Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Repetir

Repito
repites
Repite

Repetimos
Repetís
Repiten

Сравните  с правильным глаголом vivir. Заметьте, что окончания  те же самые, что и для правильных глаголов 

    Competir (e:i) - vivir (регулярный - ir глагол)
    Compito - vivo
    Compites - vives
    Compite - vive
    Competimos - vivimos
    Competís - vivís
    Compiten - viven

Другой пример. Заметьте, как основа не изменяется в формах vosotros и nosotros.

Pedir (e:i)

Pido
Pides
Pide

Pedimos
Pedís
Piden

Здесь список обще употребляемых e:i изменяющихся глаголов.

    Bendecir- благословить
    Colegir -  вывести
    Competir - соревноваться
    Conseguir - чтобы получить, получить
    Corregir - исправить
    Decir - говорить, сообщить
    Despedir, прощать
    Elegir - выбрать
    Freir - жарить
    Gemir - стонать
    Impedir - препятствовать
    Maldecir - проклянуть
    Medir - иметь размеры, мерить
    Pedir, просить 
    Perseguir - преследовать,
    Reir, смеяться
    Repetir, повторить
    Seguir, следовать, продолжиться
    Servir, служить
    Sonreir - улыбнуться

Неправильные Глаголы: estar, ir, dar


Заметьте, что глаголы ir и dar следуют  тем же самым правилам, что и глагол estar; они неправильные в первом лице единственного числа (yo).

    Estar ( быть)
    Ir (идти)
    Dar (дать) Estoy - voy - doy
    Estás - vas - das
    Está - va - da
    Estamos - vamos - damos
    Estáis - váis - dáis
    Están - van - dan

Так как эти глаголы неправильные, То их спряжения нужно запомнить. 

Таков уж испанский язык, что здесь нужно учить наизусть очень много глаголов. Рекомендуется изучать их регулярно. Даже, если изучать их 3-4 минуты в день, то результат будет потрясающий.

Ir + инфинитив


По-испански, много полезных выражений формируются, объединяя два глагола. Когда это происходит, первый глагол - спрягается, в то время как второй глагол остается в инфинитивной форме.

    Yo voy a viajar en España. - я собираюсь путешествовать в Испанию.
    acabas de comer. - Ты только что съел.
    Juan puede nadar. - Juan может плавать.
    Maria vuelve a leer el  libro. - Maria читает книгу снова.

В этом уроке изучим выражений  представляют собой комбинацию глагола  ir (conjugated) с инфинитивом. Предлог "a" всегда используется. Формула: IR  A + ИНФИНИТИВ = ИДТИ  делать ЧТО-ТО (в ближайшем будущем)

    Voy a llevar mi hermana su casa. Я собираюсь брать мою сестру домой.
    Vas a invitar muchas muchachas. - Ты собираешься пригласить много девочек.
    Cristina va a conversar con mi mamá. - Кристина собирается говорить с моей мамой.

Помните от предыдущего урока спряжения глагола ir:

    Voy, vas, va, vamos, váis, van

Имеются некоторые полезные слова и выражения для точного определения, когда Вы собираетесь делать что-то.

    Hoy - сегодня
    Mañana - завтра
    Más tarde - позже
    Esta tarde - в этот полдень
    La semana que viene - на следующей неделе
    El mes que viene - в следующем месяце
    El año que viene - в следующем году
    Esta noche - сегодня вечером
    Mañana por la mañana - завтра утро
    Mañana por la tarde - завтра полдень
    Mañnana por la noche noche - завтра ночь

Acabar + инфинитив


По-испански, много полезных выражений формируются, объединяя два глагола. Когда это происходит, первый глагол - спрягается, в то время как второй глагол остается в инфинитивной форме.

    В этом уроке изучим выражение, которое формируется комбинацией глагола acabar  с инфинитивом. Предлог DE  всегда используется. Формула:
    ACABAR DE + ИНФИНИТИВ =,иметь ЧТО-ТО ТОЛЬКО СДЕЛАННОЕ (в самом недавнем прошлом)
    Acabo de llevar mi hermana su casa. - я только взял мою сестру домой.
    Acabas de invitar muchas muchachas. - Ты только что пригласил много девочек.
    Cristina acaba de conversar con mi mamá. - Кристина только что говорила с моей мамой.
    Nosotros acabamos de leer el libro. - Мы только что прочитали книгу.
    Vosotros acabáis de escribir unas cartas. -  Вы  только что написали некоторые письма.
    Ellos acaban de nadar en el mar - Они только что плавали в море.

