ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ «МОРОЗОВСКИЙ АГРОПРОМЫШЛЕННЫЙ ТЕХНИКУМ»

  Контрольная работа  по курсам повышения квалификации

«РЕАЛИЗАЦИЯ ФГОС В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СОВРЕМЕННОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ УЧРЕЖДЕНИИ»

Выполнил:

Проверил:

П. Озерный 2016

Контрольная работа по курсам повышения квалификации

1. Выполните тестовую часть контрольной работы:

Соотнесите данные двух колонок, определив тем самым компоненты психологического содержания деятельности:

1) Предмет

А) речь как способ формирования и формулирования мысли;

2) Орудие

Б) нечто, в чем объективируется, материализуется, воплощается деятельность;

3) Продукт

В) мысль как форма отражения отношений предметов и явлений реальной действительности;

4) Результат

1- в, 2-а, 3-б, 4-г.

Г) реакция на продукт речевой деятельности других людей.


2. Научность как общедидактический принцип в организации учебного процесса по иностранным языкам реализуется через методические принципы:

а) речевой направленности

б) устной основы обучения;

в) структурно-функциональный;

г) устного опережения;

д) дифференцированного подхода к видам речевой деятельности;

е) параллельного обучения всем видам речевой деятельности.

3. Какие из приведенных ниже толкований принципа сознательности в большей мере соответствуют требованиям современной методики обучения иностранным языкам в средней школе.

Нужное подчеркните. Сознательность предполагает:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

а) использование правил, теории ();

б) использование родного языка (в виде перевода с иностранного языка на родной, с родного на иностранный, толкование на родном языке ();

в) сопоставление родного и иностранного языков с целью более глубокого проникновения в их структуры (, );

г) активное осмысленное восприятие изучаемого материала, его осознанная тренировка и творческое применение ().

4. Принцип сознательности в обучении иностранным языкам реализуется через:

а) многократное повторение речевого действия;

б) сопоставление языковых явлений изучаемого языка с аналогичными явлениями родного языка с целью выявления сходств и различий;

в) объяснение с помощью правил;

г) заучивание правил;

д) показ и демонстрацию действий (другие виды наглядности);

е) четкую постановку коммуникативно-познавательных задач.

5. Принцип речевой направленности предполагает:

а) речевую направленность учебного процесса;

б) индивидуализацию обучения;

в) оречевленность упражнений;

г) речевое партнерство;

д) учебное партнерство;

е) обязательное проведение уроков на изучаемом языке;

ж) только интуитивный подход в овладении языковыми средствами.

6. Разнесите приведенные ниже элементы структуры индивидуальности ученика в три группы соответственно трем подструктурам - личностной, индивидной и субъектной:

а) особенности восприятия памяти, мышления, воображения учащихся;

б) уровень обученности;

в) жизненный опыт;

г) статус личности в коллективе;

д) владение приемами учебной деятельности;

е) интересы, склонности;

ж) тип владения иностранным языком (коммуникативный-некоммуникативный);

з) общая эрудиция.

Личностная – е, д, ж.

Индивидная – а, в.

Субъектная – г, б, з.

7. Из приведенных ниже определений метода выберите тот, в котором разграничиваются методы обучения и учения:

а) "...система функционально взаимообусловленных частно-методических принципов, объединенных единой стратегической идеей, направленная на обучение какому-либо виду речевой деятельности" ();

б) "...обобщенная модель реализации основных компонентов учебного процесса по иностранному языку, в основе которой лежит определенная доминирующая идея решения главной методической задачи" ();

в) "...основной структурно-функциональный компонент деятельности учителя и учащихся, путь и способ достижения определенной цели в преподавании и учении" ();

г) "...принципиальное направление, характеризующееся определенными целями, содержанием и принципами обучения" ().

8. Соотнесите данные требования с отдельными средствами обучения.

