(с) ПОСТАВЩИК в установленный КОНТРАКТОМ срок не выполнил условия согласования ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ, ЧЕРТЕЖЕЙ ОБЩЕГО РАСПОЛОЖЕНИЯ и ПЕРЕЧНЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ ОБОРУДОВАНИЯ согласно разделу 3 КОНТРАКТА.
(d) ПОСТАВЩИК задержал сдачу СУДНА на срок более ста (100) рабочих дней с ДАТЫ ПОСТАВКИ.
ПОСТАВЩИК поставил СУДНО, несоответствующее ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ и/или ЧЕРТЕЖАМ ОБЩЕГО РАСПОЛОЖЕНИЯ, включая, но не ограничиваясь:
- Если у СУДНА выявлены недостаточные скоростные характеристики, причем отклонение реальной скорости от «гарантированной» превысит пять десятых (0,5) узла.
- Если у СУДНА выявлен недостаточный дедвейт, причем отклонение реального дедвейта от «гарантированного» превысит пять (5%) процентов.
- Если у СУДНА выявлен недостаточный объем грузовых танков, причем отклонение реального объема грузовых танков от «гарантированного» превысит пять (5%) процентов.
- Если у СУДНА выявлен повышенный расход топлива главного двигателя, причем отклонение расхода топлива от «гарантированного» превысит десять (10%) процентов.
В случае привлечения ПОСТАВЩИКОМ к выполнению работ СУБПОДРЯДЧИКОВ без предварительно полученного официального письменного согласия ЗАКАЗЧИКА.
В этом случае ЗАКАЗЧИК имеет право в письменной форме уведомить ПОСТАВЩИКА о расторжении данного КОНТРАКТА. При этом ПОСТАВЩИК не имеет права предъявить ЗАКАЗЧИКУ требования компенсации убытков, вызванных аннулированием КОНТРАКТА.
12 СТРАХОВАНИЕ
12.1. Объем страхового покрытия
С момента закладки киля СУДНА и вплоть до поставки и приёмки СУДНА ЗАКАЗЧИКОМ/ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЕМ ПОСТАВЩИК должен за свой счёт обеспечить для Судна и всех механизмов, материалов, оборудования, приспособлений и снабжения, доставленных на ВЕРФЬ для СУДНА, или встроенных в СУДНО, или установленных на СУДНЕ, включая поставки ЗАКАЗЧИКА, полное страхование в первоклассных страховых компаниях, приемлемых для ЗАКАЗЧИКА, на условиях, согласованных с ЗАКАЗЧИКОМ. Такое страхование должно покрывать (среди прочего) риски забастовок, мятежей и гражданских волнений, а также, со дня спуска СУДНА на воду, военные риски. Копия Страхового Полиса ПОСТАВЩИКА или ковер-ноты страхового брокера, подтверждающей заключение договора страхования совместно с документами, подтверждающими оплату страховой премии, должны быть представлены ПОСТАВЩИКОМ ЗАКАЗЧИКУ в течение двадцати (20) рабочих дней после начала закладки киля СУДНА.
Сумма такого страхового покрытия должна, вплоть до ДАТЫ ПОСТАВКИ и ПРИЕМКИ СУДНА, представлять собой сумму, как минимум равную стоимости расходов ПОСТАВЩИКА по изготовлению СУДНА.
Страховой Полис ПОСТАВЩИКА должен быть выдан в пользу ПОСТАВЩИКА, в полисе должно быть прямо оговорено, что ответственность за все страховые премии, подлежащие выплате в рамках страхового полиса, несёт исключительно ПОСТАВЩИК.
12.2. Использование денежных средств, полученных по страховым выплатам
В случае, если СУДНУ будет нанесен ущерб при наступлении страхового случая в любой момент времени до поставки СУДНА, и в случае, если подобный ущерб не будет представлять собой полную реальную или конструктивную гибель СУДНА, денежные средства, полученные по страховым выплатам будут использованы ПОСТАВЩИКОМ для ликвидации данного ущерба, и приведения СУДНА в соответствие с классификационными требованиями.
В случае, если по какой-либо причине произойдет полная реальная или конструктивная гибель СУДНА, ПОСТАВЩИК обязан продолжить исполнение положений настоящего КОНТРАКТА, при этом, сумма, полученная по страховке должна быть использована на производство и ликвидацию ущерба, причиненного СУДНУ, если иное не будет согласовано СТОРОНАМИ.
12.3. Обязательства ПОСТАВЩИКА по страхованию СУДНА прекращаются после поставки СУДНА.
13. НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ
13.1 Налоги и пошлины в России:
ПОСТАВЩИК принимает на себя и уплачивает все налоги и пошлины, взимаемые или устанавливаемые в связи с заключением и/или исполнением настоящего Контракта.
