Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Annex 1 / Приложение 1

FORM FOR SUBMITTING SUPPLIER’S  QUOTATION1

(This Form must be submitted only using the Supplier’s Official Letterhead/Stationery2)/

ФОРМА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОСТАВЩИКА

(Данная форма должна быть представлена на официальном бланке Поставщика)

We, the undersigned, hereby accept in full the UNDP General Terms and Conditions, and hereby offers proposal in conformity with requirements of UNDP as per RFQ Reference No. PMU 16/062 “Rehabilitation of irrigation and water supply systems in several villages of Batken region (4 lots)”

/ Мы, нижеподписавшиеся, настоящим принимаем полностью Общие условия и положения и настоящим представляем предложение, соответствующие требованиям ПРООН согласно ЗКП № PMU 16/062 “Реабилитация ирригационной и водопроводной систем в нескольких селах Баткенской области (4 лота)»

TABLE 1: Financial proposal (in line with Bill of Quantities  Annex 4) /ТАБЛИЦА 1: Финансовое предложение (в соотвествии с Ведомость объемов работ в Приложении 4)

Lot 1 / Лот 1

Description /Описание

Financial proposal (in USD); Финансовое предложение (сумма в долларах США)

1.

Civil works on rehabilitation of main intake unit of Ak-Tatyr canal  / Строительные работы по реабилитации головного водозабора канала Ак-Татыр

2.

Transportation costs /Транспортные расходы

TOTAL: / ИТОГО:


Lot 2 / Лот 2

Description /Описание

Financial proposal (in USD); Финансовое предложение (сумма в долларах США)

1.

Civil works on revetment of Ak-Tatyr canal section for reduction of leackage / Строительные работы по облицовке сечения канала Ак-Татыр для уменьшения фильтрации

2.

Transportation costs /Транспортные расходы

TOTAL: / ИТОГО:


Lot 3 / Лот 3

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Description /Описание

Financial proposal (in USD); Финансовое предложение (сумма в долларах США)

1.

Civil works on rehabilitation of water supply line in Pasky-Aryk village / Строительные работы по реабилитации водопроводной линии в селе Паскы-Ары

2.

Transportation costs /Транспортные расходы

TOTAL: / ИТОГО:


Lot 4 / Лот 4

Description /Описание

Financial proposal (in USD); Финансовое предложение (сумма в долларах США)

1.

Civil works on rehabilitation of farm canals in Zhany-Zher LSG / Строительные работы по реабилитации внутрихозяйственных каналов Жаны-Жерского АА

2.

Transportation costs /Транспортные расходы

TOTAL: / ИТОГО:



[Name and Signature of the Supplier’s Authorized Person]/ [Имя и подпись уполномоченного лица]

[Designation]/ [Должность]

[Date]/ [Дата]

TABLE 2 : Offer to Comply with Other Conditions and Related Requirements /

ТАБЛИЦА 2 : Предложение по выполнению  других условий и соответствующих требований


Other Information pertaining to our Quotation are as follows : / Другая информация, касающаяся нашего Предложения:

Your Responses / Ваш ответ

Yes, we will comply / Да, мы выполним

No, we cannot comply / Нет, мы не выполним

If you cannot comply, pls. indicate counter proposal / Если Вы не можете выполнить, дайте встречное предложение

Delivery Terms [INCOTERMS 2010] / Условия поставки [INCOTERMS 2010]

? Lot 1 – DDP: Ak-Say local self-government, Batken district, Batken region,  Kyrgyz Republic / Лот 1 - DDP: Кыргызская Республика, Баткенская область, Баткенский район, Ак-Сайский а\о

? Lot 2 – DDP: Ak-Tatyr local self-government, Batken district, Batken region,  Kyrgyz Republic / Лот 2 - DDP: Кыргызская Республика, Баткенская область, Баткенский район, Ак-Татырский а\о

?Lot 3 – DDP: Pasky-Aryk village, Samarkandek local self-government, Batken district, Batken region,  Kyrgyz Republic / Лот 3 - DDP: Кыргызская Республика, Баткенская область, Баткенский район, Самаркандекский а\о, село Паскы-Арык

?Lot 4 – DDP: Zhany-Zher local self-government, Leilek district, Batken region, Kyrgyz Republic / Лот 4 - DDP: Кыргызская Республика, Баткенская область, Лейлекский район, Жаны-Жерский а\о

Expected Date for completion of works / Срок выполнения работ:

? Lot 1 - within 60 calendar days starting from November 2016 / Лот 1 - в течение 60 календарных дней, начиная с ноября 2016

? Lot 2 - within 60 calendar days starting from November 2016 / Лот 2 - в течение 60 календарных дней, начиная с ноября 2016

? Lot 3 - within 60 calendar days after signing of Contract / Лот 3 - в течение 60 календарных дней после подписания Контракта

? Lot 4 - within 120 calendar days starting from November 2016 / Лот 4 - в течение 120 календарных дней, начиная с ноября 2016

If contracts are awarded against Lots #1, and/or Lot #2 and Lot #3 to a single Bidder – the total contract duration shall not exceed 150 calendar days / В случае присуждения контрактов одному контрактору по лоту №1 и/или лотам №2 и №3, общий срок исполнения контракта не должен превысить 150 календарных дней

If contracts are awarded against Lot #4 and/or Lots #1, #2, and/or #3 to a single Bidder –  the total contract duration shall not exceed 210 calendar days / В случае присуждения контрактов одному контрактору по лоту №4 и/или лотам №1, №2 и №3,  общий срок исполнения  контракта не должен превысить 210 календарных дней.