1. Книга для

а) аутентичность;

учащихся (учебник)

2. Ситуативная картинка

3. Видеофильм

б) практичность;

в) эстетическое оформление;

г) соответствие возрастным особенностям;

д) новизна сюжета;

е) речевой характер упражнений;

ж) коммуникативная направленность процесса усвоения;

з) комплексная реализация целей обучения;

и) развитие познавательного интереса;

к) взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности;

л) всестороннее развитие личности.

1 – Г, З.  2 – Б, В, И.  3 – Д, Л, Е.

9. К основным методам как направлениям в истории методики обучения иностранным языкам относятся:

а) переводный;

б) текстуально-переводный;

в) коммуникативный;

г) прямой;

д) смешанный;

е) устный;

10. Идеи какого метода развивали в своих трудах известные методисты Г. Пальмер, М. Уэст, Р. Ладо:

а) грамматико-переводного;

б) смешанного;

в) прямого;

г) устного;

д) переводного;

е) коммуникативного.

11. Основной характеристикой грамматико-переводного метода является:

а) обучение устной речи и чтению;

б) исключение родного языка и установление прямых ассоциаций между предметами, явлениями, понятиями и иноязычными словами;

в) основная цель - обучение грамматике, основное средство - перевод, часто буквальный;

г) понимание грамматики как системы правил и соответственно использование родного языка, знаний по грамматике в системе.

12 . В методической системе Г. Пальмера можно установить следующую последовательность в овладении устной речью:

а) упражнения на опознание новых слов в знакомом контексте - чтение про себя на проверку понимания нового слова по контексту - чтение про себя отдельных предложений - чтение вслух всего текста;

б) аудирование предшествует говорению – репродуктивное говорение предшествует продуктивному – ситуативная речь предшествует контекстной - диалогическая речь предшествует монологической;

в) индуктивное, путем наблюдений над текстом, усвоение грамматики

13. Методическая система П. Хэгболдта предполагает:

а) взаимосвязь различных видов речевой деятельности и перенос навыков с одного вида речевой деятельности на другой. Различение пассивного и активного владения языком. Использование ассоциативных связей и аналогии. Использование перевода как одного из средств обучения;

б) усвоение иностранного языка на базе родного и, прежде всего, как письменного языка, системное изучение грамматики, перевод с родного на иностранный при обучении говорению и перевод с иностранного языка на родной при обучении чтению;

в) заучивание наизусть ситуативно обусловленных оборотов речи, теоретическое пояснение структурных явлений в целях их лучшего понимания, речевую тренировку структур, индивидуальную работу в язы-ковой лаборатории.

14. Ознакомление с устным материалом в рамках аудиовизуального метода, главным образом, осуществляется:

а) посредством наглядного преподнесения учебного материала с помощью контекста;

б) с помощью показа при широком использовании различных видов наглядности;

в) средствами показа, для чего используются озвученные диафильмы;

г) путем раскрытия учителем значения иноязычных слов;

д) с помощью перевода.

15. Какие из предложенных положений выражают суть аппроксимального подхода к обучению иноязычному произношению:

а) включение в фонетический минимум всех звуков, звукосочетаний, фонетических явлений, интонационных моделей;

б) ограничение количества звуков и интонационных моделей, подлежащих отработке в специальных упражнениях;

в) предъявление минимальных требований к иноязычному произношению;

г) проведение сопоставительного анализа фонетических систем родного и иностранного языков;

д) приблизительное артикулирование некоторых звуков.

16. Соотнесите приведенные справа описания с соответствующими принципами отбора фонетического минимума (в левой колонке).

1. Принцип соответствия потребностям общения

2. Принцип нормативности

3. Стилистический принцип

4. Принцип учета родного языка

а) с учетом данного принципа диалектально окрашенный фонетический материал не подлежит включению в минимум;

б) предполагает включение в минимум звуков, без которых общение невозможно и определяющих идиоматичность изучаемого языка;

в) предполагает включение в минимум фонетического материала, который вызывает характерные произносительные трудности у учащихся той или иной национальности;

г) предполагает овладение полным стилем произношения.