Volver + инфинитив


По-испански, много полезных выражений формируются, объединяя два глагола. Когда это происходит, первый глагол - спрягается, в то время как второй глагол остается в инфинитивной форме.

В этом уроке изучим выражение, которое формируется комбинацией глагола volver  с инфинитивом. Предлог "a" всегда используется. Формула:

    Volver a + инфинитив = делать что-то снова
    Vuelvo a leer el libro. - я читал книгу снова.
    Cristina vuelve a conversar con mi mamá. - Кристина говорит с моей мамой снова.

Помните, что volver - o:ue изменяющийся глагол.

    Vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, volvéis, vuelven

Порядковые Числительные


Изучим сначала первые десять:

    Primero (-a) - первый
    Segundo (-a) - второй
    Tercero (-a) - третий
    Cuarto (-a) - четвертый
    Quinto (-a) - пятый
    Sexto (-a) - шестой
    Séptimo (-a) - седьмой
    Octavo (-a) - восьмой
    Noveno (-a) - девятый
    Decimo (-a) - десятый

Подобно многим другим прилагательным, порядковые числительные  имеют мужскую и женскую формы.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Они также имеют единственное и множественное число.

    Primero; primera; primeros; primeras

Primero и tercero пропускают - o в мужском роде, единственном числе.

    El primer día
    El tercer año Порядковые числительные обычно предшествуют существительному, если существительное, к которому они относятся не  имя короля, или улица.
    Carlos Quinto
    El quinto libro
    La calle sexta
    La sexta pluma

Порядковые числительные обычно не используются после 10.

    La calle dieciseis - Шестнадцатый Авеню
    El siglo diecinueve - девятнадцатое столетие

Месяцы, Времена года, и Даты


Здесь рассматриваются названия месяцев. Обратите внимание, что, подобно дням недели, они не изменяются

    Vamos a Mexica en enero. Мы идем в Мексику в январе.
    Las clases empiezan en el mes de septiembre. занятия начинаются в сентябре.

Времена года.

    Las estaciones del ano
    La primavera весна
    El verano лето
    El otoño осень
    El invierno зима Обратите внимание, что артикли обычно используются с временами года.
    En America del Norte La primavera empieza en abril.
    En America del Sur La primavera empieza en septiembre.

Дату можно спросить следующими способами:.

    ¿Cuál es la fecha hoy?
    ¿A cuántos estamos hoy?
    ¿Qué déa es hoy?
    ¿A Cuántos estamos? Если Вы говорите относительно первого дня месяца, используете выражение " el primer día " или просто " el primero. "
    ¿Qué día es hoy?
    Hoy es lunes, el primer día de mayo.
    Hoy es lunes, el primero de mayo. - Сегодня  понедельник, 1 мая.

В течение всех других дней месяца, используйте имена числительные.

    ¿Cuál es la fecha hoy? (Вторник, 25 марта) - Hoy es martes, el venticinco de marzo.
    ¿ Cuántos estamos hoy? (Воскресенье, 3 июня) - Estamos al domingo, el tres de junio.

Испанский способ состоит в том, чтобы писать день + месяц + год. Это отличается от Американского пути (месяц + день + год).: el 29 febrero 1996 - 29 февраля, 1996, 29.2.96 - 2/29/96

Степени сравнения


Если две вещи не равны, то их можно сравнивать.

    Мы не одного роста. Ты более высокий чем я.
    Эти два изделия не стоят одинаково. Камера более дорогая чем телевизор.

По-испански, неравенство выражается, используя одну из следующих формул:

    Más (menos) + прилагательное + que
    Más (menos) + наречие + que
    Más (menos) + существительное + que

некоторые примеры:

    Tu eres más alto que yo. - Ты более высокий чем я.
    Monica habla más lentamente que Carmen. - Моника говорит более медленно, чем Carmen.
    Tengo menos libros que Arsenio. - я имею меньше книг чем Arsenio.

Если сравнение следует за числом, то используйте de вместо que.

    Hay menos de veinte alumnos en la clase. - в классе меньше чем двадцать студентов.
    El tiene mas de noventa años. - Он имеет больше чем девяносто лет 

Обратите внимание, что, когда предложение отрицательно, que используется  с номерами(числами), то имеет значение "только".

