Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет»

Институт иностранных языков

Кафедра немецкой филологии

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «Межкультурная коммуникация»

для специальности «050303 – Иностранный язык»

по циклу «Общепрофессиональные дисциплины»

ОПД. В.1

Заочная форма обучения

Курс – 3

Семестр – 5, 9

Объем в часах всего – 225

в т. ч.: лекции – 12

практические занятия – 4

лабораторные занятия – нет

самостоятельная работа – 209

Экзамен – нет

Зачет – 5, 9 семестр

Курсовая работа – нет

Контрольная работа – нет

Екатеринбург 2012

Рабочая учебная программа по дисциплине «Межкультурная коммуникация»

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Екатеринбург, 2012. – 14 с.

Составитель: , канд. филол. наук, доцент кафедры немецкой филологии УрГПУ ______________________________________

Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры немецкой филологии УрГПУ

Протокол от 06.г. № 1.

Зав. кафедрой ________________

Руководитель учебного подразделения ___________

1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Цель дисциплины: ознакомить студентов с основами теории межкультурной коммуникации, развить культурную восприимчивость, способность к грамотной интерпретации различных видов вербального и невербального поведения.

Задачи курса:

1) изучить типы, виды, формы, модели, структурные компоненты межкультурной коммуникации;

2) освоить методы исследования межкультурной коммуникации;

3) овладеть методологическими приемами коммуникативного поведения;

4) способствовать формированию умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного общения;

5) развить способность толерантного отношения к представителям других культур и языков.

Предлагаемый курс способствует выработке знаний в области межкультурного взаимодействия, актуального в разных сферах социальной жизни. Компетентное владение и оперирование методами и способами коммуникации предполагает эффективный диалог культур, возможность самостоятельного анализа межкультурных конфликтов и пути их разрешения на различных уровнях. Практические занятия направлены на реализацию полученных теоретических знаний в области межличностных и межгрупповых контактов в инокультурной среде.

2. УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

2.1. Учебно-тематический план

п/п

Наименование

раздела, темы

Всего трудоемкость

Аудиторные занятия

Самостоятельная работа

Всего

Лекции

Практические

Лабораторные

1.

Межкультурная коммуникация как научная дисциплина.

36

2

2

-

-

34

2.

Понятие «культура» и его составляющие. Этнонациональные аспекты культуры.

37

2

2

-

-

35

3.

Коммуникация в разных культурах.

37

2

2

-

-

35

4.

Межкультурные различия при употреблении языка.

39

4

2

2

-

35

5.

Взаимозависимость глобальных процессов и межкультурного взаимодействия.

37

2

2

-

-

35

6.

Теоретико-прикладной аспект межкультурной коммуникации. Кросскультурные тренинги.

39

4

2

2

-

35

Итого

225

16

12

4

-

209

3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

п/п

Наименование раздела (темы)

Содержание раздела

1.

Межкультурная коммуникация как научная дисциплина.

Основные цели и задачи курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Методологические подходы к изучению межкультурной коммуникации. Интегрированный характер межкультурной коммуникации, ее связь с другими науками. Способы преодоления эклектичности дисциплины «Межкультурная коммуникация». Причины и истоки возникновения дисциплины «Межкультурная коммуникация». Этапы развития дисциплины за рубежом и в России. Формы и методы обучения межкультурной коммуникации. Ключевые определения и понятия, отражающие содержание межкультурной коммуникации.

2.

Понятие «культура» и его составляющие. Этнонациональные аспекты культуры.

Определения и подходы к изучению культур. Понятие «диалог культур». Культура как социальный феномен. Социокультурная память. Культурный релятивизм и этноцентризм, культурные универсалии. Культура как совокупность ценностей, норм, символов, верований, реализующихся в социальных представлениях, восприятии и особенностях поведения различных групп. Проблемы личности в контексте культуры. Соотношение понятий «культура» и «цивилизация». Общее и различное в культурном развитии западной и восточной цивилизаций в постиндустриальную эпоху. Место и роль российской культуры в контексте современности. Понятия этнос и этническая идентичность, культурная и языковая картина мира, этнокультурные стереотипы. Компоненты этнической реальности и этнодифференцирующие признаки общности: этноним, историческое прошлое этноса, этническая территория, язык, религия и культура. Этапы становления этнической идентичности. Когнитивный и аффективный компоненты этничности. Этнодифференциация «свой» и «чужой». Феномен межэтнической напряженности. Проблемы трансформации этнической идентичности. Место человека в обновленном этнокультурном пространстве и проблема сохранения этничности.