14. ПАТЕНТЫ
На всех СУДОВЫХ установках и СУДОВОМ оборудовании, как изготовленном, так и предоставленном ПОСТАВЩИКОМ по настоящему КОНТРАКТУ, должны быть указаны фирменные названия производителей. ПОСТАВЩИК обязуется оградить ЗАКАЗЧИКА от ответственности или исков, в том числе связанных с использованием любых запатентованных изобретений, инженерно-технических решений или объектов, охраняемых авторским правом, либо связанных с нарушением всего перечисленного, включая незапатентованные изобретения, которые были сделаны или применялись при выполнении работ по КОНТРАКТУ, а также возместить ему любые судебные расходы и издержки, возникшие в этой связи. ПОСТАВЩИК освобождается от подобной ответственности в части компонентов/оборудования и/или инженерно-технических решений, предоставленных ему ЗАКАЗЧИКОМ.
ПОСТАВЩИК обязан в течении десяти (10) рабочих дней с даты направления ЗАКАЗЧИКОМ соответствующего требования компенсировать ЗАКАЗЧИКУ стоимость гарантии, который последний предоставит для освобождения СУДНА из-под ареста, ставшего следствием иска о нарушении прав интеллектуальной собственности, которые были допущены при проектировании, либо производстве СУДНА.
Ни одно из положений, содержащихся в настоящем документе, не подразумевает передачу прав на изобретение или торговую марку или передачу авторских прав на оборудование по настоящему КОНТРАКТУ, и все подобные права безоговорочно сохраняются за их истинными и законными владельцами.
15. АРБИТРАЖ
Споры и разногласия, возникшие при исполнении КОНТРАКТА, будут решаться путем переговоров, а в случае невозможности достижения согласия - рассматриваться в Арбитражном суде г. Москвы в соответствии с законодательством России с соблюдением досудебного порядка урегулирования споров, 15.2. КОНТРАКТА. Претензии Сторон, связанные с неисполнением или ненадлежащим исполнением КОНТРАКТА, будут рассматриваться Сторонами в течение 14 (Четырнадцать) рабочих дней с даты их получения. Письмо, содержащее претензионные требования, должно иметь наименование «Претензия» и быть подписано руководителем или иным уполномоченным лицом. Во всем остальном, что не предусмотрено условиями КОНТРАКТА, Стороны будут руководствоваться действующим на территории России законодательством.
16. КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ
Все без исключения уведомления, обращения, запросы, инструкции, сообщения и иная корреспонденция, связанная с выполнением настоящего КОНТРАКТА, должна быть на русском языке, вручаться лично, либо отправляться заказным авиаписьмом, пересылаться по электронной почте или по факсимильной связи. Вся без исключения уведомления, обращения, запросы, инструкции, сообщения и иная корреспонденция, связанная с выполнением настоящего КОНТРАКТА, направляемая в адрес ЗАКАЗЧИКА должна быть адресована также ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЮ.
При отсутствии иных инструкций данная корреспонденция должна оформляться следующим образом:
ПОСТАВЩИКУ: ___________
ЗАКАЗЧИКУ : ___________
Указанные уведомления считаются вступившими в силу в момент получения адресатом письма, электронного письма, либо факсимильного сообщения. Если соответствующими разделами КОНТРАКТА не предусмотрено иное, в тех случаях, когда факсимильное сообщение должно быть подтверждено письмом, извещение вступает в силу с момента получения факсимильного сообщения. Риск искажения информации несет отправитель информации.
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Для целей настоящего Договора термин «Конфиденциальная информация» означает любую информацию по настоящему Договору, имеющую действительную или потенциальную ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, не предназначенную для широкого распространения и/или использования неограниченным кругом лиц, удовлетворяющую требованиям законодательства Российской Федерации.
Стороны обязуются сохранять Конфиденциальную информацию и принимать все необходимые меры для ее защиты, в том числе в случае реорганизации или ликвидации Сторон. Стороны настоящим соглашаются, что не разгласят и не допустят Разглашения Конфиденциальной информации никаким третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны, кроме случаев непреднамеренного и/или вынужденного раскрытия Конфиденциальной информации по причине обстоятельств непреодолимой силы или в силу требований действующего законодательства Российской Федерации, вступивших в силу решений суда соответствующей юрисдикции либо законных требований компетентных органов государственной власти и управления, при условии, что в случае любого такого раскрытия (a) Сторона предварительно уведомит другую Сторону о наступлении соответствующего события, с которым связана необходимость раскрытия Конфиденциальной информации, а также об условиях и сроках такого раскрытия; и (б) Сторона раскроет только ту часть Конфиденциальной информации, раскрытие которой необходимо в силу применения положений действующего законодательства Российской Федерации, вступивших в законную силу решений судов соответствующей юрисдикции либо законных требований компетентных органов государственной власти и управления.
Соответствующая Сторона настоящего договора несет ответственность за действия (бездействие) своих работников и иных лиц, получивших доступ к Конфиденциальной информации.
Для целей настоящего Договора «Разглашение Конфиденциальной информации» означает несанкционированные соответствующей Стороной действия другой Стороны, в результате которых какие-либо третьи лица получают доступ и возможность ознакомления с Конфиденциальной информацией. Разглашением Конфиденциальной информации признается также бездействие соответствующей Стороны, выразившееся в необеспечении надлежащего уровня защиты Конфиденциальной информации и повлекшее получение доступа к такой информации со стороны каких-либо третьих лиц.
