1.Пояснительная записка

«Деловой иностранный язык» является обязательной дисциплиной для магистров, обучающихся по направлению подготовки «Бизнес-информатика». Настоящая программа предназначена для  выпускников ВолГУ или выпускников, окончивших другое высшее учебное заведение и владеющих иностранным языком в объеме курса «бакалавр».

Целью данного курса является подготовка магистров к профессионально значимой коммуникации на иностранном языке в ситуациях межкультурного делового общения. Формирование, развитие и совершенствование иноязычных умений и навыков делового общения осуществляется в устном и письменном форматах, в ситуациях: 1) развития деловых контактов, 2) презентации исследовательских проектов, 3) анализа данных, 4) перевода, аннотации и реферирования иноязычных исследований. Большое внимание уделяется дальнейшему развитию и совершенствованию уже приобретенных умений и навыков понимания научной литературы в сфере профессиональной деятельности.

       Требования к магистрантам: исходный уровень знаний и умений магистранта, приступающего к изучению дисциплины «Деловой иностранный язык».

– понимание основного содержания высказываний на известную тему или проблему;

– понимание основного содержания диалогов и монологов при аудировании текстов различной тематики и при просмотре видеоматериалов;

– умение общаться в большинстве ситуаций повседневного общения, с предварительной подготовкой участвуя в диалогах на интересующую тему; лексический минимум в объеме ~ 2000 единиц;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

– умение писать связные тексты на знакомую тему.

2. Место дисциплины в структуре общеобразовательной дисциплины (ООП). Дисциплина «Деловой иностранный язык» входит в общенаучный основной цикл образовательной программы подготовки магистров. Обучение деловому иностранному языку проводится в тесной связи с изучаемыми профилирующими дисциплинами, а также с учетом будущей профессиональной деятельности магистранта и соответствия его подготовки критериям и модулям компетенций, сформулированными российским и международным деловым сообществом.

В основе процесса обучения лежит компетентностный подход, обеспечивающий подготовку специалиста, способного решать профессионально ориентированные задачи, что предполагает наличие совокупности интегрированных качеств личности: знаний, умений, навыков и способность реализовать их на практике. Интегративный подход к развитию профессиональной компетентности магистра направлен на оптимальное сочетание профессионализма и универсализма, т. е. развитие личности, способной к целостному мировоззрению в ситуациях межкультурного делового общения, обладающей высоким профессионализмом, обширным кругозором и гуманитарной культурой.

В Программе учебной дисциплины реализуются новые подходы к обучению, предполагающие подготовку магистра к видению проблемы в окружающей ее действительности, критическому анализу фактов, принятию целесообразных решений и применению их на практике.  На данном этапе обучения ключевой задачей становится развитие способности самостоятельно приобретать новые знания в процессе личностно-значимой деятельности.

3. Учебные задачи дисциплины. В результате освоения дисциплины «Иностранный язык» студент должен овладеть следующими компетенциями:

- способность свободно пользоваться иностранным языком, как средством делового общения на основе активного владения базовой грамматикой, профессиональной терминологией, речевыми моделями и разговорными клише деловой сферы (ОК-4);

-  владение навыками публичной и научной речи (презентация, дискуссия) (ОК-6));

- способность готовить аналитические материалы для оценки мероприятий и выработки стратегических решений в области ИКТ: владение  основными навыками аналитического чтения и письма, необходимыми для ведения переписки, реферирования, аннотирования (ПК-1);

- способность разрабатывать образовательные программы и учебно-методические материалы по управленческим и ИТ-дисциплинам с помощью письменного перевода с иностранного языка с соблюдением лексической эквивалентности, грамматических, синтаксических, стилистических норм (ПК-18).

       4. Формы работы

Дисциплина «Иностранный язык» предусматривает такие формы работы как  аудиторные практические занятия, самостоятельную работу студентов, выполнение контрольных работ. На практических занятиях отрабатываются навыки различных видов речевой деятельности: говорения, чтения, письма, аудирования.

Виды работ, проводимых во время практических занятий:

- чтение профильных текстов и перевод с иностранного языка на русский и обратный перевод с использованием выделенной лексики;

- вопросно-ответная форма обучения на соответствующую тему;

- структура и  речевые формулы презентации,  коммуникативные акты и  способы вербализации  интенций в  дискуссии;

- переводческие трансформации; и способы адекватной передачи содержания и поиска эквивалентов;

-  модели реферирования,  аннотирования и составления резюме;

- активизация  умений монологического высказывания и ведения диалогов по профильным темам  и ситуациям делового сотрудничества с использованием активного лексико-грамматического материала.

5. Виды контроля

Проверка качества усвоения знаний осуществляется в устной и письменной формах для объективной оценки знаний магистранта при выведении суммарного балла.

