навыки чтения, письма и восприятия иностранной речи, но допускает единичные ошибки | Демонстрирует способность правильно читать и писать на иностранном языке, слушать и понимать иностранную речь |
Уметь (УI УК-4): правильно использовать полученные знания во всех видах речевой деятельности | Не умеет | Не способен правильно использовать полученные знания ни в одном из видов речевой деятельности | Демонстрирует умение использовать полученные знания в отдельных видах речевой деятельности, проявляет при этом неуверенность | Демонстрирует умение использовать полученные знания во всех видах речевой деятельности, но допускает единичные ошибки | Умеет правильно использовать полученные знания во всех видах речевой деятельности (чтении, письме, говорении, аудировании, переводе) | |
Знать (ЗI УК-4): орфографические, орфоэпические нормы изучаемого языка в пределах программных требований | Не знает | Плохо знает орфографические, орфоэпические нормы изучаемого языка, допускает грубые ошибки в чтении, произношении и написании | Демонстрирует неуверенное знание орфографических, орфоэпических норм изучаемого языка, делает при этом ошибки как в чтении, так и в написании | Хорошо знает орфографические, орфоэпические нормы изучаемого языка, допускает незначительные ошибки в произношении | Грамотно пишет, правильно произносит звуки изучаемого языка, ставит ударение, интонационно верно оформляет высказывание | |
Второй этап (уровень) УК -4 готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государствен-ном и иностранном языках | Владеть (BII УK-4): подготовленной монологической и диалогической речью | Не владеет | Испытывает значительные трудности в произнесении подготовленной монологической речи и плохо взаимодействует с собеседником | Демонстрирует отдельные навыки подготовленной монологической и диалогической речи, допускает ошибки при использовании разнообразных языковых средств | Демонстрирует навыки подготовленной монологической и диалогической речи, но допускает единичные ошибки | Хорошо владеет подготовленной монологической и диалогической речью |
Уметь (УII УК-4): правильно использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения | Не умеет | Не способен правильно использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения | Демонстрирует слабое умение использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения | Демонстрирует умение использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения с незначительным количеством ошибок | Умеет грамотно, уверенно полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения | |
Знать (ЗII УК-4): лексические и грамматические нормы изучаемого языка в пределах программных требований | Не знает | Плохо знает лексические и грамматические нормы изучаемого языка, допускает грубые ошибки в оформлении высказывания, построении предложений, выборе лексики | Демонстрирует неуверенное знание лексических и грамматических норм изучаемого языка, делает при этом ошибки как в говорении, так и в написании и переводе | Хорошо знает лексические и грамматические нормы изучаемого языка, допускает незначительные ошибки в выборе лексики и построении предложений | Хорошо знает лексические и грамматические нормы изучаемого языка, лексически и грамматически верно оформляет устную и письменную речь | |
Третий этап УК -4 готовность использовать современные методы и технологии научной коммуникации на государствен-ном и иностранном языках | Владеть (BIII УK-4): неподготовленной монологической и диалогической речью | Не владеет | Испытывает значительные трудности в формировании неподготовленного монологического высказывания и плохо взаимодействует с собеседником | Демонстрирует отдельные навыки неподготовленной монологической и диалогической речи, допускает ошибки при использовании разнообразных языковых средств | Демонстрирует навыки неподготовленной монологической и диалогической речи, но допускает единичные ошибки | Хорошо владеет неподготовленной монологической и диалогической речью |
Уметь (УIII УК-4): делать резюме, сообщения, доклад на иностранном языке | Не умеет | Не умеет делать резюме и доклад на иностранном языке изобилуют лексическими, грамматическими и фонетическими ошибками | Демонстрирует слабое умение делать резюме и доклад на иностранном языке изобилуют лексическими и грамматическими ошибками | Умеет делать резюме, сообщения, доклад на иностранном языке, допуская при этом незначительные лексические и грамматические ошибки | Умеет кратко излагать прочитанный научный материал, а также хорошо делать сообщения, доклад на иностранном языке | |
Знать (З III УК-4): стилистические нормы изучаемого языка в пределах программных требований | Не знает | Плохо знает стилистические нормы изучаемого языка, допускает грубые стилистические ошибки в оформлении высказывания | Демонстрирует неуверенное знание стилистических норм изучаемого языка, делает при этом стилистические ошибки как в устной, так и в письменной речи | Хорошо знает стилистические нормы изучаемого языка, допускает незначительные стилистические ошибки как в устной, так и в письменной речи | Хорошо знает стилистические нормы изучаемого языка, стилистически верно оформляет устную и письменную речь |
