№ | Наименование темы | Содержание учебного материала | требования к уровню подготовки | |
1. | Введение | Цели и задачи курса | Усвоение информации | |
2. | Слово о Толстом | и его "Азбука" | Усвоение информации | |
Блок I. Эзоп – Толстой | ||||
| 3. | Сопоставление тестов “Ворона и лисица”– “Ворона и лисица” | Знакомство с идейно-художественным содержанием произведений. Суть транформации текста | Первичное понятие о художественном стиле |
| 4. | Сопоставление текстов “Галка и голуби” – “Галка и голуби” | Знакомство с идейно-художественным содержанием произведений. Анаксиоматизация как прием трансформации текста | Первичное понятие о художесвенном тексте |
| 5. | Сопоставление текстов “Черепаха и орел” – “Черепаха и орел” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение приемов анаксиоматизации | Понятие о художественном образе |
| 6. | Сопоставление текстов “Лев и мышь” – “Лев и мышь” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение приемов анаксиоматизации. | Художественный образ. Целостность как признак образа |
| 7. | Сопоставление текстов “Старик и смерть” – “Старик и смерть” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение приемов анаксиоматизации | Художественный образ. Динамичность как признак образа |
| 8. | Сопоставление текстов “Осел в львиной шкуре” | Знакомство с идейно-художественным содержанием тестов. Наблюдение приемов анаксиоматизации. | Художественный образ. Оценочность как признак образа |
| 9. | Сопоставление текстов “Лев, осел и лисица” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Классификация способов анаксиоматизации | Углубленное понятие художественного образа |
| 10. | Сопоставление текстов “Шутники и медведь” – “Два товарища” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение над тем, как басня трансформируется в рассказ | Понятие об основной идее художественного произведения. |
| 11. | Сопоставление текстов “Дуб и тростник” – “Камыш и маслина” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение способов и приемов анаксиоматизации | Закрепление понятия образности |
| 12. | Сопоставление текстов “Пастух-шутник” – Лгун” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение закона единства содержания и формы в художественном тексте | Закрепление представления об основных признаках художественного образа |
| 13. | Сопоставление текстов “Олень и виноград” – “Олень и виноградник” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение над особенностями языка произведений | Первичное представление о критериях искусства |
| 14. | Сопоставление текстов “Собака и волк” – “Cобака и волк” | Знакомство с идейно-художественным содержа-нием текстов. Наблюдение над особенностями языка произведений искусства | Представление о критериях искусства |
| 15. | Сопоставление текстов “Лев и медведь” – “Лев, медведь и лисица” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение над особенностями языка произведений искусства | Заглавие произведения искусства как понятие |
| 16. | Сопоставление текстов “Крестьянин и его сыновья” – “Отец и сыновья” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение над особенностями языка произведений искусства | Роль заглавия в понимании идеи-образа |
| 17. | Сопоставление текстов “Крестьянин и его дети” – “Садовник и его сыновья” | Знакомство с идейно-художественным содержа-нием текстов. Наблюдение над особенностями языка произведений искусства | Углубление представления о критериях искусства |
| 18. | Сопоставление текстов “Лев, волк и лиса” – “Лев, волк и лисица” | Знакомство с идейно-художественным содержа-нием текстов. Наблюдение трансформации басни в пьеску | Углубление представления единства содержания и формы художественного текста |
| 19. | Сопоставление текстов “Волк и старуха” – “Волк и старуха” | Знакомство с идейно-художественным содержа-нием текстов. Наблюдение трансформации басни в пьеску | Первичное представление о юморе |
| 20. | Сопоставление текстов “Зайцы и лягушки” – “Зайцы и лягушки” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение трансформации басни в пьеску | Углубление представления о юморе. Представление о "механизме комического" |
| 21. | Сопоставление текстов “Кошка и мыши” – “Кот и мыши” | Знакомство с идейно-художественным содержа-нием текстов. Наблюдение трансформации басни в пьеску. | О некоторых приемах создания комического эффекта в произведениях искусства |
| 22. | Сопоставление текстов “Волк и коза” – “Волк и коза” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов. Наблюдение трансформации басни в пьеску | О некоторых приемах создания комического эффекта в произведениях искусства |
| Блок II. – Л. Н. Толстой | |||
| 23. | Сопоставление текстов “Лев и лягушка” – “Лягушка и лев” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Первичное представление о художественном вкусе чита-теля |
| 24. | Сопоставление текстов “Лиса и козел” – “Лисица и козел” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности суждения о произведениях искусства |
| 25. | Сопоставление текстов “Два петушка” – “Два петуха” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности высказы-вания о произведении искусства |
| 26. | Сопоставление текстов “Дедушка и внучек” – “Старый дед и внучек” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности высказы-вания и суждения о произведе-нии искусства |
| 27. | Сопоставление текстов “Волк и собака” – “Худой волк ходил...” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности давать нравственно-эстетическую оценку произведению |
| 28. | Сопоставление текстов “Старая хлеб − соль забывается” – “Волк и мужик”. | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности давать нравственно-эстетическую оценку художественному произведению. |
| 29. | Сопоставление текстов “Лошадь и осел” – “Осел и лошадь” | Знакомство с идейно-художественным содержанием текстов | Развитие способности давать нравственно-эстетическую оценку произведению искусства |
| Блок III. Речетворчество детей | |||
| 30-35 Создание продуктов детского творчества по законам искусства, работа по их совершенствованию | |||
МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Блок I.