Текущий контроль

- устный фронтальный или индивидуальный опрос;

-  письменная самостоятельная работа;

- устное и письменное изложение содержания прочитанного или

прослушанного текста;

- устная презентация темы;

- обсуждение  профильных проблем и дискуссия по обсуждаемой теме;

-  комментирование разных точек зрения по обсуждаемой теме;

- контрольное аудирование;

- аннотирование/реферирование профильного текста

Промежуточный контроль включает в себя выполнение письменных контрольных работ, индивидуальных заданий, предусмотренных рабочей программой дисциплины.

Итоговый контроль предполагает зачет, основанный на тестировании пройденного материала. Тест включает задания на контроль усвоения  пройденных лексико-грамматических конструкций,  овладения структурными и речевыми формулами презентации и дискуссии, вычленения прецизионной, фактуальной и концептуальной информации; логического построения высказывания.  Критерии оценки знаний. 51%-70% правильных ответов – «удовлетворительно», 71%-90% правильных ответов – «хорошо», 91%-100% правильных ответов – «отлично»

6. Методика формирования результирующей оценки. Итоговая аттестация по курсу предполагает зачет. Содержание результирующей оценки формируется из:

Портфолио выполненных еженедельных заданий и профессиональным

  переводом – 30%

Презентаций или эссе по исследуемой проблеме (не менее 3) – 30% Результатов модульных тестов по темам программы – 40%.

Параметры, по которым оценивается профессиональный перевод: качество перевода профессиональной терминологии, качество перевода лексических и стилистических особенностей оригинала, совмещение элементов частного и целого: языковых особенностей и смыслового содержания.

Параметры, по которым оценивается презентация: соответствие устного высказывания предложенной теме, разнообразие использованных грамматических средств языка, степень использования пройденного лексического материала, структура и логика изложения материала.

Параметры, по которым оцениваются модульные тесты: знание лексико-грамматического материала – 50%, умение выполнить практическое проблемно-ориентированное задание – 50%.

7. Другие пояснения автора

Обучение людей с ограниченными возможностями здоровья, их социальная адаптация – один из приоритетных вопросов российского образования. Законодательство Российской Федерации в соответствии с основополагающими международными документами в области образования предусматривает принцип равных прав на образование для детей данной категории.

В рамках изучения курса предоставляются условия для обеспечения процесса обучения людей с ограниченными возможностями. В частности возможности дистанционного обучения через использование ПТК УМКА. Индивидуальные консультации с использованием сети «Интернет».

В процессе обучения будут использоваться информационные, образовательные и компенсационные технологии. Главная задача состоит в том, чтобы в рамках изучения курса люди с ограниченными возможностями смогли раскрыть свой интеллектуальный потенциал в рамках образовательной деятельности, почувствовать себя полноправными членами общества, а также повысить свой уровень жизни.

8.  Структура изучения учебной дисциплины.

Всего часов

108

Аудиторных занятий

34

Практических занятий

34

Самостоятельных занятий

74

Изучение основной и дополнительной литературы

20

Написание эссе/подготовка презентаций

25

Выполнение заданий портфолио

25

Выполнение контрольных работ

4


9. Тематический план изучения дисциплины


Тема

Содержание

Аудитор

ные

Самосто

ятельные

Форма заня-тий

Общеекол-во часов

Форма контроля

Основы бизнес информатики

Fundamentals of  Business Informatics

Понятие бизнес-информатики

Понятие бизнес-процесса

Технологии для моделирования бизнес-процессов

6

12

практические

18

Опрос, проверка портфолио, презентация проекта

Проектирование бизнес - систем

Convergence in

Business

Основы

бизнес-систем (BIS)

Системный анализ Методология моделирования бизнес-процессов

6

12

практические

18

Терминологический тест. Перевод профессионального текста. Презентация

Модуль 1

Создание систем бизнес-интеллекта

Intellegent agents in business

Системы бизнес-интеллекта

BSC системы

Архитектура предприятия

Умные агенты

6

12

практические

18

Опрос, проверка портфолио, презентация проекта

Эффективность бизнеса

The software and business development process

Управление эффективностью бизнеса

Управление архитектурой предприятия

Интеллектуальный анализ данных

6

12

практические

18

Терминологический тест. Перевод профессионального текста. Презентация

Модуль 2

Поддержка принятия решений

Software  development and solutions

Информационные процессы, системы, сети

Системы поддержки принятия решений Моделирование процессов и систем

6

12

практические

18

Опрос, проверка портфолио, презентация проекта

Международные бизнес-процессы компаний

International business processes of a company,

Коммуникации  в международном бизнесе

Международная практика ИТ-проектирования

Международная практика моделирования бизнес-процессов

4

10

практические

14

Терминологический тест. Перевод профессионального текста. Презентация

34

74

108

Модуль 3


Отбор содержания и организации учебного материала основан на аутентичных текстах профильной тематики, положенных в основу развития иноязычной межкультурной компетенции и способности практического применения иностранного языка в ситуациях профессионального и делового сотрудничества.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4