«Использование направляемой дискуссии на уроках английского языка направленной на

активизацию лексики»

Методика обучения лексики английского языка издавна привлекала внимание учителей и методистов. Овладение лексикой процесс длительный и трудоёмкий, состоящий из нескольких этапов:

·  Ознакомление;

·  Первичное закрепление;

·  Развитие умения использовать навыки в различных видах речевой деятельности.

Первые два этапа часто объединяют в один – презентации лексики. Презентация – отдельный (начальный) этап, включающий ознакомление и первичное закрепление новой лексической единицы, которая предшествует активной тренировке языкового материала. От эффективности и целенаправленности данного этапа зависит вся последующая работа над лексикой.

Исследователи, занимающиеся рассмотрением данной проблемы выделяют различные способы презентации лексики. Обратим своё внимание на классификацию, которую нам предлагает Penny Ur в книге «A Course in language teaching»

·  Демонстрации картинки, предмета.

·  Примеры.

·  Демонстрация, включающая мимику и жесты.

·  Контекстуальное понимание.

·  Ассоциации

·  Чёткое определение.

·  С помощью антонимов.

·  С помощью синонимов.

·  Перевод.

·  Детальное описание.

Как показала практика, первые пять способов наиболее популярны и представляют больший интерес для учащихся.

Выбрать наиболее эффективный способ презентации в соответствии со ступенью обучения, уровнем знаний учащихся, качественной характеристикой слова и его принадлежностью к активному или пассивному минимуму есть главная задача учителя.

Первичное закрепление может осуществляться различными способами, например: можно взять следующее упражнение, где учащимся предлагается соотнести картинку со словом

Неотъемлемой частью формирования лексического навыка является семантизация лексики, под которой понимается раскрытия значения слова.

Существует несколько способов семантизации. , , в справочном пособии «Настольная книга преподавателя английского языка» выделяют два основных вида семантизации – бес переводные и переводные способы, каждый из которых имеет свои особенности, достоинства и недостатки.

Выбор способа семантизации определяется качественной характеристикой слова, принадлежностью слова к активному или пассивному минимуму, ступенью обучения, уровнем знаний учащихся и местом проведения.

Беспереводные способы семантизации подразделяются на: невербальные, например; семантизация прилагательных путём показа (демонстрации) различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор) и вербальные способы: семантизация «ложных друзей переводчика», предлагающая языковую догадку, за которой должны следовать тщательный анализ и соотношение значений и особенностей употреблений слов в обоих языках, описание их стилистических и грамматических особенностей, иллюстративные примеры и ситуации употребления.

Переводные способы семантизации могут использоваться в более слабом по уровню классе и являются наиболее экономными, могут использоваться для объяснения понятий, не входящих в активный словарь, существует два способа:

·  перевод самого понятия с иностранного языка на родной.

·  перевод понятия толкования,

Учитель не должен злоупотреблять использованием перевода при раскрытии значения новых слов, так как это снижает интерес и мотивацию учеников.

Богатство словарного запаса играет огромную роль в развитии речевых умений учащихся. Важную роль лексики определяет Scott Thornbury следующим образом «Если мы будем тратить большее количество времени, развивая навык говорения на английском языке только с грамматической точки зрения, говорить мы будем не настолько хорошо, насколько хотелось бы. Речь совершенствуется за счёт расширения словарного запаса. Не зная грамматики мы можем общаться, но не зная лексики - увы, нет». Сложность самой проблемы заключается в том, что лексический состав языка представляет собой весьма разнообразную и пёструю картину, а лексические единицы разноплановые и многомерные явления, существенные свойства и особенности усвоения которых трудно выявить и обратить на пользу методики обучения.

Лексика – важнейший компонент речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это и определяет её важное место на каждом уроке английского языка. Актуальность данной работы подчеркивается тем, что до сих пор существуют проблемы формирования навыков говорения. В высказываниях учащихся не наблюдается должного варьирования лексики, и поэтому их речь в языковом отношении бывает часто бедна.

Для развития навыка говорения, следовательно лексического запаса используются различные виды упражнений. Согласно проработанной литературе Kolesnikova I. L.. Dolgina O. A «A Handbook of English – Russian Terminology for language teaching» упражнения подразделяются на два вида: подготовительные (тренировочные) и коммуникативные (речевые).

В соответствии с выбранной мной темой, дискуссия (вид коммуникативных упражнений) как основная форма работы на уроке английского языка направленная на активизацию лексики, выбрана не случайно. Ведь именно она относится к продвинутым этапам обучения и предполагает обсуждение спорных тем, более острое столкновение точек зрения, а также большую самостоятельность учеников. В зарубежной методике термин discussion используется всякий раз, когда перед учащимся стоит задача обсудить какой либо вопрос, проблему или тему, и никак не связывается с уровнем владения иноязычной речью, т. к. уровень учащихся и обучения разнообразен и порой не достаточно высок

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Дискуссия может подразделяться на два типа:

·  направляемая;

·  свободная.

Первый тип характеризуется тем, что дискуссия строится вокруг определённой, ограниченной темы или на основе текста и носит контролируемый, в значительной степени предсказуемый характер. Участники второго типа дискуссий проявляют большую активность и самостоятельность, определяя проблематику, содержание и ход обсуждения. Важной чертой свободной дискуссий является её самоорганизация.

Цель данной работы – на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов сформулировать основные приёмы подачи лексики на уроке английского языка; выбрать наиболее приемлемые варианты введения лексики и её употреблении в речи, а так же на основе предложенных образцов создать собственной упражнения.

В связи с целью и проработанной литературой была выдвинута следующая гипотеза: введение направляемой дискуссии способствует расширению лексического запаса учащихся.

Для подтверждения или опровержения гипотезы во время государственной практики (январь-февраль) был проведён эксперимент, целью которого является активизация лексики учащихся 10 «А» класса школы – гимназии №4 г. Канска при помощи коммуникативных заданий, включающих в себя направляемую дискуссию, которые в свою очередь составляли фрагмент урока.

Исследование состояло из следующих этапов: прежде всего, был сделан анализ ситуаций, включающих в себя:

·  психолого-педагогическую характеристику группы английского

языка 10 «А» класса;

·  анализ учебный деятельности;

·  характеристика УМК.

Затем в конце января был проведен вводный (диагностический) тест, для того, что бы увидеть, насколько задания, используемые учителем и предложенные учебником, позволяют расширить лексический запас и развивают коммуникативные способности у учащихся. Результаты показали, что из присутствующих 10-ти студентов 20% выполнили тест на 4 балла; 60% написали тест на 3 балла; а оставшиеся 20% справились с заданиями теста на 2 балла. Выполнивших тестовые задания на отлично не оказалось. Данный результат подчёркивает неэффективность используемых заданий, а следовательно низкую усвояемость лексического минимума.

Согласно результатам теста и анализу ситуаций были проведены шесть экспериментальных занятий, для которых был разработан пакет заданий, расширяющий словарный запас учащихся, посредством направляемой дискуссий.

В заключении эксперимента был сделан окончательный замер, в виде теста, который показал и определил изменения лексического состава в лучшую сторону, 20% справились с тестом на «отлично», 50% выполнили тест с результатом «хорошо» и всего лишь 30% написали тест на «удовлетворительно».

Результаты всего эксперимента отражены в следующей диаграмме:

Можно сделать следующий вывод, что выдвинутая мною гипотеза подтвердилась: использование направляемой дискуссии на уроках английского языка способствует расширению лексического запаса и развитию коммуникативных способностей учащихся.