МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Магнитогорский государственный университет»

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета

_______________________________

(Подпись, Ф. И.О.)

«___» ____________________ 2011 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Введение в языкознание

(наименование учебной дисциплины)

Уровень основной образовательной программы _____Бакалавриат_______

(бакалавриат, магистратура, специалитет)

Направление(я) подготовки (специальность) ______035700.62, Лингвистика________

(номер. уровень, полное наименование направления подготовки (специальности))

Профиль(и) Теория и практика межкультурной коммуникации________

(полное наименование профиля направления подготовки (специальности) из ПООП)

Форма обучения ___________Очная______________________________________________

(очная, очно-заочная (вечерняя), заочная)

Факультет _________ФЛиП, Факультет лингвистики и перевода_______________

(сокращенное и полное наименование факультета)

Кафедра __________Перевода и переводоведения___________________________

(сокращенное и полное наименование кафедры)

Курс ____I, II____ Семестр ____2, 3____

Учебный план набора 2011 года и последующих лет.

Распределение рабочего времени:

Виды учебной работы

Семестр 1

Семестр 2

Семестр 3

Семестр 4

Семестр 5

Семестр 6

Семестр 7

Семестр 8

Всего

Единицы

1.  1

Лекции

18

18

36

часов

2. 

Лабораторные работы

часов

3. 

Практические занятия

18

18

36

часов

4. 

Курсовой проект/работа (КРС) (аудиторная)

часов

5. 

Всего аудиторных занятий (Сумма 1-4)

36

36

72

часов

6. 

Из них в интерактивной форме

8

8

16

часов

7. 

Самостоятельная работа студентов (СРС)

36

36

72

часов

8. 

Всего (без экзамена) (Сумма 5,7)

72

72

144

часов

9. 

Самост. работа на подготовку, сдачу экзамена

часов

10. 

Общая трудоемкость (Сумма 8,9)

72

72

144

часов

(в зачетных единицах)

2

2

4

ЗЕТ

Зачет 2, 3 семестр Диф. зачет _____ семестр

Экзамен ______________семестр

Магнитогорск 2011
Лист согласований

Рабочая программа составлена с учетом требований Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) третьего поколения по направлению подготовки 035700.62 «Лингвистика», утвержденного Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 20 мая 2010 г. № 000,

рассмотрена и утверждена на заседании кафедры «___» __________ 20__ г., протокол № ________.

Разработчики

доцент кафедры перевода и переводоведения __________

(должность, кафедра) (подпись) (Ф. И.О.)

Зав. кафедрой

доцент кафедры перевода и переводоведения ___________

(должность, кафедра) (подпись) (Ф. И.О.)

Эксперты:

_профессор кафедры перевода и переводоведения__ _____________ ____

(место работы, занимаемая должность) (подпись) (Ф. И.О.)

________________________________________________________ _____________ ______________________________

(место работы, занимаемая должность) (подпись) (Ф. И.О.)

1.  Цели и задачи дисциплины:

Формирование систематических знаний об основных проблемных областях введения в языкознание.

Задачи дисциплины:

·  ознакомить с местом и ролью языкознания в системе наук;

·  дать очерк основных разделов языкознания;

·  объяснить происхождение языка и закономерности его развития;

·  дать представление о языке как о средстве общения и о языке как знаковой системе;

·  рассмотреть соотношение письменных и звуковых языков;

·  изучить классификации языков народов мира.

2. Место дисциплины в структуре ООП:

Данная дисциплина является базовым курсом в профессиональном блоке дисциплин Б3 в подготовке бакалавров по профилю «Теория и практика межкультурной коммуникации» по направлению подготовки «Лингвистика». Дисциплина «Введение в языкознание» изучается на 1, 2 курсах (2-3 семестры). Дисциплина является базовой для дисциплин гуманитарного и профессионального циклов «История лингвистических учений», «Общее языкознание», «Лексикология», «История языка и введение в спецфилологию», «Стилистика», «Теоретическая грамматика», «Практическая грамматика», «Теоретическая фонетика», «Практическая фонетика».

3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК–1);

- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК–4);

- умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК–5).

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

- фонологические, лексические, грамматические явления и закономерности изучаемого языка как системы;

- литературную норму изучаемого языка (орфографическую, лексическую, грамматическую и стилистическую);

- виды синтаксической связи, типы предложений;

- основные способы образования семантической, коммуникативной и структурной преемственности в тексте;

- разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации.

Уметь:

- применять в коммуникативной и профессиональной деятельности прагматические параметры высказывания (адаптация к предмету ситуации, типу адресата, условиям ситуации, интенции автора), интерпретацию художественного и газетно-публицистического текста;

- выделять композиционные элементы текста;

- адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание. рассуждение, объяснение, повествование и др.);

- продуцировать различные типы устных и письменных текстов с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей;

- выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;

- адекватно употреблять устойчивые словосочетания, фразеологизмы, идиомы;

- выбирать и адекватно употреблять категориальные формы и другие грамматические средства в тексте.

Владеть:

- орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормой изучаемых языков;

- общей и коммуникативной компетенциями (лингвистической, социо-культурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации;

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4