1-г, 3-б, 2-в, 4-а


17. Организуйте в необходимой последовательности действия учителя и учащихся, направленные на овладение иноязычным произношением:

а) многократное произнесение фразы;

б) восприятие учащимися на слух фразы;

в) вычленение учителем особо трудного звука и, если нужно, пояснение его артикуляции;

г) осмысление учащимися фразы (на основе средств наглядности или перевода);

д) многократное воспроизведение звука учащимися;

е) проговаривание учащимися слова, содержащего новый звук;

ж) вычленение учителем подлежащего фонетической отработке слова.

Б, г, ж, в, е, д, а.

18. Выделите из перечисленных принципов отбора те, на основе которых отбирается активный грамматический минимум:

а) принцип распространенности в устной и письменной речи;

б) принцип многозначности;

в) принцип исключения синонимических грамматических явлений;

г) принцип образцовости;

а, г, в.

19. Какие из представленных справа характеристик грамматического материала могут вызвать межъязыковую или внутриязыковую интерференцию:


1. Межъязыковая интерференция

2. Внутриязыковая интерференция

А) богатство и разнообразие морфологических форм;

б) наличие аналогичных или близких явлений в родном языке учащихся;

в) наличие многозначных, омонимических явлений;

г) отсутствие аналогичных или близких явлений в родном языке учащихся;

д) сложность мыслительных операций, количество и характер умственных действий, необходимых для употребления грамматических форм.

1 – в, г, б.

2 – а, д.

20. Какие из представленных ниже приемов содействуют реализации принципа сознательности на этапе ознакомления с грамматическим материалом:

а) использование правил (правило-обобщение, правило-инструкция, ориентирующее замечание);

б) сопоставление двух языков (иностранного и родного) с целью выявления сходств и различий;

в) демонстрация речевого образца;

г) сопоставление внутри языка и опора на сходные элементы в ранее изученном материале;

д) выполнение действий по аналогии с речевым образцом;

е) использование перевода на родной язык;

ж) выполнение действий с опорой на схему, таблицу;

з) выделение объектов усвоения.

21. Организуйте в необходимой последовательности действия учащихся, направленные на ознакомление и тренировку грамматического материала на двух уроках:

а) комбинирование;

б) подстановка;

в) репродукция;

г) восприятие и осмысление;

д) трансформация;

е) имитация.

Г, е, б, а, д.

22. Цель обучения активной лексике:

а) обеспечить учащимся возможность выражать свои мысли и понимать мысли других в устной и письменной речи;

б) обеспечить учащимся возможность выражать свои мысли в устной речи;

г) обеспечить учащимся возможность выражать свои мысли в диалогической речи, а также понимать читаемое.

23. Цель обучения пассивной лексике:

а) обеспечить сохранение в долговременной памяти графической формы слова;

б) обеспечить возможность узнавать и понимать слова в процессе чтения и аудирования;

в) сформировать способность догадываться о значении слова по его структурным особенностям;

г) обеспечить возможность выражать свои мысли в письменной речи

24. Методической типологией лексики называется:

а) учет трудностей употребления слов в речи, их сочетаемости и функционирования;

б) классификация слов с точки зрения тех трудностей, которые они вызывают при усвоении;

в) объединение слов в группы по их формальным и семантическим признакам.

25. Определите способ семантизации лексической единицы в группе учащихся VII класса с хорошей языковой подготовкой. Объемы значений слов в иностранном и родном языках не совпадают.

26. Организуйте обучающие действия учителя и учебные действия учащихся VI класса с целью усвоения лексических единиц, предназ-наченных для активного усвоения.

а) учитель проверяет понимание значения слова;

б) учащиеся выполняют подстановочные упражнения;

в) учитель знакомит со словом в микроконтексте;

г) учащиеся выполняют имитационное упражнение;

д) учащиеся высказываются по микроситуации;

е) учащиеся высказывают одну законченную мысль;

ж) учащиеся отвечают на вопросы учителя, используя новое слово.