    Tengo más de cinco dolares. - (я имею больше, чем пять долларов.)
    Но
    No tengo más que cinco dolares. (Я имею только пять долларов.)
    Hay más de veinte estudiantes en la clase. - (больше чем двадцать студентов в классе.)
    Но
    No hay más que veinte estudiantes en la clase. (только двадцать студентов в классе.)  

Выражение равенства


Когда сравниваемые вещи имеют равные характеристики, используется сравнение равенства.

    Книга также хороша как кинофильм.
    Мальчик также высок как девочка.

Чтобы выразить равенства, используюя прилагательных или наречия, используйте следующую формулу:

    tan + прилагательное (наречие) + como
    el libro es tan bueno como la pelicula. - (книга так же хороша как кинофильм.)
    el chico es tan alto como la chica. - (мальчик так же высок как девочка.)

Чтобы cформировать сравнения равенства с существительными, используйте следующую формулу:

    Tanto (-a, - os, - as) + существительное + como
    Juan tiene tanto dinero como Maria. (Хуан имеет так много денег как Мария)
    Él tiene tanta paciencia como ella. (Так много терпения как)
    Tiene tantos libros como ella. (Так много книг как)
    Tiene tantas plumas como ella. - (так много ручек как)

Выберите соответствующую форму tanto, для согласования с существительным, к которому оно относится.

    Tanto dinero
    Tanta paciencia
    Tantos libros
    Tantas plumas  

Превосходная степень


Имеются два типа превосходной степени: относительная и абсолютная.

    Относительная: Джон самый сильный мальчик в классе.
    Абсолютная: Джон очень (силен.

Относительная превосходная степень описывает существительное в пределах некоторой группы.

    Джон самый сильныймальчик в классе.
    Мэри  самый молодой человек в комнате.
    Из этих трех, Хуан самый умный.

Абсолютная превосходная степень не описывает существительное в контексте группы.

    Джон очень силен. Книга чрезвычайно дорога. 

По-испански относительная превосходная степень образуется следующим образом.

    опред. артикль. + существительное + más (menos) + прилагательное +de

Некоторые примеры превосходной степени.

    Juan es el chico más inteligente de la clase. - Джон - самый  сильный мальчик в классе.
    Bill Gates es el hombre más rico de los EEUU. - Бил Гейц - самый богатый человек в США.

Точно так же как по-русски существительное может быть опущено. Все следующее правильно.

    Maria es la chica más delgada de la clase. - Мэри - самая худая девочка в классе.
    Maria es la más delgada de la clase. - Мэри самая худая в классе.

Абсолютная превосходная степень для прилагательных имеет три возможных формы.

    Muy + прилагательное
    Sumamente + прилагательное
    Прилагательное + isimo (-a, - os, - as)

Следующие переводы несколько произвольны. Каждое утверждениепревосходной степени немного более сильное чем то, которое предшествует этому.

    Muy guapo очень красивый
    Sumamente guapo чрезвычайно красивый
    Guapisimo невероятно красивый

Местоимения как прямые и косвенные дополнения


Местоимение - слово, которое используется вместо названия(имени) человека или вещи.

    Juan - он, его, Maria - она, ее, Maria и Juan - они, их, и т. д.

Вы уже знаете набор тех местоимений, называемых личными местоимениями. 

    Juan come muchisimo. Él comme muchisimo. Juan y Maria hablan español. Ellos hablan español.

Когда местоимение указывает на объект, отличный от того, кто совершает действие, используется другой набор местоимений.

Местоимения личные

 Местоимения в роле прямого и косвенного дополнения

Yo

Él / ella
Usted

Nosotros/as
Vosotros/as
Ellos/as
Ustedes

Mi
Ti
Él / ella
Usted

Nosotros/as
Vosotros/as
Ellos/as
Ustedes

Обратите внимание: Только mi и ti отличаются от предметных местоимений.

На русский язык это переводятся как любой падеж, отличный от именительного. Личные местоимения переводятся только как именительный падеж.

    Juan habla de mi. Juan говорит обо меня.
    Hablo con ellos. Я говорю с ними.
    Pablo compro un anillo para ella. Pablo купил кольцо для нее.

Всякий раз, когда mi следует за предлогом con, эти два слова объединяются в conmigo.

    ¿ Por qué no vienes conmigo? Почему не идешь со мной?