Эзоп –
К занятию 3.
Эзоп "Ворон и лисица" – "Ворон и лисица"
Цель: дать первичное представление о художественном стиле.
Эзоп "Ворон и лисица"
Ворон унес кусок мяса и уселся на дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: "Эх, ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, – ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать".
Басня уместна против человека неразумного.
"Ворон и лисица"
Ворон добыл мяса кусок и сел на дерево. Захотелось лисице мясца. Она подошла и говорит: "Эх, ворон, как посмотрю я на тебя, – по твоему росту, да красоте, только бы тебе царем быть! И верно был бы царем, если бы у тебя голос был".
Ворон разинул рот и заорал, что было мочи. Мясо упало. Лисица подхватила его и говорит: "Ах, ворон! Коли бы у тебя еще и ум был, быть бы тебе царем".
Ход занятия:
После прочтения текстов обращаем внимание школьников на то, что классическая басня Эзопа построена по строгим законам данного жанра:
* Слово обычно предоставлено рассказчику: он использует общеупотребительную лексику (слова, понятные человеку любого сословия).
* Басня обязательно заканчивается нравоучительной сентенцией (моралью), которая как бы вытекает из содержания басни.
Просим детей задуматься над тем, что же нового внес Толстой в эту басню Эзопа, и главное: чего он добился, переработав текст.
* Учащиеся отмечают, что по содержанию описание почти не изменилось, исчез лишь нравоучительный вывод, но от этого басня только выиграла: теперь есть над чем подумать.
* Внесены важные изменения, касающиеся построения (композиции) и языка басни:
– введены два обширных монолога Лисы;
– в речи рассказчика появились слова и выражения, передающие его отношение к персонажам (эмоциональная и экспрессивная лексика – захотелось лисице мясца, ворон разинул рот и заорал, что было мочи. Первое особо остро передает желание полакомиться за чужой счет. Второе – показывает, как охотно и страстно персонифицированная глупость падка на лесть).
– особенно красноречива Лиса, и ясно почему.
Все вместе взятые изменения, внесенные в текст басни, достигают того, что автор добился художественности, образности, заодно – ориентации текста на ребенка, а не на взрослого, как у Эзопа.
В ориентации на читателя-ребенка из простонародья, который, как считал Толстой, является первообразом гармонии в отношении Правды, Красоты и Добра, вырабатывался стиль толстовских произведений, составляющих круг детского чтения, ставших ядром его “Азбук” и “Русских книг для чтения”. Отбор содержания произведений основывался на соответствии его христианской этике. Язык этих произведений должен быть понятным ребенку из трудовой семьи – живым, ярким, самобытным, чуждым литературных штампов. Наконец, Толстым была создана особая форма художественного текста – нечто среднее между басней, но без прямой назидательности, когда назидательность живет в ткани текста, и рассказом, способным при желании читателя трансформироваться в небольшую пьеску.
Произведения при сравнении выглядят примерно так: фотография (Эзоп) и кинокадры, мультфильм (Толстого).
К занятию 4.
Эзоп "Галка и голуби" – "Галка и голуби"
Цель: дать первичное представление о художественном тексте.
Эзоп "Галка и голуби"
Галка увидела, как голубей в голубятне хорошо кормят, и покрасилась белилами, чтобы зажить вместе с ними. И пока она молчала, голуби принимали ее за голубя и не гнали; но когда она забылась и каркнула, они сразу узнали ее голос и выгнали ее прочь. Оставшись без голубиного корму, вернулась галка к своим; но те не признали ее из-за белых перьев и не пустили жить с собой. Так галка, погнавшись за двумя выгодами, ни одной не получила.
Следственно, и мы должны довольствоваться тем, что имеем, памятуя, что алчность ничего не приносит, а только отнимает последнее.
"Галка и голуби"
Галка увидала, что голубей хорошо кормят, – выбелилась и влетела в голубятню. Голуби подумали сперва, что она такой же голубь, и пустили ее. Но галка забыла и закричала по-галчьи. Тогда ее голуби стали клевать и прогнали. Галка полетела назад к своим, но галки испугались, что она белая, и тоже прогнали.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 |