Г, в, д, а, б, е, ж.

27. Соотнесите конкретизированные типы коммуникативных задач (справа) с основными функциями иноязычного общения.


1. Информационно - познавательная.

2. Регулятивная.

3. Ценностно-ориентационная.

4. Конвенциональная.

а) обращение;

б) одобрение;

в) объяснение;

г) совет;

д) запрос информации;

е) подтверждение;

ж) описание;

з) критика;

и) убеждение;

к) поздравление;

л) выражение просьбы;

м) сообщение информации;

н) рассказ;

о) запрещение;

п) возражение;

р) выражение мнения.

1 – д, е, ж.  2 – в., г, л, о.  3 – б, з, и, н, р.  4 – а, к.

28. Выделите из ниженазванных свойств диалогической речи те, которые относятся к ее лингвистическим характеристикам:

а) мотивированность;

б) реплицирование;

в) ситуативность;

г) нулевая формальная соотнесенность реплик диалога;

д) направленность;

е) модально-оценочные слова;

ж) эллиптичность;

з) штампы, клише, разговорные формулы.

29. Выделите индуктивный путь работы над диалогической речью из приведенных ниже описаний.

а) обучение диалогической речи начинается с овладения диалогом-образцом, усвоения его отдельных элементов путем вычленения диалогических, реплик и варьирования их в новых комбинациях;

б) обучение диалогической речи начинается с усвоения отдельных элементов реплик диалога путем их соединения в диалогическом единстве и подключения в целые диалоги, составленные на основе учебно-речевых ситуаций с помощью разнообразных опор, побудительных реплик учителя.

30. Соотнесите указанные справа действия учащихся с уровнями диалогической речи в соответствии с этапами развития диалогической речи по дедуктивной методике.



Рецептивный этап

       

а) учащиеся заучивают диалог образец наизусть;

б) учащиеся составляют свои собственные диалоги; для создания ситуаций используются картинки;

в) первое прослушивание диалога-образца;

г) воспроизведение диалога - образца вслед за прослушиванием записи; обращается внимание на мелодику, ударение, произношение;

Репродуктивный этап

д) учащиеся производят замены отдельных элементов диалога-образца с помощью картинок и опорных слов;

Конструктивный этап

е) учащиеся слушают запись второй раз, производят в печатном тексте фонетическую разметку;

ж) проверка понимания диалога-образца.

1 – в, е; 

2 - а, д, ж;

3 – б, г;

31. Из перечисленных лингвистических особенностей устной речи выделите те, которые характеризуют монологическую речь:

а) эллиптичность;

б) логичность, последовательность;

в) экспрессивность;

г) полнота, развернутость;

д) целенаправленность;

е) непрерывность;

ж) продуктивность.

32. Из приведенных ниже упражнений выберите речевые:

а) «Если ты делаешь то же самое, подтверди»;

б) «Сообщи кратко своему однокласснику о предстоящем

собрании»;

в) «Вырази несогласие на основе ЛСС»;

Я думаю...

Ничего плохого...

Бывает...

Ведь...

Телевидение...

г) «Я знаю, что ты много читаешь. Что ты посоветуешь мне почитать?»;

д) «Я встаю утром в 7 часов, а ты?»;

е) «Спроси своего друга, что он будет делать сегодня вечером»;

ж) «Если к нам в город приедет делегация из дружественной страны, что вы им покажите?».

33. Организуйте учебные действия учащихся 8 класса на трех занятиях, направленные на овладение устной темой «Путешествие» на этапах совершенствования навыков и развития речевого умения.

1. Рассказ о путешествии по опорным словам;

2. Изложение основного содержания прочитанного текста;

3. Беседа на основе прочитанного текста;

4. Рассказ по серии юмористических картин;

5. Аудирование рассказа учителя по теме;

6. Высказывания учащихся по ситуации на уровне сверхфразового единства;

7. Чтение тематического текста.

8. Беседа на основе текста для аудирования

7, 2, 3, 5, 8, 6, 1, 4.