Всякий раз, когда ti следуетследует за предлогом con, эти два слова объединяются в contigo.

    No voy contigo, voy con ellos. Я не иду с тобой, я иду с ними.

Всякий раз, когда Вы хотите говорить " с ним, с нею, с Вами, с ними  имеются две возможности выразить свои мысли. Если местоимение относится к подлежащему предложения, используйте consigo. Это выражение переводится на русский как "с собой"ю Если местоимение не относится к подлежащему предложения, используйте con + соответствующее местоимение.

    Местоимение относится к подлежащему - El llevo las plumas consigo. ¿Por que no lleva un libro consigo?

    Местоимение не относится к подлежащему
    Ellos viven con el
    No quiero hablar con usted

Имеются шесть специальных предлогов, которые сопровождают предметные местоимениями.

    Entre - между
    Incluso - включая
    Según - согласно
    Excepto - кроме
    Menos - кроме
    salvo - кроме
    Примеры:
    Entre tú y yo, esta comida es horrible.
    Todos beben agua, incluso yo.
    Según tú, la chica es bonita.

Местоимения в роли прямого дополнения


Объект, который непосредственно получает действие глагола, называется прямым дополнением.

Часто возникает необходимость заменить название прямого дополнения местоимением.

    Пример 1: Павел купил цветы. Он принес цветы домой и подарил цветы жене.
    Пример 2: Павел купил цветы. Он принес их домой и подарил их жене.

Когда местоимение заменяет существительное прямого прямого дополнения, используйте следующие местоимения:

    Me 
    Te  
    Lo, La 
    Nos
    Os  
    Los, las  

В подтверждающем утверждении одним глаголом,  местоимение - прямое дополнение стоит перед спрягаемым глаголом.

    Tengo = я имею
    Tengo la pluma. = я имею ручку.
    la tengo. = я имею это.

Заметьте, что, подлежащее предложения изменяется, прямое дополнение нет На русский язык местоимения в роле прямого дополнения переводится винительным падежом..

    Juan tiene la pluma. = Juan la tiene..
    Maria tiene  la pluma = Maria la tiene.

Местоимения в роли прямого дополнения изменяются по родам и числам lo, la, los, las

Когда Вы попробуете перевести буквально с русского на испанский, иногда это работает очень хорошо:

    Хуан ест суп.->Хуан = Juan ->Хуан ест = Juan come->Хуан ест суп =  Juan come la sopa.

Это может быть проблематично, потому что "como" означает " я ем. " Слово "yo" избыточно. Лучший перевод мог бы быть:

    Я ем суп. - Como la sopa.

Иногда, когда Вы пробуете перевести буквально, Вы сталкиваетесь  с большими проблемами:

    Я ем это. (Суп) я = Yo, я ем = Yo como, я ем это. = Yo como la. Это полностью неправильно.

Правильный перевод был бы:

    Я ем это. (Суп) La como.

Вы видите, что, непосредственно переводя предложения с прямыми дополнениями не всегда работает, так что  не делайте этого! Есть более легкий путь..

Учитесь, переводить группы слов, а не отдельные слова. Первый шаг: Вы должны научиться воспринимать два испанских слова как одна фраза.

    Пытайтесь думать о каждой строке как единной фраза, не как два отдельных слова:
    Читайте каждую строку снова. и старайтесь подобрать аналог в русском языке
    La como (я ем это) - La sopa, La comida, и т. д.
    Lo como (я ем это) el pollo, el arroz, и т. д.
    La leo (я читаю это)
    Lo leo (я читаю это)
    la veo (я вижу это)
    Lo veo (я вижу это)
    La tengo (я имею это)
    Lo tengo (я имею это)
    La compro (я покупаю это)
    Lo compro (я покупаю это)

В предыдущих примерах, ясно, что подлежащим предложения является "я", потому что глаголы стоят в  форме "yo". Давайте использовать различную форму тех же самых глаголов, и добавлять слово, чтобы разъяснить подлежащее

    Juan la come. (la comida)
    Maria lo tiene. (el libro)
    el chico la compra. (la pluma)
    La chica lo ve. (el edificio)
    Ustedes lo leen. (el periódico)

Теперь, некоторые примеры во  множественном числе.

    Juan come dos bocadillos. Los come.
    Maria tiene tres libros. Los tiene.
    El chico compra dos revistas. Las compra.
    La chica ve dos coches. Los ve.
    Ella compra dos televisiones. Las compra.
    Tenemos dos mesas. Las tenemos.

