3 курс, БашГУ, г. Уфа
Науч. руковод.- , к. филол. н., доцент БашГУ
ПРЕЦЕДЕНТНАЯ ЛЕКСИКА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ Н.
САРКОЗИ
В центре внимания данной статьи находится политический дискурс и прецедентные феномены, используемые его автором. Материалом для анализа послужила предвыборная речь экс-президента Франции Николя Саркози. Использование прецедентной лексики в его речи стало средством установления связи между адресатом и адресующим, и позволило более эффективно воздействовать на его выбор. Прежде чем обратиться к изучению практического материала, охарактеризуем вкратце явление прецедентной лексики в политическом дискурсе.
Известно, что во время дискурса говорящий, в основном, ведет одностороннюю беседу с аудиторией. От его умения оперировать таким сложным аспектом повседневной жизни как речь во многом зависит успех его влияния.
Политические деятели активно используют прецедентные имена. Так, например, метафорическое использование того или иного имени собственного - прием, который позволяет провести параллель между автором данного дискурса и субъектом, носителем этого имени, и показывает в той или иной степени отношение автора к деятельности данной личности и его роли в жизни общества.
В. В Красных трактует прецедентные феномены как: 1) явления, известные всем представителям того или иного национального и лингво-культурного сообщества; 2)явления, актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; 3)обращение, которое постоянно присутствует в речи представителей того или иного национального лингво-культурного общества[2, с. 375].
Прецедентные имена не столько называют, сколько в большей степени символизируют какую-либо личность или событие, создавая тем самым в мышлении своеобразную картинку, определенное представление. Само значение слова «прецедентный» (англ. precedent – предыдущий, предшествующий) указывает на один из главных признаков данного имени – его повторное воспроизведение или связанного с ним явления в данной культуре, соотнесённость с исходной, изначальной ситуацией употребления. Особенность прецедентного имени в том, что оно является «самодостаточным», то есть не требуется его определения, поскольку оно обладает уже своим значением.
Одним из прогрессирующих направлений в исследовании прецедентных имен в современной политической коммуникации является последовательное описание ведущих сфер-источников и сфер-мишеней прецедентности, что крайне важно при определении объема фоновых знаний, необходимых читателю для правильного и полного понимания соответствующих текстов [1, с. 248]. Мы в нашей статье будем пользоваться терминами «сфера-источник» и «сфера-магнит», предложенными Егоровой. О и Кирилловой. О.[5 , с. 352-353]. Изучение сфер-источников и сфер-мишеней прецедентных имен может предоставить интересный материал для оценки осведомленности, жизненного опыта, политических предпочтений и речевого мастерства.
Отметим, что для комплексного исследования прецедентных феноменов лингвисты выделяют:
1. Сферу-источник, наиболее общая сфера, обозначающая то, что известно ("литература", "театр", "история", "музыка", "спорт" и др.) с группами и подгруппами.
2. Сфера-магнит, наиболее конкретная, относится, прежде всего, к политике, рекламе и сфере развлечений, и имеет также свои группы и подгруппы
3. Ситуации, высказывания, тексты с использованием прецедентных феноменов. (Фреймы, концепты, сценарии и скрипты) [4, с. 156].
Использование прецедентных феноменов должно быть гармоничным. Необходимо некое наличие сходных свойств между ними с целью создания единства стиля в дискурсе.
Исследуя практический материал, представленный в речи Н. Саркози, мы отмечаем, что он является опытным оратором и умело использует все богатство французского языка, а также демонстрирует в своих выступлениях глубокие знания истории страны, его культуры, искусства именно через использование прецедентной лексики.