3.

Коммуникация в разных культурах.

Определение понятия «коммуникация». Модели коммуникации. Проблема адекватной интерпретации сообщения. Социальная коммуникация. Смысловой контакт в межкультурной коммуникации. Возможности возникновения «псевдокоммуникации» и «квазикоммуникации» в инокультурном контексте общения. Фреймы как способы познания разных культур. Понятие коммуникативной неудачи. Типологии коммуникативных неудач. Специфика использования различных средств, каналов, видов коммуникации при взаимодействии с представителями других культурных ареалов. Гендерные особенности коммуникативного поведения. Механизмы и типичные ошибки восприятия. Специфика текстовой деятельности в процессе межкультурной коммуникации.

4.

Межкультурные различия при употреблении языка.

Сепира о соотношении языка и культуры. Языковые лакуны и безэквивалентная лексика. Возникновение общих заимствований в ходе взаимодействия языков и культур. Языковые стили. Стратегии и тактики убеждения. Способы поддержания темы диалога и глубина их обсуждения. Понимание молчания и улыбки в разных культурах. Понятие «языковая картина мира». Отражение «своего» менталитета и национального характера в процессе межкультурной коммуникации. Сравнительно-сопоставительный анализ невербального поведения в разных коммуникативных ситуациях представителей восточных и западных культур.

5.

Взаимозависимость глобальных процессов и межкультурного взаимодействия.

Понятие «глобализация». Существование и роль культур в контексте глобализации. Влияние глобализации на характер межкультурного взаимодействия. Возникновение и распространение глобального языка, глобальных информационных сетей и появления глобальной культуры. Своеобразие межкультурного диалога, опосредованного Интернетом. Проблема толерантного и интолерантного поведения в межкультурном общении. Интенсификация межкультурных контактов в сфере глобальной экономики, образования, политики, религии, культуры. Формы адаптации транснациональных корпораций (тнк) в контексте российской действительности.

6.

Теоретико-прикладной аспект межкультурной коммуникации. Кросскультурные тренинги.

Антропологический, культурологический, социально-психологический, этнологический подходы к изучению межкультурного взаимодействия. Термины «межкультурная коммуникация», «кросскультурная коммуникация» и «мультикультурная коммуникация». Многообразие концепций и теорий в изучении межкультурной коммуникации. Холла о контекстах культур. Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры. Культуры с монохронным и полихронным использованием времени. Теория культурных измерений Г. Хофстеде. Категории оценки культуры и соответствующая шкала измерений. Пять типов культурных измерений. Теория «культурной грамотности» Э. Хирша. Уровни владения языковой, культурной и коммуникативной компетенцией. Асимметрия. Теория «Культурного шока» К. Оберга. Культурный шок перехода и его стадии. Клакхона и Ф. Стродбека. Пассивные и активные культуры, концепты природы и времени в разных культурах. Самовара и Р. Портера. Способы вербального и невербального общения. Значения символов культуры. Модели аккультурации Д. Берри, С. Бочнера, Г. Триандиса. Способы приобщения и адаптации к новому культурному окружению. Последствия межкультурного контакта на уровне групп и личности. Основные цели и задачи тренинговых программ. Формирование практических навыков межкультурного общения. Осознание уникальности своей и чужой культуры, умение вести диалог, разрешение и избежание межкультурных конфликтных ситуаций, преодоление этнокультурной предубежденности, понимание символов другой культуры, адекватная интерпретация вербального и невербального поведения иностранца в разных коммуникативных ситуациях и сферах. Межкультурная сензитивность и методы ее повышения.

4. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА И ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Темы для самостоятельного изучения

1. Теория межкультурной коммуникации как научная и учебная дисциплина. Основы общей теории коммуникации.

