Например:

I’ve never been to Moscow, neither (nor) has my friend. – Я никогда не был в Москве, и мой друг тоже.

She likes ice cream. So do I. – Она любит мороженое и я тоже

2. Сложноподчиненное предложение

Сложноподчиненное предложение состоит из главного и придаточного предложения. Придаточное предложение по смыслу зависит от главного, выполняет функцию члена главного предложения.

Придаточные предложения-подлежащие выполняют функцию подлежащего главного предложения, отвечают на вопросы: что? Кто?

What I’ve told you is well known fact. – То, что я сказал вам хорошо известный факт.

Дополнительные придаточные предложения выполняют функцию дополнения в предложении и отвечают на вопросы: что? Кого? Используя союзы: That, where, when, what, who, whom, how, why, whether, if. Союзы that и whom часто опускаются.

I see that you don’t remember me. – Я вижу, что вы не помните меня.

We don’t know when he’ll be back. – Мы не знаем, когда он вернется.

Определительные придаточные предложения выполняют функцию определения к подлежащему или другим членам главного предложения и отвечают на вопрос какой? (который? Чей?)

Придаточные определительные предложения следуют за словом, которое они определяют, запятая обычно не ставится.

Используются союзы: that, which, who, whose, when, where, why, how.

Союзы that, which, whom часто опускаются, но союз who никогда не опускается.

I don’t know the man who you are speaking about. -  Я не знаю человека о котором вы говорите.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Придаточные предложения времени выполняют функцию обстоятельства времени, отвечают на вопрос: когда? (как долго? До каких пор?)

Используются союзы:

when, while – пока, в то время как

till – пока, до тех пор

until – до тех пор пока не

as – в значениях (когда) (по мере как)

as soon – как только

as long – пока

since – в значении ( с тех пор как)

after – после того как

before – до того как, прежде чем.

They went for a walk after they had finished work. – Они пошли гулять после того, как окончили работу.

Придаточные предложения причины отвечают на вопрос: почему?

Используются союзы: because, as ( в значении так как), since (в значении поскольку)

He cloud not come to the lecture because he was ill. Он не мог придти на лекции поскольку он был болен.

Придаточные предложения места выполняют функцию обстоятельства места, отвечают на вопрос: где? (откуда? куда?)

Союзы и союзные слова: where, where from, wherever.

I found the magazine where I had left it. Я нашел журнал там, где оставил.

Придаточные предложения цели выполняют функцию обстоятельства цели, отвечают на вопрос: для чего? Зачем? С какой целью?

Используются союзы: that в значении (чтобы), so that – так чтобы, in order that – для того чтобы, lest – чтобы не.

The children left home early lest they shouldn’t be late. – Дети рано вышли из дому, чтобы не опоздать

  Согласование времен в главном и придаточном предложениях

В английском сложноподчиненном предложении с придаточным дополнительным  (вопрос что? , кто?, чего? И т. д.) соблюдаются правила согласования времен в главном и придаточном предложениях. Это правила сводится к следующему:

1. Если глагол – сказуемое главного предложения стоит в настоящем  или будущем времени, то глагол – сказуемое придаточного дополнительного предложения может стоять в любой временной форме, требуемой смыслом, например:

He says you are right. – Он говорит, что ты прав,

He will tell why he was not at school yesterday. – Он скажет, почему он не был в школе вчера.

2. Если глагол – сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени (обычно в Past Indefinite), то и глагол дополнительного придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен, в том числе в будущем зрениях прошедшего (Future-in - the past).

He said he would not go to school tomorrow. – Он сказал, что не подойдет в школу завтра.

При этом для обозначения действия, одновременного с действием, выраженным сказуемым главного предложения, употребляются Past continuous (в русском языке – настоящее время) или Past indefinite.

He told me he was preparing for his exam. _Он сказал мне, что готовится к экзамену.

Для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым главного предложения, обычно употребляется Past Perfect. На русский язык глагол – сказуемое придаточного в данном случае переводится глаголом в прошедшем времени.

I didn’t know  he had left for Moscow. – Я не знал, что он уехал в Москву.

При указании определенного времени (in1980 yesterday) предшествующее время выражается при помощи Past Indefinite. Например: I thought you were born 1980.

Для выражения будущего времени с точки зрения прошедшего времени употребляется форма Future_in_the past, где вспомогательный глагол will меняется на would, которая на русский язык переводится будущим временем.

He told me that he would meet me at the Institute. – Он сказал мне, что встретит меня в институте.

  Согласование времён при переводе прямой речи в косвенную

  Повелительное наклонение в косвенной речи

  [tell+to+infinitive]

При переводе из прямой в косвенную необходимо знать следующие правило:

После глаголов ask, request и некоторых других глаголов, обозначающих просьбу, перед придаточным предложением ставятся союз whether или if (в значении “ли”):

He asked if everyone was ready. Он спросил, все ли готовы.

Глагол  tell (told) употребляется вместо глагола say (said):

He told that me.., но: He said that…

Глаголы talk, speak в косвенной речи в значении “Он сказал, что…” не употребляются.

Если прямая речь содержит приказание или просьбу, то значение ”велел, приказал” передается сочетание глаголов tell, order, ask, demand с инфинитивом, причем отрицательная форма инфинитива употребляется в последовательности : …told… not to do something. :

При переводе предложений в повелительном наклонении (команд, просьб или наказаний) в косвенную речь изменяется лицо, время глагола и слова и выражения, образующие время:

Father: “Do your homework.” Father told me to do my homework.

Teacher: “Don’t talk to your neighbor.” The teacher told me not to talk to my neighbor.