Этап (уровень) освоения компетенции | Планируемые результаты обучения (показатели достижения заданного уровня освоения компетенций) | Критерии оценивания результатов обучения | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
ОПК 1 – способность самостоятельно осуществлять научно-исследовательскую деятельность в профессиональной области с использованием современных методов исследования и информационно-коммуникационных технологий | ||||||
Первый этап (уровень) ОПК – способность самостоятельно осуществлять научно-исследовательскую деятель-ность в профессио-нальной области с использованием современных методов исследования и информационно-коммуника-ционных технологий | Владеть (BI ОПК 1-): необходимым запасом лексических единиц | Не владеет | Запас лексических единиц скуден, не соответствует предъявляемым требовани-ям | словарный запас характеризуется наличием общеупотребительной лексики и отсутствием научной терминологии | словарный запас характеризуется как наличием общеупотребительной лексики, так и незначительным количеством научной терминологии | Демонстрирует необходимый запас лексических единиц как общеупотребительного, так и научного характера |
Уметь (УI ОПК 1): читать, понимать оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, составить план (конспект) прочитанного | Не уме-ет | Неверно читает и понимает оригинальную научную литературу по специальности, не умеет составить план (конспект) прочитанного | Допускает значительное количество ошибок при чтении оригинальной научной литературы по специальности, с трудом понимает ее содержание, не умеет составить план (конспект) прочитанного | Умеет понимать оригинальную научную литературу по специальности, составить план (конспект) прочитанного, допуская при этом незначительные ошибки | Хорошо читает и понимает оригинальную научную литературу по специальности, умеет составить план (конспект) прочитанного | |
Знать (ЗI ОПК 1): фонетические, грамматические нормы изучаемого языка в пределах программных требований. | Не знает | Плохо знает фонетические, грамматические нормы изучаемого языка, допускает грубые ошибки во всех видах речевой деятельности | Демонстрирует неуверенное знание фонетических, грамматических изучаемого языка, делает при этом ошибки во всех видах речевой деятельности | Хорошо знает фонетические, грамматические нормы изучаемого языка, допускает незначительные ошибки в произношении | Грамотно говорит, пишет, демонстрируя при этом знание фонетических, грамматических норм изучаемого языка | |
Второй этап (уровень) ОПК – способность самостоятельно осуществлять научно-исследователь-скую деятельность в профессиональной области с использованием современных методов исследования и информационно-коммуникационных технологий | Владеть (BII ОПК 1): навыком перевода научной специальной литературы с немецкого языка на русский | Не владеет | Испытывает значительные трудности при переводе простейших конструкций | Демонстрирует отдельные навыки перевода научной специальной литературы с немецкого языка на русский, допускает грубые ошибки при переводе сложных конструкций | Демонстрирует навыки перевода научной специальной литературы с немецкого языка на русский, но допускает единичные ошибки при переводе сложных конструкций | Хорошо владеет навыком перевода научной специальной литературы с немецкого языка на русский |
Уметь (УII ОПК 1): использовать в своей научной работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, сделать реферативное изложение прочитанного научного материала | Не умеет | Не способен правильно использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения, изложение содержания научной литературы по специальности характеризуется грубым нарушением языковых норм | Демонстрирует слабое умение использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения, изложение содержания научной литературы по специальности сопровождается значительным количеством ошибок | Демонстрирует умение использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения, а также реферирования с незначительным количеством ошибок | Умеет грамотно, уверенно использовать полученные знания в научной сфере в форме устного и письменного общения, безошибочно передает содержание научной литературы по специальности | |
Знать (ЗII ОПК 1): стилистические нормы изучаемого языка в пределах программных требований. | Не знает | Плохо знает стилистические нормы изучаемого языка, допускает грубые ошибки в оформлении высказывания, построении предложений, выборе лексики | Демонстрирует неуверенное знание стилистических норм изучаемого языка, делает при этом ошибки как в говорении, так и в написании и переводе | Хорошо знает стилистические нормы изучаемого языка, допускает незначительные ошибки в выборе лексики и построении предложений | Хорошо знает стилистические нормы изучаемого языка, стилистически верно оформляет устную и письменную речь |
Примерные задания для текущего контроля
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 |