2. Культура и коммуникация. Основные понятия теории межкультурной коммуникации.

3. Язык и культура. Основные понятия лингвокультурологии.

4. Национально-культурные особенности языков и проблемы межкультурной коммуникации. Сопоставительный лингвокультурный анализ немецкого и русского языков.

5. Невербальные аспекты межкультурной коммуникации.

6. Сопоставительная лингвокультурология и проблемы перевода. Перевод как акт межкультурной коммуникации.

7. Взаимодействие языков и культур. Проблемы межкультурной коммуникации в условиях современной глобализации.

Перечень тем для рефератов и докладов

1.  Проблемы формирования межкультурной толерантности.

2.  Механизмы освоения «чужой» культуры в межкультурном взаимодействии.

3.  Межкультурная составляющая в деятельности транснациональных корпораций.

4.  Формы проявления культурной идентичности в современной России.

5.  Влияние культурных различий на способы проведения рекламных кампаний (теория Г. Хофстеде).

6.  Стили поведения представителей моноактивных, полиактивных и реактивных культур в современном бизнесе.

7.  Стратегии разрешения конфликта в разных национальных культурах.

8.  Типология корпоративных культур Ф. Тромпенаарса в изучении кросс-культурных конфликтов в многонациональных объединениях.

9.  Особенности стилей вербальной коммуникации в «высококонтекстуальных» и «низкоконтекстуальных» культурах.

10.  Невербальный компонент в межкультурном общении (хронемика, сенсорика, такесика, проксемика и др.).

11.  Функции современного этикета (как условного ритуала) в межкультурном взаимодействии.

12.  Типология современных западных концепций межкультурной коммуникации.

13.  Повышение семиотичности массового поведения в условиях социокультурных изменений.

14.  Поведение личности в ситуации межкультурного конфликта (социокоммуникативный аспект).

15.  Проблемы межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества.

16.  Специфика проявления менталитета и национального характера в процессе межкультурной коммуникации.

17.  Проблема человека в обновленном этнокультурном пространстве.

18.  Роль стереотипов в восприятии другой культуры.

19.  Межкультурная коммуникация как новая область научного знания.

20.  Способы преодоления межкультурных конфликтов и методы формирования культурной грамотности.

21.  Место межкультурной коммуникации в формировании корпоративной культуры.

Примерный перечень вопросов к зачету по всему курсу

Истоки возникновения теории межкультурной коммуникации. Связь дисциплины «Межкультурная коммуникация» с другими науками. Этапы формирования и развития межкультурной коммуникации. Основные определения и ключевые понятая межкультурной коммуникации. Культура как социальный феномен. Определения культуры и их классификация Культурный релятивизм и этноцентризм. Культурные ценности, нормы, обычаи, символы и верования. Этнические стереотипы и предрассудки в процессе межкультурного взаимодействия. Межэтнические конфликты и способы их преодоления в теории межкультурной коммуникации. Невербальные способы коммуникации, их роль в культуре. Коммуникативные стили. Стратегии и тактики убеждения. Причины толерантного и интолерантного поведения при взаимодействии с другими культурами. Холла о контекстах культуры. Теория культурных измерений Г. Хофстеде. Теория «культурной грамотности» Э. Хирша. Культурный шок, его стадии и способы преодоления. Пассивные и активные культуры. Монохронные, полихронные и реактивные культуры. Способы аккультурации. Последствия межкультурного контакта. Языковые лакуны и безэквивалентная лексика в межкультурной коммуникации. Интерпретация молчания и улыбки в восточных культурах. Влияние культуры на коммуникацию. Условия и формы культурной адаптации. Межкультурная сензитивность и способы ее повышения. Способы разрешения межкультурных конфликтов. Зависимость коммуникации от культурного контекста. Концепты природы и времени в разных культурах. Этноязыковое сознание и языковая картина мира.

5. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

В результате изучения дисциплины студент должен

Знать: основные понятия и термины межкультурной коммуникации и лингвокультурологии и понимать необходимость овладения ее навыками.

