2)Невтон – Ньютон - английский физик, астроном и математик, член Лондонского королевского общества (1672).Один из основоположников современного естествознания.

  3)Ивангое – Айвенго - герой романа В. Скотта «Айвенго» (1819)

Транскрипция - когда слово переписывают буквами другого языка, стараясь максимально приблизиться к произношению на языке-источнике. Транслитерация - когда буквы меняют на основании какого-то однозначного правила и произношение в расчет не принимают. В России эти два типа передачи иноязычных имен тоже применяли, отсюда Ньютон и ранее использовавшийся Невтон (Newton), Дидро и т. д.

2.  Многозначные фразеологизмы:

I. Видать виды:
1)Многое испытать в жизни;
2) Быть сильно потрепанным.

II. Не видеть света белого:

1)Выполнять непосильную работу;

2)Мучительно страдать от нестерпимой боли

  Фразеологизмы – антонимы:

I. Видеть  на 3 аршина под землей (отличаться большой проницательностью) – не видеть дальше своего носа (быть ограниченным; не замечать общего за частным);

II. Брать слово (получать от кого-либо обещание) – дать слово (давать обещание);

III. Делать кислую мину – делать веселую мину;

IV. Вчерашний день  - завтрашний день.

  Фразеологизмы – синонимы:

I. Видеть насквозь (хорошо знать кого-либо) -  видеть  на 2 аршина под землей(отличаться большой проницательностью);

II. Выживать из памяти (становиться забывчивым от старости) – выживать из ума (глупеть, терять способность здраво мыслить от старости);

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

III. Голова соломой набита – дубовая голова – дурья голова

Фразеологизмы – паронимы:

I. Китайская грамота – Филькина грамота.

Фразеологизмы омонимы:

I. Гнуть спину (трудиться до изнеможения) – гнуть спину (унижаться, заискивать);

Закрывать глаза (быть рядом с умирающим в последнюю минуту его жизни) – закрывать глаза (умалчивать о чем-либо) – закрывать глаза (не замечать чего-либо).

3.  Разбег – разбегаться;

перепись – переписать;

неформал – неформальный;

прикид – прикидывать;

облом – обломить.

Способ образования – бессуффиксный  (с помощью нулевого суффикса)

Образуются имена существительные мужского и женского рода от глаголов и прилагательных

Выходить – выход;

синь – синий;

глубь – глубокий.

4. 1. В родительском падеже обычно ставится дополнение, выраженное отвлеченным существительным:

1) Татьяна Ивановна  не выполняет своих обещаний.

2)Железобетон как стройматериал долго еще не потеряет своего значения.

2. Винительный падеж употребляется при инверсии дополнения, т. е. при его препозиции :

3) Правду он все равно тебе не скажет.

4) Стихотворения  эти поэт публиковать не намерен.

  3. Форма винительного падежа обычно употребляется при двойном отрицании:

5) После такого оскорбления со стороны директора сотрудник не может не испытывать  обиду

6) Мы не имеем права не выполнять план.

5.  Управление:

Пришло до сорока человек ;

Добежал до ворот;

Спал до обеда.

В остальных примерах словоформы до заряду, до упаду является наречиями, поэтому способ связи – примыкание.

7.  1. Многозначности – наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений, обычно возникающих в результате развития первоначального значения этого слова.

2. А. Блок в своих стихотворениях часто использует – хиазм. Это стилистическая фигура, заключается в том, что в двух соседних предложениях, построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение строится в обратной последовательности членов. Иначе говоря, это перекрестное расположение параллельных членов в двух сложных предложениях одинаковой синтаксической формы.

Жду я холодного дня,

Сумерек серах жду.

3. В речи абитуриентов часто встречаются анахронизмы, т. е. употребление современного слова для обозначения уже исчезнувших предметов и явлений:

Зарплата – жалованье,

Прежняя вечеринка – бал, званый вечер,

Сократили – уволили со службы.

Словарь – справочник лингвистических терминов  1976, , .

Словарь литературоведческих  терминов.

Поэтический словарь  1966

8. В неизвестном населенном пункте проживала гражданка по кличке Красная Шапочка (настоящее имя не установлено). Такого-то числа такого-то года она вышла из дому. При себе гражданка К. имела сверток, который должна была передать гражданке Ба­бушке (настоящее имя не установлено) в заранее установлен­ном месте, а именно у вышеупомянутой по месту жительства. Гражданка Бабушка имела приватизированный земельный уча­сток и место проживания недалеко от места жительства граж­данки Красной Шапочки, но в силу преклонного возраста не могла самостоятельно вести хозяйство.

Отправляясь в место назначения, гражданка Красная Ша­почка должна была пройти через лес – район с повышенной криминогенной обстановкой. В то время как гражданка Красная Шапочка проходила вышеупомянутый участок пути, к ней по­дошел незнакомый гражданин, который, как выяснилось позже, оказался нигде не работающим гражданином Волком (насто­ящее имя также не установлено). Гражданин Волк имел в про­шлом три судимости за вымогательство материальных ценно­стей как у физических, так и у юридических лиц. Путем рас­спросов он узнал о содержимом свертка гражданки Красной Шапочки и о целях действий последней. Вежливо попрощав­шись, он прямиком направился по адресу, по которому была условлена встреча гражданки Красной Шапочки и гражданки Бабушки. Обогнав гражданку Красную Шапочку, гражданин Волк добрался до места проживания гражданки Бабушки, проник на территорию частной собственности последней и взял ее в заложницы. После прихода Красной Шапочки гражданин Волк, искусно разы­грав роль Бабушки, путем сильных ухищрений взял в заложники и ее. После этого он тщательно стал подготавливать их преднамеренное убийство…