Если предложение начинается с глагола в настоящем времени, то время не изменяется. Например:

Susan: “l work in an office.”Susan tells me that she works in an office.

Если предложение начинается с глагола прошедшего времени, то вступает в действие правило согласования времен и время меняется на один из прошедших. Например: Susan: “l work in an office.” Susan told me that she worked in an office.

  Как изменяются времена?

Simple Present  меняется на  Simple Past

Simple Past  меняется на  Past Perfect

Present Perfect  меняется на  Past Perfect.

  Происходит заменяя вспомогательных глаголов:

am/ are/ is  меняется на  was/ ware

was/ ware  меняется на  had been

has been  меняется на  had been

will в будущем времени меняется на would.

При переводе из прямой речи в косвенную происходят и другие замены:

Вместо местоимения this (these) употребляется that (those).

Peter:  ”I work in the garden.”  Peter said that he worked in the garden.

Peter:  “I worked in the garden.” 

Peter:  “I have worked in the garden.” Peter said the he had worked in garden.

Peter:  “I had worked in the garden.”

Peter:  “I will work in the garden.” Peter said that he would work in the garden.

Peter:  “I can work in the garden.” Peter said that he could work in the garden.

Peter:  “I may work in the garden.” Peter said that he might work in the garden.

Peter:  “I’m working in the garden.” Peter said that he was working in the garden.

Peter:  “I was working in the garden.”

Peter:  “I have been working in the garden.” Peter said that he had been working in the 

  garden.

Peter:  “I had been working in the garden.”

  Если предложение содержит выражение, связанные со временим, то они также изменяются.

  В прямой речи:  В косвенной речи:

  this(evening)  that(evening)

  now  then

  yesterday  the day before

  today/this day  that day

  these(days)  those(days)

  now  then

  (a week)ago  (a week)before

  last weekend  the weekend before 

  next(week)  the following(week)

  tomorrow  the next/following day

  Например:

  Peter: “I worked in the garden yesterday.” – Peter said that he had worked in the garden the day before.

Перевод вопросительных предложений в косвенную речь

  Если вопрос переводится  в косвенную речь, то также изменяется лицо, время и выражения, связанные со временем. В косвенной речи уже нет вопроса, и предложение становится утвердительным.

  Общий вопрос:

  Peter: “Do you play football?” – Peter asked me whether (if)

I played football.

  Специальный вопрос:

  Peter: “When do you play football?” – Peter asked me when

I played football. 

Грамматика

Условные предложения

  Условные предложения могут быть трёх типов:

  Тип 1: условие можно выполнить.

  Тип 2: условие теоретически можно выполнить.

  Тип 3: условие невозможно выполнить.

Тип

Придаточное предложение с if

  Главное предложение

  1

Simple Present

will-future

  2

Simple Past

would + Infinitive

  3

Past Perfect

would + have + Past Participle


Тип

  Форма

  Пример

  1

Утвердительная

If I learn, I’ll pass the exam.

Отрицательная

If I learn, I won’t fail the exam.

  2

Утвердительная

If I learnt, I would pass the exam.

Отрицательная

If I learnt, I wouldn’t fail the exam.

  3

Утвердительная

If I had learnt, I would have passed the exam.

Отрицательная

If I had learnt, I wouldn’t have failed the exam.

  Придаточные предложения реального условия и времени, действие которых  отнесено к будущему (тип1)

В придаточных предложениях условия и времени с союзами

If(если )

When (когда)

After (после)

Before (перед тем, как)

As soon as (как только)

Unless (если не)

Until (до тех пор, пока не)

  Будущее время заменяется формой настоящего времени, но  на русский язык переводиться будущем например:

If you help me (придаточное предложение условия)  I shall do this work on time(главное предложение) если ты поможешь мне, я сделаю  эту работу вовремя.

As soon as I am free, I’ll come to you.- Как только я освобожусь, я приду к тебе. 

We shall not begin until you come.-Мы не начнем, пока ты не придешь

  Сослагательное наклонение

  Сослагательное наклонение выражает возможность, нереальность, предположительность действия.

  Предложение нереального условия (тип2 )

  Действие относиться к настоящему или будущему:

If I know his address I would write to him. –Если бы я знал его адрес, я написал бы ему.

If the weather  were fine he would go to the country. – Если бы погода была хорошей, он бы поехал за город.

Глагол в придаточном предложении – в форме Past indefinite, в главном – в форме Future-in-the-past.

  Предложение нереального условия (тип 3)

  In the weather had been fine yesterday he would gone to the country. – Если бы погода была вчера хорошей, он бы поехал за город. 

В случае если действие, описываемое сослагательным наклонением, относится к прошедшему времени, в главном предложении используются форма будущего совершенного с точки зрения прошедшего Future Perfect in Past, а в придаточном – прошедшее совершенное Past Perfect.

If l had known his address l would have written to him – Если бы я знал его адрес(в прошлом), я написал бы ему (в прошлом же)

I wish l had lived not far from here (прошедшее время) – Жаль, что я не жил поблизости.

  Сослагательное наклонение после глагола wish.

Для выражения сожаления, относящегося к будущему, употребляются сочетания с глаголом could. Для выражения пожелания на будущее, а также жалобы, просьбы или раздражения употребляется would.

I wish it were spring now – Мне бы хотелось, чтобы сейчас была весна.

I wish l knew her address – Мне бы хотелось знать ее адрес.

I wish l had made decision yesterday – Жаль, что я не принял решения вчера.

I wish you could drive a car – Мне бы хотелось, чтобы ты водил машину.

I wish they would stop the noise – Мне бы хотелось, чтобы они прекратили этот шум.


Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7