Теперь, некоторые примеры, где прямое дополнение  - человек.

    Я знаю тебя. Te conozco.
    Она любит его. Ella lo ama.
    Она любит меня. Ella me ama.
    Juan видит ее. Juan la ve.
    Они вызывают нас. Ellos nos llaman.
    Мы вызываем их. Los llamamos.  

В отрицательном предложении с одним глаголом, прямое дополнение помещается между отрицательным словом и спрягаемым глаголом.

    Утвердительное Предложение  Compro los libros. los compro. (Я покупаю их.)
    Отрицательное Предложение  No compro los libros. No los compro. (Я не покупаю их.)

Сравните следующие утвердительные предложения с отрицательными.

    Los compras. - No los compras.
    Guadalupe siempre lo estudia. - Guadalupe nunca lo estudia.
    Ellos nos conocen. - Ellos no nos conocen.

Помните, не пробуйте перевести " слово за словом ". Вместо этого, думайте в терминах фраз, или понятий. Например, предложение " No los compras " содержит два понятия:

    1. Los compras (Ты покупаешь их)
    2. No (делает целое предложение отрицательным)

Когда предложение имеет два глагола, первый глагол спрягается, а второй глагол остается в инфинитивной форме.

    Poder - мочь
    Pagar - платить
    Puedo pagar diez pesos. Я способен оплатить 10 песо.
    Preferir - предпочитать
    Hablar, говорить
    Elena prefiere hablar español. Elena предпочитает говорить по-испански.

В предложениях с двумя глаголами, имеются два способа относительно размещения прямого местоимения.

    1. Разместить его перед спрягаемым глаголом
    2. Прикрепить его непосредственно к инфинитиву

примеры, когда  Разместить его перед спрягаемым глаголом:

    Lo quiero ver. - я хочу видеть это.
    Lo debemos comprar. - Мы должны покупать это.
    Maria nos debe visitar. - Мэри должна посетить нас.
    Juan lo necesita lavar. - Джон должен вымыть это.

примеры, когда  Прикрепить его непосредственно к инфинитиву

    Quiero verlo. - я хочу видеть это.
    Debemos comprarlo. - Мы должны покупать это.
    Maria debe visitarnos. - Мэри должна посетить нас.
    Juan necesita lavarlo. - Джон должен вымыть это.

Имеются эти два способа сразу. Никакой метод не 'лучше' чем другой.

    Lo quiero ver. Quiero verlo. Я хочу видеть это.
    Lo debemos comprar. Debemos comprarlo. Мы должны покупать это.
    Maria nos debe visitar. Maria debe visitarnos. Мэри должна посетить нас.
    Juan lo necesita lavar. Juan necesita lavarlo. Джон должен вымыть это.

Они те же самые правила относятся к  вопросам и отрицаниям.

    ¿Lo debemos comprar? ¿Debemos comprarlo? Мы должны покупать это?
    Juan no lo necesita lavar. Juan no necesita lavarlo. Джон не должен мыть это.

Местоимения как косвенные дополнения


На русский язык местоимения как прямые дополнения переводятся в дательном падеже.

Когда местоимение играет роль косвенного дополнения, используйте следующие местоимения:

Me (мне)

Nos (нам)

Te " тебе "

Os " вам "

Le ( ему, ей, Вам)

Les (им, Вам)

В утвердительном предложении с одним глаголом, косвенное дополнение стоит немедленно перед cспрягаемым глаголом.

    Juan me compra un regalo. Хуан покупает мне подарок. .
    Juan te compra un regalo. Хуан покупает тебе подарок. 
    Juan le compra un regalo. Хуан покупает ей подарок. .
    Juan nos compra un regalo. Хуан покупает нам подарок.
    Juan os compra un regalo. Хуан покупает вам подарок..
    Juan les compra un regalo. Хуан покупает им подарок. .

Давайте извлечем теперь только глагол с местоимением косвенным дополнением и их русский эквивалент:

    Me compra покупает мне
    Te compra покупает тебе
    Le  compra покупает ей
    Nos compra покупают нам
    Os compra покупает вам
    Les compra покупает им

Ключ к изучению, использования косвенных дополнений-местоимений тот же самый, что и для дополнений-прямых местоимений. Вы должны учиться, думать во фразах, не словами. Фразы состоят из местоимения и спрягаемого глагола. В следующих примерах, обратите внимание, что дополнение остается тем же самым, в то время как глагол фразы изменяется.