34. Соотнесите понятия в левой колонке с их определениями.


1. Мотив аудирования

а) раскрытие смысловых связей, осмысление поступающей на слух информации;

2. Цель аудирования

б) умозаключение, к которому приходит человек в результате слушания;

3. Продукт аудирования

в) понимание или непонимание речевого сообщения, ответное говорение слушающего;

4. Результат аудирования

г) мысли, определенная смысловая информация другого человека.

4 – в  1 – г  2-а  3-б

35. Соотнесите типы трудностей аудирования с их содержанием.

1. Трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего

а) темп речи;

б) незнакомые слова;

в) реалии страны изучаемого языка;

2. Трудности, связанные с особенностями речи говорящего.

г) омонимические грамматические формы;

3.Трудности, связанные с особенностями цивилизации страны изучаемого языка.

1 – а, ж, б, з. 2 – к, е, г.  3 – в, д, и, л.

д) культурно маркированная лексика;

е) индивидуальная манера речи;

ж) фоновая лексика;

з) лексическая омонимия;

и) имена исторических персонажей, названия населенных пунктов;

к) тембр голоса;

л) знание широкого контекста, наличие фоновых знаний о стране изучаемого языка;

36. Определите целесообразную последовательность включения в педагогический процесс следующих источников информации:

а) видеофильм;

б) речь преподавателя плюс диафильм;

в) аудиозапись (незнакомый голос);

г) радио;

д) речь преподавателя;

е) диафильм плюс незнакомый голос;

ж) аудиозапись (речь преподавателя);

з) речь преподавателя плюс картинная наглядность;

д, з, ж, б, в, е, г, а.

37. Организуйте в целесообразной последовательности действия учителя и учащихся, направленные на осмысление содержания текста для аудирования в 7 классе:

1. Изложение основного содержания текста.

2. Повторное аудирование текста.

3. Снятие языковых и смысловых трудностей.

4. Тест для проверки общего понимания.

5. Первое прослушивание текста.

6. Беседа с учащимися с целью выявления дефицита знаний по вопросу, затронутому в тексте.

7. Беседа с целью уточнения основных смыслов текста.

8. Высказывания учащихся по проблеме текста.

5, 1, 7, 6, 8, 2, 3, 4.

38. Какому виду чтения соответствует указанный слева объем информации:


1. Общее содержание, основная тема

а) изучающее чтение;

2. Послание (message) текста и факты, аргументирующие отношение автора;

б) ознакомительное чтение

3. Основные факты в логической

в) просмотровое чтение

последовательности;

1 – б  2 – в  3 - а

39. Соотнесите группы орфографически сложных слов с их примерами:

английский язык


1. Односложные слова с закрытым слогом

а) are, first, turn

2. Слова с открытым слогом

б) one, busy, two, answer

3. Слова с буквосочетаниями гласной + r

в) name, like, nose, tune

4. Слова с типичными буквосочетаниями гласных и согласных

г) clean, green, need, book, meat, eight

5. Слова, орфография которых подчинена историческому принципу

д) bed, not, this, cat, shut

1 – д,  2 – в,  5 – б,  3 – а,  4 – г

Литература

1. Урок иностранного языка в средней школе / . – М.: Просвещение, 1988. – С.50 – 76; 142 – 158.

2. Современный методический стандарт обучения иностранным языкам в школе / // Иностранные языки в школе. – 1996. – № 1.- С. 5-12.

3. , Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие для студ. Лингв. Ун-тов и фак. Ин. Языков высш. Пед. Учебных заведений. – М.: Изд. Центр «Академия», 2004. – 336 с. Рекомендовано УМО РФ.

4. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность/Под. ред. . – Обнинск: Титул, 2010. – 464с.

5 Методика обучения иностранным языкам: пособие для студентов пед. вузов и учителей. – М.: «Просвещение», 2006 – 239 с.

6. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. 3-е изд. – М.: Филоматис, 2007 – 480 с.