Соответствующая Сторона несет ответственность за убытки, которые могут быть причинены другой Стороне в результате разглашения Конфиденциальной информации или несанкционированного использования Конфиденциальной информации в нарушение условий настоящей статьи, за исключением случаев раскрытия Конфиденциальной информации, предусмотренных в настоящей статье.
Передача Конфиденциальной информации оформляется Актом, который подписывается уполномоченными лицами Сторон.
Передача Конфиденциальной информации по открытым каналам телефонной и факсимильной связи, а также с использованием сети Интернет без принятия соответствующих мер защиты, удовлетворяющих обе Стороны, запрещена.
ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ И ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА
Настоящий КОНТРАКТ должен быть одобрен коллегиальными органами управления каждой из Сторон. В связи с чем стороны договорились о том, что настоящий КОНТРАКТ вступает в силу со дня его одобрения уполномоченными органами каждой из Сторон.
КОНТРАКТ действует до исполнения Сторонами всех своих обязательств по КОНТРАКТУ, либо до прекращения всех прав и обязательств Сторон в случае расторжения КОНТРАКТА.
19. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
19.1. Настоящий КОНТРАКТ составлен на русском языке в двух (2) экземплярах, имеющих равную юридическую силу, один экземпляр - для ЗАКАЗЧИКА, один экземпляр - для ПОСТАВЩИКА.
19.2. ПОСТАВЩИК заверяет ЗАКАЗЧИКА и гарантирует ему, что:
- вправе совершить сделку на условиях КОНТРАКТА, осуществлять свои права и
исполнять свои обязанности по КОНТРАКТУ, и никакие ограничения не будут возложены
органами управления ПОСТАВЩИКА на правомочия ПОСТАВЩИКА по заключению и исполнению КОНТРАКТА;
- если в период действия КОНТРАКТА в полномочиях органов/представителей ПОСТАВЩИКА произойдут какие-либо изменения, либо произойдет изменение органов/представителей ПОСТАВЩИКА, ПОСТАВЩИК обязуется предоставить ЗАКАЗЧИКУ соответствующие документальные подтверждения. Если в связи с вышеуказанными изменениями потребуется разрешение и/или одобрение органов управления ПОСТАВЩИКА, ПОСТАВЩИК обязуется приложить все усилия для получения соответствующих разрешения и/или одобрения своих органов управления и предоставить эти разрешения и/или одобрения ПОСТАВЩИКУ. Риск неблагоприятных последствий непредоставления документального подтверждения несет ПОСТАВЩИК.
19.3. Если окажется, что какое-либо из заверений и гарантий, данных ПОСТАВЩИКОМ в настоящем КОНТРАКТЕ, не соответствует действительности или ПОСТАВЩИК не выполнит обязательств, взятых на себя в соответствии с пунктом 22.2. КОНТРАКТА, ЗАКАЗЧИК вправе отказаться от исполнения КОНТРАКТА и требовать от ПОСТАВЩИКА возмещения убытков в полном размере. Признание недействительным КОНТРАКТА (или его части) не влечет недействительность положения о праве на возмещение убытков, которое рассматривается Сторонами как отдельное соглашение о возмещении убытков в случае невыполнения или ненадлежащего выполнения ПОСТАВЩИКОМ обязательств, взятых на себя в соответствии с пунктом 22.2. КОНТРАКТА, что повлекло признание недействительным КОНТРАКТА или его части в судебном порядке.
19.4. Приведенные в настоящем КОНТРАКТЕ даты и время указаны для Владивостока.
19.5 Стороны договорились, что ПОСТАВЩИК на основании отдельных контрактов с ЗАКАЗЧИКОМ поставит ЗАКАЗЧИКУ еще 1 (одно) СУДНО в соответствии с согласованными Сторонами в настоящем КОНТРАКТЕ СПЕЦИФИКАЦИЕЙ, ЧЕРТЕЖОМ ОБЩЕГО РАСПОЛОЖЕНИЯ и ПЕРЕЧНЕМ ОСНОВНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Контракт на постройку дополнительных 1 (одно) СУДНО будет заключен между ЗАКАЗЧИКОМ и ПОСТАВЩИКОМ в течение 12 месяцев после вступления в силу настоящего КОНТРАКТА.
20. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО.
Настоящий КОНТРАКТ должен быть урегулирован и интерпретирован согласно материальному праву Российской Федерации.
Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего КОНТРАКТА или в связи с ним, должны разрешаться в соответствии с правом Российской Федерации.
21 РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:
ПОСТАВЩИК | ЗАКАЗЧИК |
_________________________ | _________________________________ |
В подтверждении чего, Стороны настоящего КОНТРАКТА скрепили настоящий КОНТРАКТ своими подписями и печатями в вышеуказанный день и год
Временно исполняющий обязанности Председатель Правления,
Генерального директора Главный исполнительный директор
___________________________ _______________________________
ПОСТАВЩИК ЗАКАЗЧИК
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 |