    Me compra он покупает мне
    Me compran они покупают мне
    Me compras Вы покупаете мне

Косвенные дополнения-местоимения le и les представляют проблему, потому что они неоднозначны. То есть они могут обозначать различные вещи.

    le ему, ей, Вам
    les - им, Вам

Следующие предложения, демонстрируют эту неоднозначность:

    Ella le escribe una carta.
    Ella les escribe una carta.

Из контекста, не ясен смысл фразы.

Ella le escribe una carta. Она пишет ему письмо. Она пишет ей письмо. Она пишет Вам (формальный) письмо.
Ella les escribe una carta. Она пишет им письмо. Она пишет Вам (множ.) письмо.

С le и les может фраза может иметь несколько значения, поэтому добавляется часто пояснение.

Ella le escribe a Juan una carta.
Ella le escribe a su hermana una carta.
Ella le escribe a usted una carta.
Ella les escribe a sus padres una carta.
Ella les escribe a ustedes una carta

Иногда в предложение добавлена уточнение не для ясности, а скорее для акцента.

    Juan me da a mi el dinero. Хуан дает мне деньги. (Подчеркивает, что деньги даются мне а не кому - то еще)
    Juan te da a ti el dinero. Хуан дает Тебе деньги. (Акцент на тебе)

Не имеется никакой двусмысленности в следующем предложении. Это может только означать одну вещь.

    Juan me da el dinero. Хуан дает мне деньги.

Дополнение предложной фразы просто добавляет акцент.

    Juan me da a mi el dinero. Хуан дает мне деньги.

В отрицательном предложении с одним глаголом, косвенное местоимение-дополнение стоит между отрицательным словом и спрягаемым глаголом.

El no me compra nada. Он мне ничего не покупает.
Ella no te trae el desayuno. Она не приносит тебе завтрак.
No le mando a el la cuenta. Я не шлю ему счет.
Ellos no nos compran ningun regalo. Они не покупают нам подарок

Сравните утвердительное предложения с их отрицательными антонимами.

El me compra algo. - El no me compra nada.
Ella te trae el desayuno. - Ella no te trae el desayuno.
Le mando a el la cuenta. - No le mando a el la cuenta.
Ellos nos compran regalos. - Ellos no nos compran ningun regalo

Помните, не переводите " слово за словом ". Вместо этого, думайте в терминах фраз, или понятий. " Ellos no nos compran ningun regalo " содержит 3 понятия:

ellos nos compran (они нам покупают) regalo (подарок) no, ningun (делают предложение отрицательным)

Ключ к изучению, использования косвенных дополнений-местоимений тот же самый, что и для дополнений-прямых местоимений. Вы должны учиться, думать во фразах, не словами. Фразы состоят из местоимения и спрягаемого глагола. В следующих примерах, обратите внимание, что дополнение остается тем же самым, в то время как глагол фразы изменяется.

Косвенные дополнения- местоимения le и les представляют проблему, потому что они неоднозначны. То есть они могут обозначать различные вещи.

    le ему, ей, Вам
    les - им, Вам

Следующие предложения, демонстрируют эту неоднозначность:

    Ella no le escribe una carta.
    Ella no les escribe una carta.

Из контекста, не ясен смысл фразы.

Для le  и les может означать больше чем одно значение, дополнительная фраза часто добавляется, чтобы удалить двусмысленность.

    Ella no escribe a Juan una carta. Ella no escribe a su hermana una carta. Ella no escribe a usted una carta. Ella no les escribe a sus padres una carta. Ella no les escribe a ustedes una carta.

Иногда дополнительная фраза добавлена не для ясности, а скорее для акцента.
Juan no me da a mi el dinero.
Хуан не дает мне деньги. (Подчеркивает, что деньги не не даются мне ) 

Juan no te da a ti el dinero. Хуан не дает тебе деньги. (Акцент на тебе)

Не имеется никакой двусмысленности в следующем предложении. Это может только означать одно.
Juan no me da el dinero.
Хуан не дает мне деньги.

Дополнение  фразой просто добавляет акцент. Juan no me da a mi el dinero. Хуан не дает мне деньги.

Помните:

В утвердительном предложении с одним глаголом, косвенное местоимение-дополнение стоит перед спрягаемым глаголом.