Уметь: предсказывать и предотвращать возможные сбои в межкультурной коммуникации; проводить сравнительный анализ проявлений национально-культурных особенностей в иностранном языке на разных уровнях и в разных подсистемах.

Владеть: навыками использования справочной литературы по проблемам межкультурной коммуникации и лингвокультурологии и использовать изученные методы в собственных исследованиях.

6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

6.1. Рекомендуемая литература

Основная

1.Персикова коммуникация и корпоративная культура. – М.: Логос, 2008. – 114 с. URL: http://www. ***** (дата обращения: 21.10.2011).

2. Садохин коммуникация – М.: Альфа-М, 2010. – 288 с. – 50 экз.

3. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг. – М.: Юнити-Дана, 2012. – 224 с. URL: http://www. *****/ (дата обращения: 21.10.2011)

Дополнительная

Периодика

1.  Веденина межкультурной коммуникации и значение слова // Иностранные языки в школе. – 2000. - № 5. – С. 72-76.

2.  , Чувилина как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов) // Вопросы языкознания. -2001.-№4.-С. 66-93.

3.  Воркачев , языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – №1.

1.  Гришаева, Л. И., Цурикова в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Академия, 2007. – 336 с. – 55 экз.

2.  , , Садохин А П. Основы межкультурной коммуникации: учеб. для студентов вузов – М: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с. – 5 экз.

3.  Гудюв и практика межкультурной коммуникации: учеб. для студентов вузов – М.: Гнозис, 2003. – 288 с. – 2 экз.

4.  Тимашева в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие для студентов вузов. – М: Изд-во УРАО, 2004. – 192 с. – 5 экз.

5.  Кочетков межкультурных различий: учеб. пособие для вузов. – М: ПЭР СЭ, 2002. – 416 с. – 6 экз.

6.  Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: монография / ред. . – Воронеж: Изд-во Ворон. гос. ун-та, 2004. – 380 с. – 7 экз.

7.  Шлет в этническую психологию: учеб. для студентов вузов. – СПб: Алетейя, 1996. – 156 с. – 2 экз.

6.2. Информационное обеспечение дисциплины

1.  Бергельсон, методы исследования в области (межкультурной) коммуникации. – Режим доступа: http://**/rca_biblio/b/bergelson01.shtml (дата обращения: 21.10.2011)

2.  Введение в теорию межкультурной коммуникации. – Режим доступа: http://ru. wikiversity. org/wiki/ Введение_ в_ теорию_ межкультурной_ коммуникации (дата обращения: 21.10.2011)

3.  Глоссарий терминов по межкультурной коммуникации. – Режим доступа: http://*****/artic/17/21/t-0270.html (дата обращения: 21.10.2011)

4.  , , Кирнозе коммуникация. Системный подход. – Режим доступа: http://www. gumer. info/bibliotek_Buks/Linguist/m_komm/index. php (дата обращения: 21.10.2011)

5.  Мошняга образование в Японии: межкультурная коммуникация vs мультикультурализм. – Режим доступа: http://www. *****/e-zpu/2010/4/Moshniaga/ (дата обращения: 21.10.2011)

6.  Тер-Минасова и межкультурная коммуникация. – Режим доступа: http://www. ffl. *****/nauka/publications/26 (дата обращения: 21.10.2011)

7.  Цурикова -культурная обусловленность знания и анализ дискурса в межкультурной коммуникации. – Режим доступа: http://www. /r-89650.html (дата обращения: 21.10.2011)

7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ И ДИДАКТИЧЕСКОЕ

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

При изучении данной дисциплины рекомендуется использовать:

·  Конспекты лекций. Планы лекций и практических занятий.

·  Ресурсы Интернета.

8. СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ ПРОГРАММЫ

кандидат филологических наук, доцент

доцент кафедры немецкой филологии УрГПУ

рабочий телефон:

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «Межкультурная коммуникация»

для специальности «050303 – Иностранный язык»

по циклу «Общепрофессиональные дисциплины»

ОПД. В.1

Подписано в печать Формат 60х84/16

Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. .

Тираж экз. Заказ.

Уральский государственный педагогический университет.

620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.