Фрагмент речи Н. Саркози, изученный исходя из наличия в нем прецедентной лексики, свидетельствует о том, что автор неоднократно обращает внимание слушателей на значимость места, где проходит его выступление:«Cette volonté française de faire l’histoire pour ne pas la subir, c’est cette volonté, la même, qui vous a conduit ici sur la place de La Concorde.»; «Françaises, Français, c’est maintenant! C’est ici, place de la Concorde!». Название этой площади символично, так как оно несет идею единства. Н. Саркози стремится убедить своих сторонников, обращаясь к словам Курцио Мальпарта, который также в свою очередь говорит об этой площади: «C’est Malaparte, l’Italien, qui a le mieux parlé de ce lieu où commencent et finissent depuis deux siècles toutes nos tragédies nationales : « La place de la Concorde est une idée ; ce n’est pas une place, c’est une manière de penser. Tout ce qui est vraiment Français se mesure ici». Площадь Согласия для французского народа - символ патриотизма, верности народу, отечеству и торжество разума над чувством. Другим важным топонимом в речи Н. Саркози является – Вальми, которое упоминается в следующем предложении: «On entend le cri de Valmy». Он ссылается на событие, которое произошло на рубеже веков и оказалось поворотным в истории страны. Вальми - селение во Франции, где французская армия впервые разбила войска австро-прусских интервентов и французских роялистов. Это событие имело огромные последствия для истории Европы. Оно избавило Париж от угрозы иностранного вторжения. Артиллерийская дуэль при Вальми продемонстрировала морально-политическую победу формирующейся французской армии, укрепила позиции Республики, провозглашенной в этот день. Кроме этих двух топонимов Н. Саркози говорит также об Аустерлицком сражении - поворотное в ходе войны с Россией 1812 года, и в котором проявилось мужество, мастерство, и ловкость Наполеона, как одного из самых выдающихся личностей эпохи : «On entend la voix de Napoléon dictant le bulletin de victoire au Soleil d’Austerlitz, Данные примеры свидетельствуют о желании президента поднять дух народа, повлиять на умы нации и подготовить к «великой битве», проводя параллель между наиболее значимыми событиями и местами и о той роли, которую он призван сыграть в истории страны. С точки зрения прецедентности, эти языковые факты могут быть интерпретируемы с позиции теории регулярной многозначности.
Немаловажно для Н. Саркози использование имен собственных, имен авторов произведений, а в нашем контексте литературных гениев своей страны . Например, Ж. П Мольер, Вольтера и Шатобриан: «Quand on entend France, on entend Molière, Voltaire, Chateaubriand». Известно, что Мольер считается отцом французской комедии, главная заслуга Вольтера в его беспощадной борьбе с деспотизмом и с католической церковью, с суеверием, ханжеством и лицемерием в вопросах религии и морали. Его орудием в этой борьбе была злая и блестящая ирония, создавшая ему славу гения свободомыслия и насмешки. С именем Шатобриана связано возникновение нового жанра романа, что также было немаловажным событием в истории не только французской, но и мировой литературы. Вышеперечисленные имена известны во всем мире, что подчеркивает могущество и влияние Франции. Данный тип прецедентной лексики рассматривается нами как явление текстовой реминисценции.
Наряду с вышеприведенными примерами, в речи Н. Саркози мы наблюдаем присутствие метафорического имени. В своем дискурсе Н. Саркози неоднократно цитирует имя Ш. де Голля, который сыграл важную роль в истории страны и нации. Если говорить более конкретно, Н. Саркози говорит о событии 18 июня: «On entend le « non » du Général De Gaulle le 18 juin». Оно знаменательно тем, что известная речь, произнесённая лидером «Сражающейся Франции», Ш. де Голлем, 18 июня 1940 года, дала толчок движению Сопротивления во время Второй мировой войны [5, с. 69-71]. В ней генерал обратился ко всем французам из Лондона и после оккупации Франции немецкими войсками, заявил, что война для страны ещё не закончена и призвал патриотов вступать в движение Сопротивления. Обращение к этому периоду свидетельствует о том, что Н. Саркози пытается убедить своих слушателей в важности момента, который они переживают в своей жизни. В данном случае, мы видим метафорическое использование имени собственного и связанного с ним исторического события.
Таким образом, проанализировав данный корпус примеров, мы приходим к выводу, что в речи Н. Саркози преобладает использование топонимов и антропонимов. Они связаны не только с крупными историческими событиями и с видными политическими деятелями, но и с видными представителями литературы и искусства. Использованная в его речи прецедентная лексика, классифицируется следующим образом:
1.Прецедентная лексика, свидетельствующая о регулярной многозначности.
2.Прецедентная лексика как факт текстовой реминисценции.
3.Прецедентная лексика как элемент метафорического использования.
Список литературы
1.Красных, и лингвокультрурология: Курс лекций / В. В Красных – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002 – 248 с.
2.Красных, среди чужих : миф или реальность? / В. В Красных. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 375 с.
3.Егорова, презентация концепта «свобода» в медиакурсе / О. С Егорова, О.А Кириллова. – Ярославль: Ярославский педагогический вестник, 2012. – 156 с.
4.Попова, функционирования прецедентных феноменов в романах В. Пелевича «Generation «П» и «числа» / Е. Ю Попова. – Нижний Новгород: Вестник Нижегородского университета им. Н. И Лобачевского, 2012. – С. 352-353
5. Голль, Ш. де Воспоминания о войне, речи 1940—1942 / Ш. де Голль - Париж, 1954. – С. 69-71