    Juan me compra un regalo.  
    Juan nos compra un regalo.  

Когда предложение имеет два глагола, первый глагол - спрягается, и второй глагол остается в инфинитивной форме.

    Poder - быть способный
    Pagar -  оплатить
    Puedo pagar diez pesos. - я способен оплатить 10 песо.
    Preferir - предпочесть
    Hablar - говорить
    Elena prefiere hablar español. - Elena предпочитает говорить по-испански.

В предложениях с двумя глаголами, имеются два способа относительно размещения косвенного местоимения-дополнения.

    1. Разместить сразу перед спрягаемым глаголом
    2. Присоединить  непосредственно к инфинитиву

примеры косвенного местоимения-дополнения, помещенного перед спрягаемым глаголом:

    Me necesitas dar un regalo. - Ты должен дать мне подарок.
    Te necesito comprar un sombrero. - я должен купить тебе шляпу.
    Juan nos debe prestar el dinero. - Juan должен одолжить нам деньги.
    Maria le quiere alquilar a Juan el apartamento. - Мария хочет снять квартиру для Хуана.

Примеры косвенного местоимения-дополнения, присоединненого непосредственно к инфинитиву:

    Necesitas darme un regalo. - Ты должен дать мне подарок
    Necesito comprarte un sombrero. - я должен купить тебе шляпу.
    Juan debe prestarnos el dinero. - Juan должен одолжить нам деньги.
    Maria quiere alquilarle a Juan el apartamento. - Мария хочет снять квартиру для Хуана.

Имеются эти два способа сразу. Никакой способ не 'лучше' чем другой.

    Me necesitas dar un regalo. Necesitas darme un regalo. 
    Te necesito comprar un sombrero. Necesito comprarte un sombrero. 
    Juan nos debe prestar el dinero. Juan debe prestarnos el dinero. 
    Maria le quiere alquilar a Juan el apartamento. Maria quiere alquilarle a Juan el apartamento.

При чтении или слушании предложений, Вы должны учиться, чтобы различать целые группы слов, а не каждого слова независимо.

    Me necesitas dar un regalo. Me necesitas dar = Ты должен дать мне
    Necesitas darme un regalo. Necesitas darme = Ты должен дать мне
    Te necesito comprar un sombrero. Te necesito comprar = я должен купить тебе
    Necesito comprarte un sombrero. Necesito comprarte = я должен купить тебе

Ваш успех в способности узнавать эти группы в значительной степени зависит от того, как Вы выучили предыдущий материал - а именно спряжение глагола. Вы должны уметь быстро узнавать спрягаемый глагол и инфинитив. Вы должны автоматически узнавать " necesito comprar " как " я должен купить. " Если Вы можете делать это, это - только один маленький шаг, чтобы узнавать " te necesito comprar " как " я должен купить тебе. " Оттуда, заключительный шаг легок: " Te necesito comprar un regalo. "

Использование вместе прямых и косвенных дополнений-местоимений


Когда Вы имеете и прямое местоимение  и косвенное местоимение дополнения в одном предложении, косвенное местоимение дополнение прибывает вначале.

    Ellos me los dan Они  мне их дают. 
    Ella te la vende. Она тебе ее продает

Всякий раз, когда оба местоимения начинаются с буквы 'l', изменяется первое местоимение на 'se'.

le lo = se lo
le la = se la
le los = se los
le las = se las

les lo = se lo
les la = se la
les los = se los
les las = se las

Причина для изменения ' Le Lo ' на ' se loо ' для того чтобы избежать  эффекта двух коротких последовательных слов, которые начинаются с буквы 'l'. Чтобы продемонстрировать это, сначала быстро скажите ' les las' и затем быстро скажите ' se las'. Видите насколько легче говорить ' se las'?

В отрицательных предложениях, отрицательное слово стоит непосредственно перед первым местоимением.

    No se lo tengo.  
    Nunca se los compro. .

Поскольку местоимение se может иметь много значений, часто полезно разъяснить это используя дополнительную фразу.

    Él se dice. Неоднозначный. Он говорит это (для кого?).
    Él se lo dice a Juan. Он говорит это ему (Хуану)
    Él se lo dice a Maria. Он говорит этой ей. (для Maria)
    Él se lo dice a ella. Он говорит это ей.

В предложениях с двумя глаголами, имеются два способа относительно размещения косвенного местоимения-дополнения.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6