If contracts are awarded against all 4 lots to a single Bidder –  the total contract duration shall not exceed 240 calendar days / В случае присуждения контрактов одному контрактору по всем 4 лотам,  общий срок исполнения  контракта не должен превысить 240 календарных дней.

Prices should be indicated without VAT with consideration of a letter of Ministry of Economy of the Kyrgyz Republic №13-3/1252 dd. 25.01.2016 with regard to international organizations and projects enjoying preferential taxation in 2016 in the Kyrgyz Republic. / Цены должны быть указаны без НДС с учетом письма Министерства экономики Кыргызской Республики №13-3/1252 от 01.01.2001 в отношении международных организаций и проектов, пользующихся правом льготного налогообложения на 2016 год в Кыргызской Республике

Defect liability warranty /Гарантия на возможные дефекты


    A Contractor should provide UNDP with a retention guarantee (bank guarantee) in the amount of 5% of the contract value as a defect liability for the entire warranty period of 12 months before final installment release and upon works completion and acceptance by relevant Commission/После завершения и приемки всех работ соответствующей комиссией и перед выплатой последнего транша, Контрактор должен предоставить ПРООН банковскую гарантию в размере 5% от суммы контракта в качестве гарантии на возможные дефекты на период 12 месяцев; If, within 12 months after the premises have been put into service, any defects are discovered or arise in the normal course of usage, the Contractor shall remedy the defects on-site by repair with materials replacement within 2 weeks/В случае возникновения дефектов, в течении 12 месяцев гарантийнного срока, после сдачи объекта в эксплуатацию, Контрактор должен устранить дефекты посредством нового ремонта с заменой материалов в течении 2 недель.

Validity of Quotation /Срок действия предложения

90 day / 90 дней

Payment Terms / Условия оплаты

No advance payment/Авансовые платежи не предусмотрены


    Payments to be made in several installments within 30 days upon receipt of invoices and certification of the works completion: / Оплата будет производиться в несколько этапов в течение 30 дней по факту получения счета на оплату и подтверждения выполнении работ: Mode of payment: Bank transfer/ Вид платежа: Безналичный (перечисление) For local contractors in Kyrgyzstan UNDP shall effect payment in Kyrgyz Som based on the prevailing UN operational rate of exchange on the month of payment/ Для местных поставщиков Кыргызстана ПРООН будет производить оплату в Кыргызских сомах, используя при этом обменный курс ООН на момент оплаты; The prevailing UN operational rate of exchange is available for public from the following link: http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx/ Обменный курс ПРООН в свободном доступе имеется на ссылке:http://treasury. un. org/operationalrates/OperationalRates. aspx

Liquidated Damages / Договорная неустойка

    Liquidated Damages refers to the amount which the Contractor must pay UNDP for the damages caused to UNDP resulting from the Contractor’s breach of its obligations as per Contract. For the present tender the liquidated damages is determined as 0.5% of contract value for every day of delay, up to a maximum duration of 30 calendar days.  Thereafter, the contract may be terminated /

Договорная неустойка подразумевает сумму, выплачиваемую подрядчиком в пользу ПРООН за ущерб, причиненный ПРООН в результате нарушения подрядчиком своих обязательств по контракту. В случае с настоящим тендером договорная неустойка составит 0,5% от суммы контракта за каждый день просрочки максимальной длительностью до 30 календарных дней. После этого действие контракта может быть прекращено

Special conditions of Contract / Специальные условия Контракта

Cancellation of Contract if the delivery/completion is delayed for 30 calendar days / Аннулирование Контракта, если просрочка поставки/выполнения работ превышает 30 календарных дней

Conditions for Release of Payment / Условия оплаты


Payments allowable in several installments subject to certified works completion /Оплата возможна в несколько этапов по факту выполненных и подтвержденных работ; Each payment should be supported with Acceptance Acts, certified by the Project Civil Works Engineer and in line with BoQ and Specifications /Каждая оплата должна быть оформлена актом выполненных работ, заверенным инженером  Проекта по строительным работам и в соответствии с ведомостями объемов работ и материалами; A Contractor should provide UNDP with a retention guarantee (bank guarantee) in the amount of 5% of the contract value as a defect liability for the entire warranty period of 12 months before final installment release and upon works completion and acceptance by relevant Commission/По завершению и приемки всех работ соответствующей комиссией и перед выплатой последнего транша, Контрактор должен предоставить ПРООН банковскую гарантию в размере 5% от суммы контракта в качестве гарантии на возможные дефекты на период 12 месяцев.

All Provisions of the UNDP General Terms and Conditions /Подтверждение всех условий Общих условий и положений ПРООН

Confirmation on compliance of the proposed building materials with the required material specifications in the Solicitation Documents listed in Annex #5/Подтверждение соответствия предлагаемых строительных материалов участником торгов со спецификациями строительных материалов в тендерных документах, указанных в Приложении №5


All other information that we have not provided automatically implies our full compliance with the requirements, terms and conditions of the RFQ/Любая другая информация, не предоставленная нами в данном тендерном предложении, автоматически подразумевает наше полное соблюдение требований, сроков и условий тендерного документа.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3