Обратите внимание, что need not have означает не то же самое, что did not need to. Использование did not need to лишь показывает, что необходимости в совершении действия не было, при этом не важно, было оно совершено на самом деле, или нет.

Сравните:
I need not have bought the book.
I didn't need to buy the book.
Мне не нужно было покупать книгу.

Оба английских предложения выше переводятся на русский язык одинаково, однако в первом предложении подчеркивается то, что книга была куплена, хотя в этом не было необходимости, во втором же предложении лишь подчеркивается отсутствие необходимости в покупке книги, и неизвестно, была ли она куплена на самом деле.

Need + причастие настоящего времени

В британском английском после need может использоваться "-ing"-форма глагола. Употребление такой структуры имеет то же значение, что и употребление глагола в форме страдательного залога.

Например:
Your hair needs washing. (= Your hair needs to be washed.)
Твои волосы нужно помыть.

The carpet needs cleaning. (= The carpet needs to be cleaned.)
Ковер нужно почистить.

The roof needs repairing.
Крышу нужно починить.

Модальный глагол dare может употребляться как недостаточный и как правильный глагол.

У недостаточного dare есть две формы: dare – настоящее время, и dared – прошедшее время. Он означает "осмеливаться сделать что-либо". В современном английском языке он употребляется часто и встречается, главным образом, в вопросах, начинающимся с how и в отрицательных предложениях.

Например:
How dare she come here?
Как смеет она сюда приходить?

He dared not look at her.
Он не смел посмотреть на нее.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

У правильного глагола dare есть все формы, включая неличные. Он имеет то же значение, что и недостаточный dare, и встречается главным образом в отрицательных предложениях.

Например:
Nobody dared to ask him about it.
Никто не осмеливался спросить его об этом.

I knew that he had never dared to come to their house since that incident.
Я знал, что после этого случая он так и не осмелился прийти к ним в дом.

После правильного глагола dare инфинитив всегда употребляется с частицей to.

Модальный глагол shall используется для выражения будущего времени с местоимениями I иwe. Также он часто употребляется в вопросах с предложением действия (например: Shall we go? – Пойдем?). Shall нередко используется для выражения категорического обещания. В формальном английском использование глагола shall для выражения будущего времени часто имеет оттенок неизбежности или предопределенности. Shall гораздо чаще используется в британском английском. В американском английском предпочитаются другие формы, хоты иногда shall все же используется в предложениях действия или в формальной речи.

Например:
Shall I help you?
Помочь вам? (Выражает предложение действия.)

I shall never forget where I came from.
Я никогда не забуду, откуда я родом. (Выражает категорическое обещание.)

He shall become our next king.
Он станет нашим следующим королем. (Выражает предопределенность.)

I'm afraid Mr. Smith shall become our new director.
Боюсь, мистер Смит станет нашим новым директором. (Выражает неизбежность.)

Другие примеры употребления модального глагола shall

Использование

Утвердительные формы

Отрицательные формы

Синонимы

shall
для выражения будущего времени (Используется в британском английском.)

I shall be replaced by someone from the New York office.
Меня заменит человек из Нью-Йоркского офиса.

I shall be there by 8:00.
Я буду там до 8 часов.

I shall not be replaced after all.
Оказывается, меня никто не заменит.

I shall not be there. I have a previous obligation.
Меня там не будет, у меня встреча в другом месте.

will

shall
в значении предложения действия

Shall we begin dinner?
Начнем обедать?

Shall we move into the living room?
Нам переехать в жилую комнату?

should

shall
в значении обещания (Используется в британском английском.)

I shall take care of everything for you.
Я обо всем позабочусь для вас.

I shall make the travelarrangements. There's no need to worry.
Я договорюсь о поездке. Не волнуйтесь.

I shall never forget you.
Я тебя никогда не забуду.

I shall never give up the fight for freedom.
Я никогда не перестанубороться за свободу.

will

shall
в значении неизбежности (Используется в британском английском.)

Man shall explore the distant regions of the universe.
Человек будет исследоватьдальние уголки космоса.

We shall overcome oppression.
Мы преодолеем угнетение.

Man shall never give up the exploration of the universe.
Человек никогда не перестанет исследовать космос.

He shall not be held back.
Его будет не удержать.



Модальная конструкция had better чаще всего используется для выражения рекомендаций. Также она может употребляться для выражения отчаянности или иметь оттенок предупреждения, угрозы.

Например:
You had better take your umbrella with you today.
Сегодня тебе лучше взять с собой зонт. (Выражает рекомендацию.)

That bus had better get here soon!
Быстрее бы уже пришел этот автобус! (Выражает отчаянность.)

You had better watch the way you talk to me in the future!
Впредь тебе лучше следить за тем, как ты разговариваешь со мной! (Выражает предупреждение, угрозу.)

Использование модальной конструкции had better в настоящем, прошедшем и будущем времени

В большинстве случаев использование модальных глаголов и конструкций в прошедшем и будущем времени отличается от других глаголов. В нижеприведенной таблице показаноупотребление модальной конструкции had better в разных ситуациях.

Использование

Утвердительные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая

Отрицательные формы
1. Настоящая
2. Прошедшая
3. Будущая

Синонимы

had better
в значении рекомендации

1. Изменяется на "should" или "ought to"
People should unplug toasters before they clean them.
Следует выключать тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

2. Изменяется на "should have" или "ought to have"
You should have unplugged the toaster before you tried to clean it.
Нужно было выключить тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

3. You had better unplug the toaster before you try to clean it.
Лучше выключи тостер из розетки, перед тем, как чистить его.

1. Изменяется на "should" или "ought to"
People shouldn't clean toasters without unplugging them first.
Не следует чистить тостер, не выключив его из розетки.

2. Изменяется на "should have" или "ought to have"
You shouldn't have cleaned the toaster without unplugging it first.
Не следовало чистить тостер, не выключив его сперва из розетки.

3. You had better not clean the toaster until you unplug it.
Лучше не чисти тостер, пока не выключишь его из розетки.

should, ought to

had better
в значении отчаянности, предупреждения и угрозы

The movie had better end soon.
Быстрее бы фильм ужекончился.

They had better be here before we start dinner.
Им бы лучше прийти до того, как мы начнем обедать.

Отчаянность, предупреждения и угрозы обычно относятся к ближайшему будущему.

They had better not be late.
Им бы лучше не опаздывать.

They had better not forget Tom's birthday gift.
Им бы лучше не забыть принести Тому подарок на день рождения.

Отчаянность, предупреждения и угрозы обычно относятся к ближайшему будущему.

В разговорном английском had better часто произносится как better.


Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5